Search
English Turkish Sentence Translations Page 3035
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's all yours, son. | Senindir, evlat. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
A gift from your friend. | Bir dostdan hediye. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Blanquita doesn't speak like that. I was wrong. | Blanquita böyle ses çıkarmaz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It got cold. It tastes bitter now. | Soğudu. Acımtırak bir tadı var şimdi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It's very strong, right? | Çok sert tadı var, değilmi? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Very strong. | Çok sert. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I like my coffee strong. That's why you don't sleep. | Sert kahveyi severim Bu yüzden uyumuyorsun. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Well, the coffee really doesn't take my sleep away. | Aslında, kahve benim uykumu kaçırmaz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Me neither, I drink my coffee every night before going to bed. | Benimde, Yatmadan evvel kahve içerim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Me too, when I'm with my buddies we always have coffee. | Bende, dostlarımla birlikteyken hep kahve içerim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
But we drink it during the daytime | Gündüz vakti arkadaşlarımla hep içeriz | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
With my buddies, the young guys. | Dostlarımla, genç olanlarla. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean by young guys? Are they your age? | Genç olanlarla derken ne demek istiyorsun? Senin yaşında değiller mi? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
If they are your age, then that's not young anymore. | Senin yaşında olanlar, pek genç sayılmaz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, that's not young anymore. | Evet, artık genç değiliz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
You have lived many springtimes. You're not that young anymore. | Bayağı uzun yaşadın. Hiç genç sayılmazsın. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm still young at heart. | Doğru, ama ruhum genç. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I don't feel old. | Yaşlı hissetmiyorum kendimi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
To feel old and be old are different. | Yaşlı olmak ile yaşlı hissetmek farkılıdır. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Like some guys who feel old. Not me. | Bazı insanlar kendini yaşlı hisseder. Ben değil. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The only thing that's old are the roads... | Sadece yollar yaşlanır... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
and we're still on them. | bizde üzerinden geçeriz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
There was a white bird which came by our house | Bir kuş vardı, bizim evimize kadar gelen | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
and my son wants to see her again. | oğlum onu tekrar görmek istiyor. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Have you seen her around? Yesterday she was close by. | Buralarda gördünüzmü? Dün buralardaydı. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
She must be over there somewhere. | Oralarda bir yerdedir. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Where we saw her. | Gördüğümüz yerde. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And where we saw the crab too. | ve onu aldığımız yerde. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I heard her. | Onu duydum. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Yes, me too. | Evet, bende. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Shall we go and see? | Gidip onu bulalım mı? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Call her again, son. | Tekrar seslen, evlat. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Over there. | O tarafta. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Everything okay? | İyimisin? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
There's no blood there. | Yok birşey kanamıyor. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Call her, she knows your voice. | Çağır onu, senin sesini tanıyor. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Here, here. I got it. | Hadi hadi. Böyle. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
This slope is very... | Biraz eğim... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
this slope is very short. | eğim var. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
What's this, son? | Bu nedir, evlat? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Mangrove. | *Mangrov. (tropikal kuşaktaki kıyı ve bataklıklarda yetişen bir bitki cinsi) | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It looks like a mangrove, doesn't it? | Mangrov'a benziyor, değil mi? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's a seed. | Bu kökü olmalı. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Yeah? A seed from this little plant. | Evet? Küçük bir bitkinin kökü. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
This little plant's seed. | Küçük bir bitkinin kökü. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what that's called? | Bunun adı ne biliyormusun? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Anacahuite. | Anacahuite*. (Sadece Teksas ve Meksikada yetişen tropikal bir ağaç) | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
