Search
English Turkish Sentence Translations Page 3079
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Baby, if I was FBI profiling, then maybe I wouldn't have to. | Bebeğim eğer FBI profilcisi olsaydım, belki de cevap vermek zorunda kalmazdım. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
We're not done here, Mister, not by a long shot. I know, I know, fine, hold on just a second. | Daha işimiz bitmedi bayım, katiyen bitirmedik. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Monica this better be damn good. | Monica, bu güzel bir haber olsa iyi olur. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Monica? | Monica? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
This isn't Monica. | Monica değilim. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Do you know who this is? | Kim olduğumu biliyor musun? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Are you surprised to hear from me? | Evet. Aradığıma şaşırdın mı? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
To send you something. | Sana bir şey göndermek. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
It's coming to you now. | Şimdi telefonuna geliyor. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
There are so many interesting things you can do with | Ateş ve su ile yapabileceğin bir sürü... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
fire, and water. | ...ilginç şey var. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Dr. Cross, are you there? | Dr. Cross orada mısın? Yapma böyle! | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You can do better than that. This is your only chance to psychoanalyze me. | Bundan daha iyisini yapabilirsin. Bu beni psikanaliz edebileceğin tek şansın. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you ask me some questions? | Neden bana sorular sormuyorsun? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I want you to ask me some questions. | Bana sorular sormanı istiyorum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Are you having fun? | Eğleniyor musun? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Fun? Am I having fun? Yeah, yes, I suppose I am. | Eğlenmek mi? Eğleniyor muyum? Evet, evet, sanırım eğleniyorum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
But I think you'd find my hobby boring. | Ama sen, hobimi sıkıcı buluyorsun sanırım. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
So your hobby is inflicting pain? | Yani hobin acı çektirmek mi? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Oh! No, no, that's... that's not just a hobby. | Hayır, hayır, bu... bu sadece bir hobi değil. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Inflicting pain is an crucial part of my true calling. | Acı çektirmek, arayışımın çok önemli bir parçasıdır. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
So it fascinates you? | Yani acı seni büyülüyor mu? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
But in the beginning I'm sure it was very hard to deal with the guilt. | Ama eminim başlarda, suçluluk duygusuyla başa çıkmak zor olmuştur. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
So where did it start? Was it a neighbor's pet? Or was it your own? | Nerede başladı peki? Komşunun hayvanı mıydı? Yoksa kendininki mi? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You're being disrespectful, very disrespectful, and I don't like that, not... not at all. | Saygısızlık ediyorsun, hem de çok saygısızlık ediyorsun. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I'm a professional. | Ben bir profesyonelim. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Well, we're just two professionals havin' a conversation, right? | Biz sadece muhabbet eden iki profesyoneliz, değil mi? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Señora Acosta, your table is ready. Follow me please? | Bayan Cross, masanız hazır. Beni takip edin lütfen. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I don't consider you a professional. You are not a professional. | Ben, seni bir profesyonel olarak görmüyorum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Why not? What do you call that little run in last night, huh? | Nedenmiş? Dün akşamki küçük karşılaşmamıza ne diyorsun peki? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Ah, yes, yes, you did figure out my embedded clue in the drawing. That's true, | Evet, evet. Çizime gömdüğüm ipucunu anladın. Bu doğru. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I suppose I have give you some credit for that. But... | Sanırım bunun için biraz hakkını vermem gerek. Ama... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Monica, under duress, told me that | ...Monica, tehdit altındayken, bana... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
the rest was just lucky timing. | ...geri kalan her şeyin şanslı bir zamanlama olduğunu söyledi. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
She can handle some pain, that one. | Monica, biraz acıyla başa çıkabiliyormuş. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You're one, sick, twisted sonofabitch, do you know that? | Hasta, sapık bir orospu çocuğu olduğunu biliyorsun, değil mi? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Dr. Cross, you're taking this personally. | Dr. Cross, bunu kişisel algılıyorsun. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, about as personal as you took running out | Evet, kuyruğunu bacaklarının arasına alıp... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
That job I can finish on another day. | O işi başka bir gün tamamlayabilirim. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I bet failing has to be difficult for a guy like you. | Ama başarısızlık, senin gibi bir adam için zor olmalı. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
So, how did you punish yourself? Was it wire under your fingernails? | Kendini nasıl cezalandırdın peki? Tırnaklarının altına kablo mu soktun? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Was it zapping your testicles with a stun gun? Did you... | Şok silahıyla testislerine şok mu verdin? Başarabildin | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Textbook psychology, Dr. Cross. | Ders kitaplarında yazan psikolojik ıvır zıvır bunlar Dr. Cross. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Seriously. Textbook. | Cidden. Ders kitaplarında. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
And besides, how could I ever believe you when you're wearing that... that blue, floral tie? | Ayrıca sen o mavi, çiçekli kravatı giyerken... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
By the way, you have a very pretty wife. Sitting there... | Bu arada, çok hoş bir karın var. Orada oturmuş... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
deciding she's going to have some green tea. | ...biraz yeşil çay içmesi gerektiğine karar veriyor. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
She looks stunning. | Nefes kesici görünüyor. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Okay, okay, Honey, hey... The baby. | Tamam, tamam tatlım, hey... Bebek. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I need... I need somebody to call 911 for me, please. | Birisi... birisi 911'i arasın lütfen. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Ya hear me, call 911! Call 911! | Beni duyuyor musunuz? 911'i arayın! 911'i arayın! | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Baby! Baby, look at me. | Bebeğim, bebeğim, bana bak. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
No, no, no, no, no, no, you're okay, okay. | Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, bir şeyin yok, iyisin. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Look! Honey! Hi! Look! Look! | Bana bak tatlım! Bak... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I got it wrong, Man. | Yanlış anlamışım dostum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I got it wrong and look what happened. | Yanlış anladım... ve bak ne oldu. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
It was just the lab, they found trace elements of this drug | Laboratuvardakilerdi, bu orospu çocuğunun kullandığı ilacın... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
this sonofabitch is using. It's got a 24 hour half life. | ...az rastlanan elementlerini bulmuşlar. Yarılanma ömrü 24 saat. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
It's called TTX, Tetra something or other. | Adı TTX, Tetra bir şey falan. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
That means he's getting it right here locally. Somebody knows this guy. | Bu da ilacı yerel olarak temin ettiği anlamına geliyor. Birisi bu adamı tanıyor. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Somebody's puttin' it in his hands. | Birisi bunu adama sağlıyor. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Well, here's the thing, Man, it paralyzes the victim but leaves them totally aware. | Asıl olay şu dostum, ilaç kurbanı felç ediyor ama bilincini açık bırakıyor. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
but she could feel everything that was happening to her. | ...ama başına gelen her şeyi hissetmiş. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
We gotta find this guy and we gotta take him out! | Bu adamı bulup, gebertmeliyiz. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I need you to calm down, Man, you gotta stay with me, you can't fall apart on... | Sakin olmana ihtiyacım var dostum, yanımda olmalısın. Dağılamazsın. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You don't understand, Man! | Anlamıyorsun dostum! | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Please, Tommy, please. We gotta get this sonofabitch, okay? | Lütfen Tommy, lütfen. O şerefsizi öldüreceğiz, tamam mı? Sadece sakın | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Janelle's up.. up in her room crying. She's alone. | Janelle yukarıda, odasında ağlıyor. Tek başına. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
She needs you, Son. | Sana ihtiyacı var oğlum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Babe, listen, you can't sit up here all alone. We're all worried about you down there. | Bebeğim bak, burada yalnız oturamazsın. Hepimiz senin için endişeleniyoruz. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
None of us is gonna get through this alone, okay? | Hiçbirimiz bunu tek başımıza atlatmayacağız, tamam mı? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I want my Mom back, I want her back. I know. | Annemi geri istiyoruz, onu geri istiyorum. Biliyorum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I want her back, too, Honey. | Ben de onu geri istiyorum tatlım. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You know, before you were born... | Sen doğmadan önce... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Your Mom made me buy this piano. | ...annen bana bu piyanoyu aldırmıştı. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I hate the piano, I hate that thing, I hate everything, I'm never gonna play it again. | Piyanodan nefret ediyorum. Ondan nefret ediyorum... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Janelle, look at me, Honey. | Janelle, bana bak tatlım. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
When I was, ah... just about your age... | Senin yaşlarında falanken... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
my Dad died. And Nana Mama came up and she would say... | ...babam ölmüştü. Nana anne gelip bana, sana söylemeye... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
all the things I'm trying to say to you, Honey. | ...çalıştığım şeyleri söyledi tatlım. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
But out of everything she said, she said that... that my father loved me. | Söylediği tüm o lafların dışında, babamın beni sevdiğini söyledi. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
And I know your Mom loved you, Honey. | Ve biliyorum ki annen de seni seviyordu tatlım. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
And she loved me and she loved your brother. | Ayrıca beni de, kardeşini de seviyordu. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
And when the person is gone, that love just doesn't go away from 'em, it stays. | Ve bir insan öldüğünde, sevgi ölenle birlikte ölmez. Baki kalır. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Do you understand me? It stays, okay? | Anlıyor musun tatlım? Sevgi baki kalır, tamam mı? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
So, we're gonna try to remember the love, okay? | Bu yüzden sevgiyi hatırlamaya çalışacağız, tamam mı? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Baby. | Zavallı bebeğim. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Cross. | Cross. İyi günler dedektif. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Am I calling at a bad time? | Kötü bir zamanda mı arıyorum? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
That depends, are you callin' to tell me where you are, | Yerini söylemen ve böylece seni kuduz bir... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
so I can hunt you down like a down like a rabid dog. | ...köpeği avlar gibi avlayabileyim diye arıyorsan değişir. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
That's good. I can feel that. | Güzel. Bunu hissedebiliyorum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I mean you looked so... numb at the funeral today. | Yani bugün cenazede çok duygusuz görünüyordun. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
But now the pain's really starting to flow, isn't it? | Ama şu an acı gerçekten yayılmaya başlıyor, değil mi? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Here is another emotion for you... it's pleasure. | Al sana bir duygu daha. Keyif. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
The pleasure I'm gonna get when I watch your soul come oozing out of your body, you maggot. | Ruhun bedeninden sızarken izleyerek alacağım keyif, it herif. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
That's fine with me, as long as you're in one of them. Me? | Mezarların birinde sen olduğun sürece bana uyar. Ben mi? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Why me? I mean, you made me do it. | Neden ben? Yani, beni buna sen zorladın. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
It's all your fault. | Yaşananlar tamamen senin suçun. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I had you in my scope. Locked! | Dürbünümün ucunda sen vardın. Kilitlenmiştim. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |