Search
English Turkish Sentence Translations Page 3082
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There is no extradition here. It's not extradition that I want. | Burada iade yok. İstediğim iade değil. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You are in the perfect place. | Mükemmel bir yerdesin. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
But you have no proof, no case. | Ama ne kanıtın, ne de dava var. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I am clean. You were... | Ben temizim. Öyleydin... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
but your assistant, Paramita... | ...ama yardımcın Paramita... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
She's an addict. And I knew it is only a matter of time... | ...bir bağımlı. Ve kullanırken veya satarken falan yakalanmasının... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
before she got caught using or selling or something. | ...sadece bir an meselesi olduğunu biliyordum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
She rolled over on ya. Gave you up for immunity. | Senin üzerine attı. Dokunulmazlık için seni sattı. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
But I have nothing to do with the drugs. I don't know nothing about them. | Ama uyuşturucuyla hiçbir alakam yoktur. Onlarla ilgili hiçbir şey bilmem. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Then why are there two kilos of cocaine in the trunk next to your favorite couch? | Peki, o zaman neden en sevdiğin kanepenin yanındaki sandıkta 2 kilo kokain var? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Do you have any idea what the punishment is for drug smuggling, where you are? | Bulunduğun yerde uyuşturucu kaçakçılığı yapmanın cezası hakkında bir fikrin var mı? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
It's death by firing squad. You framed me with this... | Cezası, idam mangası tarafından kurşunlanmak. Bana komplo kurdun... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
It is a lie! All dirty lies. My wife is dead because of you. | ...ama bu bir yalan. Hepsi iğrenç bir yalan... Karım, senin yüzünden öldü. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
And soon you will be dead because of me. | Ve yakında, sen de benim yüzümden ölmüş olacaksın. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I think your days of underestimating people are over, Monsieur Mercier. | Sanırım insanları hafife alma günleriniz sona erdi Mösyö Mercier. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Lies! No! Help me. | Yalan! Hayır! Yardım edin! | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Let me go. | Bırakın beni. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
We got him. | Onu yakaladık. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, we got him good. | Evet, onu temelli yakaladık. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You walk outta here tonight, how you gonna walk back in? | Bu akşam dışarı adımını atarsan, nasıl geri geleceksin? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
How ya gonna look your children in the eye, what will you say them? | Çocuklarının gözlerinin içine nasıl bakacaksın, onlara ne diyeceksin? | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Well, I guess this is it. | Galiba sonunda bitti. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Here, you can save me a stamp. | Al bakalım. Bana bir pul ayarlayabilirsin. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
What's this? My application to the FBI. | Nedir bu? FBI başvurum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
D.C.'s lookin' like a step up right about now. | Başkent, şu an bir terfi gibi gözüküyor. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I think you're worryin' about getting your ass | Bence ben etrafta olup seni kollamadıkça, götünden vurulacağından endişeleniyorsun. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Very funny. That was actually my concern about you. | Çok komik. Aslında bu benim, senin için endişemdi. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Like the time I had to step in before Charlie McClinch kicked your ass. | Aynı Charlie McGlinch'in senin kıçını tekmelemeden önce... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
And that was... right... yeah... the first day in kindergarten... yeah. | Ve bu da... Charlie McClinch Doğru, evet. Anasınıfının ilk günü, aynen. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Set the tone for our whole relationship. Do I need to remind you of the Winston brothers? | Bütün ilişkimizin gidişatını bu olay belirledi. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Two against one, and I was holdin' my own and you didn't show up to the very end. | İkiye karşı birdi ve tek başıma dayanıyordum... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
I was standin' behind a tree watchin' you get your ass kicked. I was enjoyin' it. | Ağacın arkasında durup haddinin bildirilmesini izliyor, tadını çıkarıyordum. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Thank you Brother. No, Man, thank you. | Teşekkür ederim kardeşim. Hayır dostum. Ben teşekkür ederim. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
See you in D.C., yeah? Hell, yeah. | Başkentte görüşürüz artık, değil mi? Evet, aynen. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Janelle! | Janelle! | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
The movers will be here in a little bit, they charge by the hour. | Nakliyeciler birazdan burada olurlar ve saatlik ücret alıyorlar. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You don't want to... | Sevdiğin hiçbir... | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
You don't want to leave behind anything you love. | Sevdiğin hiçbir şeyi arkada bırakmak istemezsin. | Alex Cross-1 | 2012 | ![]() |
Hey. | Selam. 1 | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Moni, so what's with that kneecap shot? Up yours! 1 | Moni, dize ateş etmekte nereden çıktı? Sana girsin! | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
It's got the sky made o' concrete. | Gökyüzü gerçekten varmış. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Pop Pop, somethin' doesn't add up. Because I was smart, I always got away with it. | Pop Pop, bir şeyler tam oturmuyor. Çünkü akıllıydım, her zaman yırtardım. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
10,000 on The Butcher and 1,000 for you. | 10 bin Kasap için ve 1000'de senin için. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Well, Stansi ain't gettin' much of a workout today. Your funeral. 1 | Peki, Stansi'de bugün pek idman yapamıyordu zaten. Kendi cenazen. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
I'm gonna make my favorite... Pasta Putanesca. | Favori yemeğimden yapacağım. Fahişe usulü makarna. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
414 Lake Shore Drive. That's high end. | 414 Göl sahil yolunda. Orası zengin kesim. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Hi, Green, how you doin', Man? Fine, Sir. | Selam Green, n'aber adamım? İyiyim efendim. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
the entry wounds downstairs are.380s, or looked like it. | ...aşağıdaki kurşun girişleri 380'lere benziyor ya da öyle gözüküyor. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
She attends Fudan University in Shanghai, where she earns her M.B.A. | Şangay'da, İşletme yüksek lisansını da kazandığı Fudan Üniversitesine gider... | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Gilles Mercier and Erich Nunemacher. Mercier, wow, that's hard to cotton. | Gilles Mercier ve Erich Nunemacher. Vay be, Mercier'le dost olmak zordur. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Malthus Corporation. They're based here in Detroit, in the Aqua building. | Malthus Şirketi. Merkezleri burada, Detroit'teki Aqua binasında. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
All right, all right! Go out! I hope you get killed! You idiot! | Pekâlâ, pekâlâ! Çık dışarı! Umarım vurulursun! Geri zekâlı! | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
You okay? Yeah. | İyi misin? | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, and he's older than that, he's gonna have crow’s feet around the eyes. | Evet ve bundan daha yaşlı, gözlerinin etrafında kırışıklık olacak. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
He's ex military. Somebody’s. I don't know who. | Eski asker. Kimlerden olduğunu bilmediğim biri. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Detective, Dr. Cross, Gilles Mercier. | Dedektif Doktor Cross, Ben Leon Mercier. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Malthus Corporation presents a new vision for Detroit. | Malthus Şirketi, Detroit'in yeni görünüşünü sunar. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Señora Cross, your table is ready. Follow me please. | Bayan Cross, masanız hazır. Beni takip edin lütfen. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
That's ain't gonna happen. So you gun him down, you do that, | Böyle bir şey olmayacak. Yani onu vuracaksın, bunu yapacak... | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Tryin' to make sure she doesn't turn out like you, Holiday. | Sana benzememesinden emin olmaya çalışıyorum Holiday. Ona biraz umut veriyorum. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
I ain't a cop right now, Holiday. No. No, you a real gangster. | Şu an bir polis değilim, Holiday. Hayır, değilsin. Gerçek bir gangstersin. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
A.38 with Pop Pop's fingerprints on it. | Üzerinde Pop Pop'ın parmak izlerinin olduğu 38'lik. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
I WANT A NAME! | Bir isim istiyorum! | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Move! | Yürü be! | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Quite cryin' about politics for just a second and be a cop, please. | Politika yapmayı bırak da bir saniyeliğine polis ol, lütfen. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Oh! That's great, give me a break, will ya? This isn't just some lunatic, Brookwell. | Ne güzel! Beni rahat bırak biraz, olur mu? Bu öyle sıradan bir deli değil Brookwell. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Everything begins to unravel. Yeah, 2008 wasn't a good year for you. | Her şey ortaya çıkmaya başlamıştı. Evet, 2008 yılı senin için iyi geçmedi. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
