Search
English Turkish Sentence Translations Page 3098
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Your house makes me very proud. | Eviniz beni gururlandırıyor. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| There's a change of plan. You're not going to school today. | Planlarda bir değişiklik oldu. Bugün okula gitmiyorsunuz. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Yeah! Really? | Evet! Gerçekten mi? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| More of dad's birthday surprise? | Babam için bir doğum günü sürprizi daha mı? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| That's naughty, mum. Isn't it? | Çok yaramazca, anne. Öyle değil mi? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Okay, so come on, out of those school uniforms! | Tamam o zaman, haydi çıkarın o üniformaları! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| And hang them up! Alright! | Ve asın onları! Tamam! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| We've got out of school! Cool! No homework! | Okuldan kurtulduk! Harika! Ev ödevi yok! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| No more homework for today. | Bugün için başka ev ödevi yok. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Morning, Steve. Good morning, Duncan. | Günaydın, Steve. Günaydın, Duncan. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Hi, Steve. Good day, beautiful. | Selam, Steve. İyi günler, güzelim. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Sorry, kids. | Üzgünüm, çocuklar. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Hello, Steve. | Merhaba, Steve. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Your appointments for this afternoon. Thanks, Chris. | Öğleden sonraki randevuların. Teşekkürler, Chris. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Don't forget you can't use the boardroom today. | Bu gün kurul odasını kullanamayacağını unutma. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Why not? Board meeting. | Nedenmiş o? Kurul toplantısı. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Yeah, that's good. | Evet, iyi oldu. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Hold it still, Emma. | Sabit tut, Emma. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| It’s meant to be the same as yesterday, isn't it? | Dünküyle aynı olacak anlamına geliyor, değil mi? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Well, it is. Good on you, Sam. | Evet, öyle. Aferin, Sam. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Are you okay, mum? Yeah. I’m just a bit sentimental. | İyi misin, anne? Evet. Sadece birazcık duygulandım. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| where's mum? | Annem nerede? 1 | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Go get her, will you? 1 | Git getir onu, olur mu? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Well? Door's closed. | Ne oldu? Kapısı kapalı. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| My room's a mess. So? | Odam darmadağınık. Ne olmuş yani? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| So it wasn't before and it is now. | Yani önceden değildi ama şimdi öyle. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| You are a reject. | Sen bir işe yaramazsın. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| No, no, no, backspace, not return. | Hayır, hayır, hayır, backspace tuşu, escape değil. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| why doesn't this bloody thing do what I tell it to? | Bu lanet şey neden dediklerimi yapmıyor? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Steve, you're wanted in the boardroom. | Steve, kurul odasından çağırılıyorsun. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Why 'shit'? That can only mean one thing: | Neden 'lanet olsun'? Bu yalnızca tek bir anlama gelebilir: | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| promotion, demotion. I’m fired or I’m retrenched. | Terfi, rütbe indirimi. Kovuldum ya da gözden düştüm. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| well, that's four things. | İyi de dört şey oldu. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| But only one of them's acceptable to me. | Ama benim için, içlerinden yalnızca biri kabul edilebilir. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Will you still talk to me afterwards? Steve. | Sonrasında, hala benimle konuşacak mısın? Steve. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| we might be a little while, but I'd still like you to wait. | Biraz gecikebiliriz, ama beklemenizi istiyorum. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| At 40 cents a minute, you can take as long as you like. | Dakikası 40 cent'e, istediğiniz kadar bekleyebilirim. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| There's been another change of plans. A big change. | Planlarda bir değişiklik daha oldu. Büyük bir değişiklik. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Bye, mum. See ya! | Güle güle, anne. Görüşürüz! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| what the fuck? Not another one! | Bu nedir be? Bir tane daha olmaz! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| You fuckin' little hairy garden gnome! | Seni küçük, kıllı lanet bahçe cücesi! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| No, no, no. This is too much, Alexandra! | Hayır, hayır, hayır. Bu kadarı çok fazla, Alexandra! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| where have the photos of my kids gone? | Çocuklarımın fotoğrafları nereye gitti? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| I couriered them to your wife. You what? why? | Onları karına kargoladım. Sen ne? Neden? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| It’s a surprise, Steve. | Bu bir sürpriz, Steve. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| I’m ready. | Hazırım. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| You're wanted in the boardroom, Steve. | Kurul odasından çağırılıyorsun, Steve. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| That bloke from the bank's gonna be here in less than five minutes. | Bankanın adamı 5 dakika içinde burada olur. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| They said to come now. | Şimdi gelmeni istediler. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Happy birthday, Steve. Yeah, yeah. | Mutlu yıllar, Steve. Evet, evet. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| we've had that. This one's different. | Onu geçtik. Bu sefer ki farklı. