Search
English Turkish Sentence Translations Page 3032
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't worry. Aladin.. | Merak etme. Aladin... | Aladin-1 | 2009 | ![]() |
He is not the old Aladin anymore. | O artık eski Aladin değil. | Aladin-1 | 2009 | ![]() |
He is different. | O farklı. | Aladin-1 | 2009 | ![]() |
Natan, Natan, grows, grows. | Natan, Natan, büyür, büyür. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Grows, grows. | Büyür, büyür. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I am recording. | Kayıttayım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Now I think I did one... | Şimdi, sanırsam, ben... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
What did you say? I went... | Nasıl diyordun? Gittim... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I went. Right. | Gittin. Doğru. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Because "going to" answers which question? | Çünkü "gitmek" hangi soru ile kullanılır? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Answer... What thing? | Cevapla... Hangi? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Answer, "going to." Where? 1 | Cevapla, "Gitmek." Nereye? 1 | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I went where. | Nereye gittim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
He's asking... | O soruyor... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The verb "go" answers which question? | "Gitmek" fiili hangi soruya yanıt olur? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It is said go, where to? | Gitmek ise, nereye? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
In Spanish you don't say go to what. You say, go to where. | İspanyolca da neye gitmek demezsin. Dersin ki, nereye gitmek. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Then answer... Wait. | O zaman cevap... Bekle. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Just look at that, the center of Rome. | Sadece şu Roma'nın merkezine bak. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
The time we were together, Roberta and Jorge... | Birlikte olduğumuz zaman, Roberta ve Jorge ile... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
it was a magical time. | Fevkalade zamanlardı. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
How long have we been together? Three and a half years? | Ne kadar zamandır birlikteyiz? Üç buçuk yıldır? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes I think God made us meet | Bazen düşünüyorum da bizi Tanrı karşılaştırdı | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
so that Natan could be born. | Natan'ın doğması için. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, it's as if I was brought here | Bilemiyorum, Sanki buraya, çalışmak, seni bulmak, | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
to work, find you, and to have Natan. | ve Natan'ın doğması için gelmişiz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And it's like we were destined for each other, you know? | Ve sanki kaderlerimiz kesişmiş gibi. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
So that this specific boy would be born, | Böylece bu özel çoçuk doğar, | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
with this specific story, in this specific part of the world. | özel bir hikaye ile, dünyanın özel bir yerinde. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
When we realized these feelings had changed, | Bu duyguların farkına vardığımızda değiştiler, | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
it was difficult. I was lost. I didn't know what to do. | Zordu. Kendimi kaybetmiştim. Ne yapacağımı bilmiyordum. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I didn't want to... | Yapmak istemiyordum... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I could see things were falling apart. | Birşeylerin dağıldığını görüyordum. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It's not just a problem about feelings. The problem is also that... | Tek problem duygularımız değildi. Problem ayrıca... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
you can't see that we are so different, | ne kadar farklı olduğumuzu görüyordun, | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
that I'm unhappy with your reality and you are with mine. | bu senin ne olduğun, beni mutsuz ediyordu ve sen benimlesin. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And together we are unhappy. | Birlikteyken biz mutsuzuz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Look at how we live now. | Şimdi nasıl yaşıyoruz bir bak. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
He is in the middle of the jungle in the sea, in the middle of nowhere. | O denizin ortasında, hiçbir yerde. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't live here. I would die in a place like this. | Burada yaşayamam. Böyle biryerde ölemem. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Natan, open your eyes for mommy. | Natan, Annen için aç gözlerini. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Natan, wake up, Daddy is arriving soon. | Natan, uyan, Baban birazdan gelir. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Natan, good morning. | Natan, günaydın. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Natan, wake up for Mommy. | Natan, annen için kalk yatakdan. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Let's go, I have to get you ready and take a shower. | Hadi, seni yıkayıp hazırlamam lazım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Hi, love. | Merhaba, canım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It's hot, hot, hot. | Bu çok sıcak, sıcak, sıcak. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Cold, cold, cold. | Soğuk, soğuk, soğuk. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Clean yourself. | Kesele kendini. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
One, two, three, four, five... | Bir, iki, üç, dört, beş... | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
and six, if I had another one. | Bir tane daha olsa altı olacak. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Natan, hurry. | Hadi, Natan, acele et. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
There we go, done. | İşte böyle, bitti. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Give me a hug. | Kucak ver. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Goodbye, my love. | Güle güle, canım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
We'll be gone for a while. | Birazdan yola koyulmuş oluruz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And when you come back, | Ve geri geldiğimizde, | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
then you'll go with Mommy. | o zaman annenle gidersiniz. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Look, it's grandfather! | Bak, bu deden! | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Everything going okay? | Herşey tamammı? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
We were almost the last ones left. | Az kalsın en sona kalacaktık. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
This is the meter I used | Bu kullandığımı metre denir | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I'm here waiting to get on this boat | Burada botuma binmek için bekliyorum | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to the sea, even if it means I have to go walking | Yürümem gerekse bile, denize açılacağım | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Woa oaaaa, walking there | Yürüyorum | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
There's no, there's no hurry to get there | Acelem yok, Denize acelem yok | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
There's no need to know how to get there. | Nasıl gideceğimi bilmeme gerek yok. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
This is how it fits. | İşte böyle takılır. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I'll see you soon, okay? | Birazdan görüşürüz, tamam? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Don't jump in the water. You wait for me here, please. | Suya atlama. Burada beni bekle, lütfen. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Use both hands. | İki elinle de tut. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Was it cold? | Soğukmuydu? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Did you get tired? It was a good swim. A bit tiring. | Yoruldunmu? İyi bir yüzüştü. Biraz yorucu oldu. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Looking at your eyes, baby. | Gözlerine bakıyorum, bebeğim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
It was a good swim. | İyi yüzdük. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I was looking for a cave but couldn't find it. | Mağara aradım ama bulmadım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
A deep cave, but didn't find it. | Derin bir mağara, ama bulamadım. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Don't dry off, we're diving in again. | Kurutma kendini, Şimdi bir daha dalarız. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
There's a spot over there. | Orada bir yer var. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Got it? | Tamamı? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Got it. | Tamam. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Let's go to the reef. | Kayalıklara gidelim. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Ready, my love? | Hazırmısın, canım? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
You want to see the corals and the fish down there? | Mercanları ve balıkları görmek istermisin? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to see the stars and the snails? | Deniz yıldızını ve midyeleri görmek istermisin? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
You want to see the sharks? | Köpek balığı görmek istermisin? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Well then, you have to use this | O zaman, bunu kullanmalısın, | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
so you can stay under the water longer. | böylece suyun altında daha uzun süre kalabilrsin. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
And nothing is going to happen. When you get out, you can take it off. | Ve hiçbirşey olmayacak. Çıktığımız zaman, çıkartırsın kafandan. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
We're gong to give it a try, okay? | Şimdi bir deneyelim, tamam? | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to let you go. Look under the water. | Şimdi seni bırakıyorum. Suyun altına bak. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Everything's fine, don't worry. | Herşey yolunda, korkma. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Look, Natan. | Bak, Natan. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Look under the water. | Suyun altına bak. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Spit the water out, strong. | Suyu üfle, güçlü. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Strong. 1 | Güçlü üfle. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Daddy, this one is broken. | Babacım, bu kırıkmı. 1 | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
You can throw it away if you want. | İstiyorsan denize atabilrsin. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Come here, son. | Gel buraya, oğlum. | Alamar-1 | 2009 | ![]() |
Exactly, Matraca! | Hepsi bu, Matraca! | Alamar-1 | 2009 | ![]() |