White Siricote. | Beyaz *Ziricote. (Çoğu akustik gitar yapımlarında kullanılılan ağaç) | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Like the one over there. | Bu diğeri gibi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Are the green ones the same as the white ones? | Yeşil olanlar da beyazlar gibi aynı mı? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Yes, when they get older, they will turn white. | Evet, olgunlaştıkça beyaşlaşırlar. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Like the one I see now. Exactly, like the one over there. | Şu gördüğüm gibi yani. Kesinlikle, oradaki gibi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Soon you'll be flying to Rome with Mommy. | Yakında annenin yanı Roma'ya gideceksin. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And I'll be looking after you wherever you are. | Ve nerede olursan ol seninle olacağım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't matter what happens, I'll be looking after you. | Ne olursa olsun, Yanında olacağım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I want to go to the sea, even if it means I have to go walking | Denize gitmek istiyorum, Yürümem gerekse bile | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Walking | Yürümek | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
There's no, there's no hurry to get there. | Dönmem için acelem yok. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Coffee with sugar? | Şekerli kahve? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Yes, son, you made it very strong. | Evet, evlat, sen tadını çok sert yapıyorsun. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
You make it with no sugar. | Şekersiz yapıyorsun. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Which one is mine? | O benimki? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
This one. | Bu işte. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I can drink three... two more cups. | Ben üç yada... iki bardak içebilirim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
So stay sharp. | Zinde kalmak için. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Five stingrays, five stingrays | Beş vatoz, beş vatoz | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The crocodile's teeth | Timsah dişi | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Two barracudas because you caught two. | İki ıskarmoz Çünkü iki tane tuttun. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Its other eye is on the other side. | Diğer göz diğer tarafta. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The other. | Diğer. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Now I will draw its mouth. | Şimdi ağızını çiziyorum. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The stingrays are gray, aren't they? | Vatozlar gri renkde olurlar, değil mi? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The stingray has this color. | Vatozlarda bu renk vardır. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
This color and so is its tail. | Kuyruğuna kadar bu renktedir. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Some are like that, but there are also some gray ones like you said. | Bazıları bu renk, ama bazıları gri renktedir dediğin gibi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And others that are brown as Grandpa says. | Ve diğerleri kahverengi dir büyükbabanın dediği gibi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Fish and then, what else did we see? | Balıklardan başka, ne gördük? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The camera! | Kamera gördük! | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes it's tiring. | Bazen zorluyor. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It hurts. As people live. | Acıtıyor. İnsanların yaşamı. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It's about that too. | O da var tabi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to visit a place other than mine. | Benden başka yerlere gitmeni isterim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Get to know other people different from us. | Bizden farklı insanları tanırsın. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The palafitte. | *Palafitte. (Denizin içindeki evlere verilen isim) | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I know how to do it. | Nasıl yapacağımı biliyorum. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Blanquita, flying with her wings. | Blanquita, kanatlarını açıp uçar. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And where is the color blue? The color blue. | Rengi mavi olsun? Mavi renk. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
small paper and this flower | Küçük kağıt ve çiçek, | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
will go to Italy or Mexico. | Meksika yada italya'ya gidecek. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I can make big bubbles. | Baloncuk çıkartabilirim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
You want to make a big one? | Büyük bir baloncuk çıkaracanmı? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Grab it. | Yakala. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
See how big it is. I'll do one. | Büyüklüğünü görüyormusun. Bende yapacağım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Quincy Air Service to Super Cub nine zero niner Tango, do you copy? | Burası Hava Hizmetleri 909. Tango, duyuyormusun? | Alaska-1 | 1996 | ![]() |
This is zero niner Tango, go ahead. | Evet, burası Tango. Dinliyorum. | Alaska-1 | 1996 | ![]() |
Did you drop the hikers off in Denali? Roger that, Charlie. | Kamçıları bıraktın mı? Olumlu, Charlie. | Alaska-1 | 1996 | ![]() |
They're in a heat wave, just above freezing. | Tam bir sıcak dalgası var. Hava sıfırın üstünde. | Alaska-1 | 1996 | ![]() |
What's your position? Still on schedule? | Konumun nedir? Programın gerisinde misin? | Alaska-1 | 1996 | ![]() |
You bet. ETA at Quincy's about 1700 hours. | Saat 17:00 gibi dönmüş olacağım. | Alaska-1 | 1996 | ![]() |
See you then, Charlie. Zero niner Tango, clear. | O zaman görüşürüz, Charlie. Tango kapatıyor. | Alaska-1 | 1996 | ![]() |