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Yes, that's all, Steve. | Evet, hepsi bu, Steve. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Come on, Alex, pick up the phone! | Haydi, Alex, aç şu telefonu! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Can I buy you a drink? Double celebration. | Sana bir içki ısmarlayabilir miyim? Çifte kutlama. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| No way. Absolutely have to be home on time tonight. | İmkanı yok. Bu gece tam zamanında evde olmalıyım. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Can't be late for my own surprise party. | Kendi sürpriz partime geç kalamam. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| what? Haven't been invited? | Ne? Davet edilmedin mi yoksa? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Geez, you're a good actor! | Tanrım, iyi bir aktörsün! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| See you tonight! | Bu gece görüşürüz! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Let's party Come on, it's gonna be a big party | Haydi parti yapalım. Haydi, bu büyük bir parti olacak. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Hey baby, don't tell me no lies This birthday party is a big surprise! | Hey bebek, bana yalan söyleme. Bu doğum günü partisi büyük bir sürpriz! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Hey, Bill, what's happened? Not watering tonight? | Hey, Bill, ne oldu? Bu gece sulamıyor musun? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| I don't know, I don't know... | Bilmiyorum, bilmiyorum. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| I tell you, in this weather, those plants are just going to shrivel up and die. | O çiçekler, bu havada solup ölür, söylemiş olayım. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Jesus! | Yüce İsa! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Is it going now? Yep. It’s on. | Şimdi kayıtta mı? Evet. Kayıtta. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Going? | Kayıtta mı? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Honey? | Tatlım. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Emma! Over here! We're over here! I've nearly done it. Yes, I know. | Emma! Buraya! Buradayız! Neredeyse hallettim. Evet, biliyorum. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Video us! You'd better hang on then! | Bizi çek! Biraz sabret o zaman! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| No, not yet. You got us? Yeah? | Hayır, daha değil. Bizi alıyor mu? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| No, not yet. Can you see me? | Hayır, daha değil. Beni görebiliyor musun? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Gotcha! You right? | Yakaladım! Tamam mısın? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Hello, darling. Happy birthday. Happy birthday, dad! | Merhaba, sevgilim. Doğum günün kutlu olsun. Doğum günün kutlu olsun, baba! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Yeah, yeah. Happy birthday. Now tell me what's going on. | Evet, evet. Mutlu yıllar. Şimdi neler oluyor söyle bana. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Now, before we get too far into this... | Şimdi, daha ileri gitmeden önce senden... | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| I want you to go to the fridge and get yourself a beer... | ...buzdolabından kendine bir bira açmanı... | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| and then sit down and watch. | ...ve öyle oturup izlemeni istiyorum. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Put us on pause, get yourself a beer. We'll still be here when you get back. | Bizi dondur, kendine bir bira aç. Geri döndüğünde hala burada olacağız. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Go on! Are we on pause now? | Devam et! Şimdi donduk mu? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| I’ll assume you've paused us before now... | Bizi dondurduğunu ve şimdi artık... | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| and that you're back with your beer. | ...biranla beraber geri geldiğini farzediyorum. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Emma? The drinks, darling. Can I have the blue one? | Emma. İçecekler, hayatım. Mavi olanı ben alabilir miyim? | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Cheers! Cheers, dad! | Şerefe! Şerefe, baba! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Cheers! Go on! Cheers! | Şerefe! Devam edin! Şerefe! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Cheers! Go on. Cheers! | Şerefe! Devam edin. Şerefe! | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| This is nice. Say goodbye to your father now. | Bu iyi. Şimdi babanıza güle güle deyin. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| I’m going to come up with the adults only bit. | Yetişkinlere özel bölüme geçiyorum. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Bye, dad. We hope you have a happy birthday... | Güle güle, baba. Umarız güzel bir doğum güne geçirir... | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| and hope you like your presents as much as we liked making it for you. | ...ve hediyelerinden, bizim onları sana hazırlamaktan hoşlandığımız kadar çok hoşlanırsın. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Thanks, Emma. | Teşekkürler, Emma. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Bye, dad. We hope you liked your birthday and you liked your presents... | Güle güle, baba. Umarız güzel bir doğum günü geçirir ve hediyelerinden, bizim onları sana hazırlamaktan... | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| As much as we... ...as much as we liked... | hoşlandığımız kadar... ...hoşlandığımız kadar... | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| ...making it for you. Thanks, Sam. | ...çok hoşlanırsın. Teşekkürler, Sam. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Bye, dad. See you. Bye. | Güle güle, baba. Görüşürüz. Güle güle. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| They've gone. | Gittiler. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| Steve, I decided a different sort of birthday present... | Steve, bu yıl değişik bir çeşit doğum günü... | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| was in order this year. | ...hediyesinde karar kıldım. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| So here it is. | İşte burada. | Alexandras Project-1 | 2003 | |
| The tape machine! Just hold on a minute. | Kaset çalar! Bekle bir dakika. | Alexandras Project-1 | 2003 |