• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3032

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't worry. Aladin.. Merak etme. Aladin... Aladin-1 2009 info-icon
He is not the old Aladin anymore. O artık eski Aladin değil. Aladin-1 2009 info-icon
He is different. O farklı. Aladin-1 2009 info-icon
Natan, Natan, grows, grows. Natan, Natan, büyür, büyür. Alamar-1 2009 info-icon
Grows, grows. Büyür, büyür. Alamar-1 2009 info-icon
I am recording. Kayıttayım. Alamar-1 2009 info-icon
Now I think I did one... Şimdi, sanırsam, ben... Alamar-1 2009 info-icon
What did you say? I went... Nasıl diyordun? Gittim... Alamar-1 2009 info-icon
I went. Right. Gittin. Doğru. Alamar-1 2009 info-icon
Because "going to" answers which question? Çünkü "gitmek" hangi soru ile kullanılır? Alamar-1 2009 info-icon
Answer... What thing? Cevapla... Hangi? Alamar-1 2009 info-icon
Answer, "going to." Where? 1 Cevapla, "Gitmek." Nereye? 1 Alamar-1 2009 info-icon
I went where. Nereye gittim. Alamar-1 2009 info-icon
He's asking... O soruyor... Alamar-1 2009 info-icon
The verb "go" answers which question? "Gitmek" fiili hangi soruya yanıt olur? Alamar-1 2009 info-icon
It is said go, where to? Gitmek ise, nereye? Alamar-1 2009 info-icon
In Spanish you don't say go to what. You say, go to where. İspanyolca da neye gitmek demezsin. Dersin ki, nereye gitmek. Alamar-1 2009 info-icon
Then answer... Wait. O zaman cevap... Bekle. Alamar-1 2009 info-icon
Just look at that, the center of Rome. Sadece şu Roma'nın merkezine bak. Alamar-1 2009 info-icon
The time we were together, Roberta and Jorge... Birlikte olduğumuz zaman, Roberta ve Jorge ile... Alamar-1 2009 info-icon
it was a magical time. Fevkalade zamanlardı. Alamar-1 2009 info-icon
How long have we been together? Three and a half years? Ne kadar zamandır birlikteyiz? Üç buçuk yıldır? Alamar-1 2009 info-icon
Sometimes I think God made us meet Bazen düşünüyorum da bizi Tanrı karşılaştırdı Alamar-1 2009 info-icon
so that Natan could be born. Natan'ın doğması için. Alamar-1 2009 info-icon
I don't know, it's as if I was brought here Bilemiyorum, Sanki buraya, çalışmak, seni bulmak, Alamar-1 2009 info-icon
to work, find you, and to have Natan. ve Natan'ın doğması için gelmişiz. Alamar-1 2009 info-icon
And it's like we were destined for each other, you know? Ve sanki kaderlerimiz kesişmiş gibi. Alamar-1 2009 info-icon
So that this specific boy would be born, Böylece bu özel çoçuk doğar, Alamar-1 2009 info-icon
with this specific story, in this specific part of the world. özel bir hikaye ile, dünyanın özel bir yerinde. Alamar-1 2009 info-icon
When we realized these feelings had changed, Bu duyguların farkına vardığımızda değiştiler, Alamar-1 2009 info-icon
it was difficult. I was lost. I didn't know what to do. Zordu. Kendimi kaybetmiştim. Ne yapacağımı bilmiyordum. Alamar-1 2009 info-icon
I didn't want to... Yapmak istemiyordum... Alamar-1 2009 info-icon
I could see things were falling apart. Birşeylerin dağıldığını görüyordum. Alamar-1 2009 info-icon
It's not just a problem about feelings. The problem is also that... Tek problem duygularımız değildi. Problem ayrıca... Alamar-1 2009 info-icon
you can't see that we are so different, ne kadar farklı olduğumuzu görüyordun, Alamar-1 2009 info-icon
that I'm unhappy with your reality and you are with mine. bu senin ne olduğun, beni mutsuz ediyordu ve sen benimlesin. Alamar-1 2009 info-icon
And together we are unhappy. Birlikteyken biz mutsuzuz. Alamar-1 2009 info-icon
Look at how we live now. Şimdi nasıl yaşıyoruz bir bak. Alamar-1 2009 info-icon
He is in the middle of the jungle in the sea, in the middle of nowhere. O denizin ortasında, hiçbir yerde. Alamar-1 2009 info-icon
I couldn't live here. I would die in a place like this. Burada yaşayamam. Böyle biryerde ölemem. Alamar-1 2009 info-icon
Natan, open your eyes for mommy. Natan, Annen için aç gözlerini. Alamar-1 2009 info-icon
Natan, wake up, Daddy is arriving soon. Natan, uyan, Baban birazdan gelir. Alamar-1 2009 info-icon
Natan, good morning. Natan, günaydın. Alamar-1 2009 info-icon
Natan, wake up for Mommy. Natan, annen için kalk yatakdan. Alamar-1 2009 info-icon
Let's go, I have to get you ready and take a shower. Hadi, seni yıkayıp hazırlamam lazım. Alamar-1 2009 info-icon
Hi, love. Merhaba, canım. Alamar-1 2009 info-icon
It's hot, hot, hot. Bu çok sıcak, sıcak, sıcak. Alamar-1 2009 info-icon
