Search
English Turkish Sentence Translations Page 3170
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm a humble guy who's lucky to be alive. | Ben yaşadığı için şanslı olan naçizane bir adamım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
once he knew, uh, there was a little girl down there... | ...çalışkan ve vatansever her Amerikalı... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
and a good looking lady, single, huh? | ...aynı şeyi yapardı. Öyle değil mi? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
"We have a natural compulsion to fill empty spaces. " | ..."Herkeste doğuştan gelen bir boşluk doldurma dürtüsü vardır." der. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I like to think he means not just crosswords... | Ben sadece bulmacaları kastemediğini düşünmeyi yeğliyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
but the empty spaces inside of us... | Ama hayat yolunda... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
that come from making your way in a world that doesn't always embrace unique. | ...insanın içinde oluşan boşluklar her zaman dolmuyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I tried to fill my empty spaces with words and puzzles... and Steve. | Ben boşluklarımı kelimeler, bulmacalar ve Steve'le doldurmaya çalıştım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
But that wasn't the answer. | Ama aradığım cevap bu değildi. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Now I know. | Artık biliyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
On the journey of life... | Hayat denen şu macerada... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
just find someone as normal as you... | ...kendin kadar normal birini bul yeter. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
if not a whole bunch. | Dört dörtlük olmasa da olur. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh. And here's a little bit of fresh Mary Horowitz wisdom. | İşte size taze birkaç Mary Horowitz aklı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I'm the news! | Ben de haberlere çıkacağım! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. [Woman Laughing] | İzninizle. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Laughs] Oh. Hold on. Uh, is Soloman here? | Bir saniye. Soloman burada mı? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Sighs, Whispering] Please say yes. Please say yes. | Ne olur evet desin, evet desin. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Leprechaun. [Man] Wonderful. You guys are such a beautiful couple. | Cüce Cin. Harika, ne kadar uyumlu bir çift oldunuz. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Woman] I know. Who would have ever thought? | Değil mi? Kimin aklına gelirdi? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
My parents set it up. So I was obviously going to cancel. [Chuckles] | Ailem ayarlamış. Aslında iptal etmeyi düşünüyordum. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
so I don't get the... the old brain cancer. [Chuckles] | ...ileride bir tümör sahibi olmayayım diye. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Normal. [Funk] | Normal. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Mary Narrating] In life, as in crosswords... | Bulmacalarda olduğu gibi yaşamda da bazı günler daha zorludur. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Ah, crosswording... 1 | Bulmaca çözmek... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
I like your protective ensemble. | Koruyucu takımın hoşuma gitti. Yangın elbisesi de diyebilirsin. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
So, my parents are no doubt pimping me out to test his sexuality. Thanks. [Chuckles] | Ailem de sağ olsun, adamın cinsel tercihini sınamak için beni yamıyor. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Yeah? Though I... I could use a little... [Whistles] | Yine de küçük bir şey iyi giderdi... Anlarsın ya. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. Been a long time. [Door Opens] | Öyle işte. Hasretini çekiyorum. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Kids, come on. [Giggling] | Çocuklar, kendinize gelin. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Squeaking] Carol, I have a date. | Carol, bir randevum var. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
A blind one. [Groans] | Tanışma randevusu. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Mother] Mary? [Door Opens] | Mary! | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Singsongy] Knock, knock, knock. | Tık, tık, tık. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Whispering] Please don't mean on the inside. [Clears Throat] | Lütfen sadece içi öyle olmasın. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Man] I'm a cameraman for CCN... [Father] Mm hmm? | CCN'de kameramanım... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Whispering] Carol. Carol, I bring news. | Carol. Carol, haberlerim var. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Nice boots. [Chuckles] | Ne güzel çizmeler. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
So nice to meet you. [Father] Yeah. | Çok memnun oldum. Biz de. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Father] Let me get that door for you. Thanks again. | Durun, kapıyı açayım. Tekrar teşekkürler. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Good luck. Shalom. [Sniffs] | İyi şanslar. Shalom. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
It's really coming down, huh? [Keys Clinking] | Gök yarılmış gibi, değil mi? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Oh. You okay? You okay? [Gagging] | İyi misin? İyi misin? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Horn Honks] Oh, Steven. Oh, Steven. | Steven. Steven. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Horn Honks] Is that Steven with a "V" or Stephen with a "P H"? | Steven, "V" ile mi "PH" ile mi yazılıyor? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
It's with a "V." [Chuckles] I thought so. | "V" ile. Ben de öyle düşünmüştüm. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[British Accent] Yeah. Not as much as their fish and chips. [Laughing] | Balık ve patates kızartması kadar olmasa da, evet. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Of course, the chances are probably pretty good... [Groans] | Elbette olma olasılığı yüksek. Mavi en popüler üç renkten biridir. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Sure I do. [Gasps] | Tabii ki. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Really? Yeah. [Groans] | Gerçekten mi? Evet. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
And now I'm going to eat you like a mountain lion. [Thunder Rumbles] | Ve şimdi seni bir puma gibi yiyeceğim. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Snarls] You know what? I'm sorry. | Aslında... Kusura bakma. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
I'll get over here. [Kissing] Yeah? | Ben şuraya geçeyim. Efendim? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Shudders] Okay. That's for you. Oh. Gracias. | Peki, sende kalabilir. Sağ ol. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Sighs] Thank God. | Tanrı'ya şükür. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Mary Narrating] When I was a fledgling cruciverbalist... | Çapraz bulmaca yapımcılığına yeni başladığım zamanlarda... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Mary Narrating] Is it entertaining? You got me stuck to you | Eğlenceli mi? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Man] Yes. Okay. So, lunch meeting at that Japanese restaurant at 1:30, okay? | Japon restoranındaki öğle yemeği 1:30'da, değil mi? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Man 1] These clues suck! [Man Clears Throat] | Tanımlar berbat! | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Soloman] "All About Steve"? | "Steve Hakkında." | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Soloman] One across: Steve's eye color. Five across: Steve's car odor. | Soldan sağa bir: Steve'in göz rengi. Soldan sağa beş: Steve'in araba kokusu. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Un... No. [Chuckles] That's not the word. | Hayır, bunu demeyecektim. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. [Mouths Word] | Üzgünüm. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Steve] Okay. But I get an Escalade, right? | Tamam. Bende Escalade olacak, değil mi? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
I mean... [Scoffs] we're fighter pilots, man. Yeah, we really are. | Biz avcı uçağı pilotlarıyız dostum. Evet, gerçekten. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
I can feel your love darts coming over this way. [Cell Phone Ringing] | Aşk oklarını bana fırlattığını hissedebiliyorum. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Groans Softly] Doesn't hurt, doesn't hurt, doesn't hurt. | Acımadı, acımadı... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Singsongy] Father, you're making me crazy. | Baba, sen beni deli edeceksin. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[News Theme] Ah. Voilà, Papa. | İşte burada papa. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Anybody seen Vasquez? Huh? [Helicopter Whirs Overhead] | Vasquez'i gören oldu mu? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Loud Bang] Shots have been fired, Paula! | Ateş ediliyor Paula! | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Let's go handheld, Steve! [News Theme] | Kamerayı al gel Steve! | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Sighs] First victim of this senseless tragedy. | Bu vahşi trajedinin ilk kurbanı. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
in heaven, O noble horse. [Paper Tears] | ...uzun olsun soylu at. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Angus, Whispering] Not dead. | Ölmemiş. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Trained to drop down... [Paper Tears] | Vahşi Willy kasabasının rutin çatışmaları esnasında... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
in the midst of tragedy, a blessed miracle. [Blusters] | Trajedinin ortasında, bir mucize cereyan etti. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Cut. [Hartman] Damn it, Steve! Do you think this is funny? | Kes. Kahretsin Steve! Komik olduğunu mu düşünüyorsun? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Mary] You know my favorite answer? | En sevdiğim kelimeyi biliyor musun? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
like... like how it's made from, uh, molten pig iron, which... [Chuckles] | Mesela ne kullanıldığı gibi, erimiş ham demiri... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Or the booger sugar. [Chuckles] | ...ya da kurumuş şeker. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Hitler's typewriter. [Scoffs] Hitler's typewriter. | Hitler'in daktilosu. Hitler'in daktilosu. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Anyone up for a potty break? It's not good to hold it. [Hydraulic Brakes Hiss] | İhtiyaç molasına hazır mısınız? Tutmak iyi değildir. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Mary] My other rules about crossword is this: no pencils. | Bulmacayla ilgili diğer prensibim ise; Kurşunkalem kullanmak yok. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Man On Recording] Howdy, partners! Welcome to Wild Willy's Ol' Western Town! | Selam millet. Vahşi Willy'nin kovboy kasabasına hoş geldiniz. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
All righty. Give my love to the kids. [Chuckles] | Tamamdır. Çocuklarını benim yerime öp. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
See ya, Norm. [Laughing] | Görüşmek üzere Norm. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Speaking Spanish] What happened? | Ne oldu burada? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
They're all safe. The man surrendered. (ha, ha) | Herkes güvende. Adam teslim alındı. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
(ha, ha, ha) Crap. | Kahretsin. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Speaking Spanish] What did they say? | Ne dediler? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Woman] ...Guadalupe Aguero, or to us, Baby Peggy... | Guadalupe Aguero ya da bildiğimiz ismiyle Peggy bebek... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Laughs] Hey. Hi. Hi. | Merhaba. Selam. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Hey. Oh. [Giggles] | Merhaba. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, I didn't... I... Yeah. [Laughs] | Evet, fark etmedim... | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
That's... Wow. That's scary thoughtful. [Chuckles] | İnanılmaz düşüncelisin. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Did Jesus tell you to come here? [Laughs] | Buraya gelmeni İsa mı söyledi? | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Jesus ask me to come here. [Laughing] | Tabii ya, İsa söyledi. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
[Laughs] Oh, yeah. | Evet. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. went to town. [Giggles] | Evet. ...bir güzel avuçladın. | All About Steve-2 | 2009 | ![]() |