Nunemacher and Fan Yau, they were | Nunemacher ve Fan Yau, kaçışına yardımcı olmak için işin içindelerdi. | Alex Cross-2 | 2012 | ![]() |
My parents say there's no such thing as a bad day. | Ebeveynlerim kötü bir gün diye birşey olmadığını söyler. Bizimkiler kötü gün gibisi yoktur derler. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
That it's all how you look at it. | Bu onu nasıl gördüğüne bağlı. Tamamen böyle bakarsınız. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
What can I tell you? Parents. | Sana ne diyebilirim ki? Ebeveynler. Ne diyebilirim ki? Anne baba sonuçta. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Here is what I know. | Benim bildiğim bu. Benim bildiğimse şu: Yanılıyorlar. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
They're wrong. | Onlar yanlış. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
My name is Alexander, and I'm the expert in bad days. | Benim adım Alexander, ve ben kötü günler konusunda uzmanım. Adım Alexander ve ben kötü gün uzmanıyım. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
This guy knows what I'm talking about. That's not coming off. | Bu adam benim ne hakkında konuştuğumu biliyor. Ama işe yaradığı söylenemez. Bu adam ne dediğimi biliyor. Boş laflar değil bunlar. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Did I mention my dad is a relentless optimist? | Babamın müzmin bir iyimser olduğundan bahsetmiş miydim? | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
We're in the home stretch. 1 | Yolun sonuna geldik. Son düzlükteyiz artık. 1 | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
And look at Mom. | Ve anneme bakın. Bir de anneme bakın. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
She's not fooling anyone with that "Mom smile." | Bildik "Anne Gülümseyişi"yle kimseyi kandırmıyor. "Anne gülücüğü"yle kimseyi oyuna getirdiği yok. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Believe it or not, by the time we got home... | İnanın ya da inanmayın, eve geldiğimizde... İster inanın ister inanmayın, eve geldiğimiz zaman... | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
this van was in better shape than we were. | bu araba bizim olduğumuzdan daha iyi bir haldeydi. ...bu araba bizden daha iyi durumdaydı. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
There's my sister Emily, the actress. | Kızkardeşim Emily var, bir aktris. Bu ablam Emily, oyuncu. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Always ready to take a bow. | Daima saygıyla eğilmeye hazır. Her daim selam vermeye hazırdır. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Anthony, my brother, a total winner with a great sense of style. | Anthony, erkek kardeşim, harika bir stil zevki olan parlak biri. Anthony, ağabeyim, mükemmel moda anlayışıyla tam bir galip. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
And baby Trevor. | Ve bebek Trevor. Bir de bebek Trevor var tabii. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Sorry, pal. Definitely not coming off. | Üzgünüm ahbap. Kesinlikle işe yaramıyor. Kusura bakma dostum. Kesinlikle çıkmıyor. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Bottom line, today was an epic disaster. | Sonuç olarak, bugün destansı bir felaketti. Uzun lafın kısası, bugün felaket ötesiydi. Olabilecek en kötü gündü. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
The worst day possible. | Olabilecek en kötü gündü. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Everyone in my family would agree. | Ailemdeki herkes bunda hemfikirdir. Ailemdeki herkes buna katılacaktır. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
But what they don't know, is it was all my fault. | Ama tüm bunların benim hatam olduğunu bilmiyorlar. Fakat bilmedikleriyse, her şeyin benim yüzünden olduğuydu. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
And it wasn't over yet. | Ve henüz bitmiş de sayılmaz. Ve daha son bulmamıştı. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
You overslept, bud. | Fazla uyudun, ahbap. Çok uyudun ahbap. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Don't blow my didgeridoo! | Aborjin çalgıma üflemeyi kes! Didgeridooma üfleme! Bu ne işe yarıyor o zaman? | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
What's it for, then? | Bu üflemek için değilse, ne için? | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
You're invited! Philip Parker turning 12. | Davet edildiniz! Philip Parker 12 yaşına basıyor. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
Tomorrow night? | Yarın gece? Yarın akşam mı? | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
No! | Hayır! Olamaz! | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
He's the trick to... Good morning! | O düzenbazıdır... Günaydın! Bu işin hilesi... Günaydın! | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
There she is! | İşte geldi! | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |
You are going to be so impressed. | Çok hayran kalacaksın. | Alexander And The Terrible Horrible No Good Very Bad Day-1 | 2014 | ![]() |