Cold, cold, cold. Soğuk, soğuk, soğuk. Alamar-1 2009 info-icon
Clean yourself. Kesele kendini. Alamar-1 2009 info-icon
One, two, three, four, five... Bir, iki, üç, dört, beş... Alamar-1 2009 info-icon
and six, if I had another one. Bir tane daha olsa altı olacak. Alamar-1 2009 info-icon
Come on, Natan, hurry. Hadi, Natan, acele et. Alamar-1 2009 info-icon
There we go, done. İşte böyle, bitti. Alamar-1 2009 info-icon
Give me a hug. Kucak ver. Alamar-1 2009 info-icon
Goodbye, my love. Güle güle, canım. Alamar-1 2009 info-icon
We'll be gone for a while. Birazdan yola koyulmuş oluruz. Alamar-1 2009 info-icon
And when you come back, Ve geri geldiğimizde, Alamar-1 2009 info-icon
then you'll go with Mommy. o zaman annenle gidersiniz. Alamar-1 2009 info-icon
Look, it's grandfather! Bak, bu deden! Alamar-1 2009 info-icon
Everything going okay? Herşey tamammı? Alamar-1 2009 info-icon
We were almost the last ones left. Az kalsın en sona kalacaktık. Alamar-1 2009 info-icon
This is the meter I used Bu kullandığımı metre denir Alamar-1 2009 info-icon
I'm here waiting to get on this boat Burada botuma binmek için bekliyorum Alamar-1 2009 info-icon
I'm going to the sea, even if it means I have to go walking Yürümem gerekse bile, denize açılacağım Alamar-1 2009 info-icon
Woa oaaaa, walking there Yürüyorum Alamar-1 2009 info-icon
There's no, there's no hurry to get there Acelem yok, Denize acelem yok Alamar-1 2009 info-icon
There's no need to know how to get there. Nasıl gideceğimi bilmeme gerek yok. Alamar-1 2009 info-icon
This is how it fits. İşte böyle takılır. Alamar-1 2009 info-icon
I'll see you soon, okay? Birazdan görüşürüz, tamam? Alamar-1 2009 info-icon
Don't jump in the water. You wait for me here, please. Suya atlama. Burada beni bekle, lütfen. Alamar-1 2009 info-icon
Use both hands. İki elinle de tut. Alamar-1 2009 info-icon
Was it cold? Soğukmuydu? Alamar-1 2009 info-icon
Did you get tired? It was a good swim. A bit tiring. Yoruldunmu? İyi bir yüzüştü. Biraz yorucu oldu. Alamar-1 2009 info-icon
Looking at your eyes, baby. Gözlerine bakıyorum, bebeğim. Alamar-1 2009 info-icon
It was a good swim. İyi yüzdük. Alamar-1 2009 info-icon
I was looking for a cave but couldn't find it. Mağara aradım ama bulmadım. Alamar-1 2009 info-icon
A deep cave, but didn't find it. Derin bir mağara, ama bulamadım. Alamar-1 2009 info-icon
Don't dry off, we're diving in again. Kurutma kendini, Şimdi bir daha dalarız. Alamar-1 2009 info-icon
There's a spot over there. Orada bir yer var. Alamar-1 2009 info-icon
Got it? Tamamı? Alamar-1 2009 info-icon
Got it. Tamam. Alamar-1 2009 info-icon
Let's go to the reef. Kayalıklara gidelim. Alamar-1 2009 info-icon
Ready, my love? Hazırmısın, canım? Alamar-1 2009 info-icon
You want to see the corals and the fish down there? Mercanları ve balıkları görmek istermisin? Alamar-1 2009 info-icon
Do you want to see the stars and the snails? Deniz yıldızını ve midyeleri görmek istermisin? Alamar-1 2009 info-icon
You want to see the sharks? Köpek balığı görmek istermisin? Alamar-1 2009 info-icon
Well then, you have to use this O zaman, bunu kullanmalısın, Alamar-1 2009 info-icon
so you can stay under the water longer. böylece suyun altında daha uzun süre kalabilrsin. Alamar-1 2009 info-icon
And nothing is going to happen. When you get out, you can take it off. Ve hiçbirşey olmayacak. Çıktığımız zaman, çıkartırsın kafandan. Alamar-1 2009 info-icon
We're gong to give it a try, okay? Şimdi bir deneyelim, tamam? Alamar-1 2009 info-icon
I'm going to let you go. Look under the water. Şimdi seni bırakıyorum. Suyun altına bak. Alamar-1 2009 info-icon
Everything's fine, don't worry. Herşey yolunda, korkma. Alamar-1 2009 info-icon
Look, Natan. Bak, Natan. Alamar-1 2009 info-icon
Look under the water. Suyun altına bak. Alamar-1 2009 info-icon
Spit the water out, strong. Suyu üfle, güçlü. Alamar-1 2009 info-icon
Strong. 1 Güçlü üfle. Alamar-1 2009 info-icon
Daddy, this one is broken. Babacım, bu kırıkmı. 1 Alamar-1 2009 info-icon
You can throw it away if you want. İstiyorsan denize atabilrsin. Alamar-1 2009 info-icon
Come here, son. Gel buraya, oğlum. Alamar-1 2009 info-icon
Exactly, Matraca! Hepsi bu, Matraca! Alamar-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3027
  • 3028
  • 3029
  • 3030
  • 3031
  • 3032
  • 3033
  • 3034
  • 3035
  • 3036
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact