Search
English Turkish Sentence Translations Page 3165
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm not going anywhere, Steve. I'm your rock. I'm your glue. Mary. | Bir yere gitmiyorum Steve. Ben güçlü tarafım, sana bağlıyım. Mary. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You should come! | Bence gel. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know what word you never see in crosswords? | Bulmacalarda hiç göremeyeceğimiz kelime hangisidir biliyor musunuz? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
"Go." That or any other two letter words. | 'Git'. Bu ve bunun gibi kısa kelimeler. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
The word "go"...not fun. | 'Git' kelimesi hiç de hoş değildir. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
The word "vamoose"...now that's super fun. | Ama "çek git" sözü... işte bu çok eğlenceli. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Crosswords are a lot like life in that way. | Evet. Bulmacalar bu yönden hayata benzer. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
They're only boring if you have no sense of adventure. | Eğer macera anlayışınız yoksa sıkıcı gelir. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
We didn't get to light all the candles, Howard. | Bütün mumları yakamadık Howard. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
That's okay. We can save them. Okay. Ooh. | Sorun değil. Saklarız. Tamam o zaman. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Mary. Where you been? | Selam Mary. Nerelerdeydin? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I'm I'm going to... I'm going to go meet Steve at his next job. | Ben Steve'in bir sonraki işinde onunla buluşmaya gidiyordum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yes, it's a storm. | Evet, fırtına çıkmış. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Could you sign my autograph book before you go? | Gitmeden önce şunu imzalar mısın? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, if I, uh... If I had a... a car... | Tamam, eğer bir arabam olsaydı... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
on my way to Galveston, I could go through Durant, Oklahoma... | ...Galveston'a giderken, dünyanın en büyük yer fıstıklarının yetiştiği... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
where they have the world's largest peanut. | ...Oklahama eyaletinin Durant şehrinden geçebilirdim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I love peanuts, especially the giant ones. | Yer fıstığına bayılırım, özellikle büyük olanlarına. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, who doesn't? I know. | Evet, kim bayılmaz ki? Haklısın. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Love them. | Onlara hastayım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
There you go. I'll drive. | Buyur. Ben sizi götürürüm. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Really? Yeah, why not? | Sahiden mi? Tabii, neden olmasın? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
All right. Vamoose. | Tamamdır. Çekip gidelim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Vamoose indeed. | Bence de çekip gidelim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
So, uh, what kind of car do you have? A Gremlin. | Araban ne marka? Gremlin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
What year? '76. | Kaç model? 76. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Did you replace the two wire ignition connector? Yes. | Çift bağlantılı marş dinamosunu değiştirdin mi? Evet. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
The reverse doesn't work, and sometimes it stalls. But otherwise, it's good as new. | Geri vites çalışmıyor ve bazen stop ediyor ama bunların dışında sıfır gibi. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
This storm could be nasty. | Fırtına şiddetli olabilir. Bu havada yola çıkmak istediğinize emin misiniz? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Come on. How bad could it be, right? | Yapma, ne kadar kötü olabilir ki? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hurricane Louisa expected to make landfall by tomorrow morning. | LaQuisha kasırgasının yarın sabah karaya ulaşması bekleniyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And what makes this situation even more frightening... | Durumu daha da korkunç kılan şey ise... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
that area of Texas currently in the midst... | ...Teksas bölgesinin tarihteki... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
of the worst tornado season in history. | ...en kötü hortum sezonunda olması. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And here's where things get interesting. | İşte olay burada ilginçleşiyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Add a looming cicada migration... | Bunlara bir de ağustosböceği göçünün eklenmesiyle... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Did you know that back in the '80s when everyone's concern was with the aerosol cans... | 80'lerde insanların, deodorantların ve ineklerin gazlarının ... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
it was actually the cows and their gases... | ...gerçekten de ozon tabakasına zarar vereceği konusunda... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
A little wrinkled old lady. | Küçük buruşmuş bir yaşlı kadın. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, that's Mother Teresa. She's my best seller. | Evet, Rahibe Teresa. En tutulan ürünüm. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I'm an apple sculptor. Really? | Ben elma oymacısıyım. Gerçekten mi? Elmaya bayılırım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah? I do. | Öyle mi? Evet. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Well, I went to school for physics, but I got bored. | Fizik bölümünde okudum ama sıkıldım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
So I, uh... So now I just make these and sell them on AppleHeadsRule.com. 1 | O yüzden, artık bunları yapıyorum ve yasasinelmakafalar.com'dan satıyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Here, let me show you another one. | Başka bir tane daha göstereyim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh! Clay Aiken! Yeah, it's Clay Aiken. | Clay Aiken! Evet, Clay Aiken. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I love him! | Bayılırım ona! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know, I was sitting at home... | Evde öylece oturup... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
just thinking that I had everything I needed right there. | ...ihtiyacım olan her şeye sahip olduğunu düşünüyordum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And then I just thought, maybe there's more, you know? | Sonra birden aklıma geldi; belki daha fazlası vardır, anlıyor musun? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Maybe this is the road I'm supposed to be on. | Belki de olmam gereken yol budur. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it is. | Belki öyledir. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And now we go out to Hartman Hughes, who's enjoying some fresh air. | Şimdi de güzel havanın keyfini çıkaran Hartman Hughes'a bağlanıyoruz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hartman, not getting too wet, are you? | Hartman, umarım fazla ıslanmamışsındır. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Paula, the only thing keeping me from falling into the bottomless depths... | Paula, köpek balığı kaynağan bu dipsiz okyanusa düşmemi... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
of these shark infested waters... | ...engelleyen tek şey bu zayıf dörde iki korkuluklar. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And the Galvestonians here are hoping that this storm... | Galvestonluların bütün umudu, bu fırtınanın... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
will not surpass the storm of 1900... | ...rahibeler, yetimler de dahil... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
when 6,000 people lost their lives... | ...6000 kişiyi denize döken... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
nuns, orphans washed out to sea. | ...1900 yılındaki fırtına gibi olmaması. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
This is Hartman Hughes in Galveston... | Ben Hartman Hughes, Galveston'dan... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
in the middle of a mild storm... | ...hafif fırtınanın ortasından... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
reporting from the edge. | ...olayın içinden bildiriyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
All right. Good work. | Tamam. İyi iş çıkardın. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Good job. Happy to help! | Aferin. Yardımcı olduğum için mutluyum! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Holy shit! There's Mary! Where? | Aman Tanrım! Mary şurada! Nerede? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know, you're an asshole! Hmm! | Var ya tam bir aşağılıksın. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know what? I love dressing up. I do. | Ben de giyinip kuşanmaya bayılırım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
But, guys, those panties are short on sparkle. | Ama arkadaşlar, o iç çamaşırları yeterince parlak değildi. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Thank the good Lord for the BeDazzler. | BeDazzler'ı bize verdiği için Yüce Tanrı'ya şükürler olsun. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Guys? Hold on! | Arkadaşlar! Sıkı tutunun! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh, crap! Oh, God! | Lanet olsun! Tanrım! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Okay, reverse! Reverse! | Tamam, geri vitese at! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
The car won't start! Reverse doesn't work! | Araba geri viteste çalışmıyor! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God! Put it in drive! | Aman Tanrım! Vitese tak! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I can't! It's stalled! Okay. Oh, God! | Yapamıyorum! Stop etti. Tamam. Tanrım! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Okay, okay. Uh... Uh... | Tamam. Tamam. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Crap! Storm drain! | Lanet! Yağmur kanalı! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Okay. Get out! | Tamam. Tamam. Arabadan inin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Guys, come on! | Kızlar, çabuk olun! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
My shoe! Give me your hand! | Ayakkabım! Elini uzat! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Come on! Keep running! | Hadi! Koşun! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Come on! We have to hurry! | Hadi! Çabuk olmalıyız! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Everybody get in! Get in and go all the way down! Hurry! | İçeri girin! Girip ilerleyin! Çabuk! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
It's blocked! | Burası tıkalı! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna be okay though. We're gonna be fine. | Bu kadarı yeterli. Kurtulacağız. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yea! Ponchos! | Yaşasın! Panço! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yes. No such thing as too prepared for adversity, my friends. | Evet. Zorluklara yeterince hazırlıklı olmak diye bir şey yok arkadaşlar. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Insecta Hemiptera of the suborder Auchenorrhyncha! | Auchenorrhyncha'ların bir alt grubu olan Insecta Hemiptera. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Cicada. | Ağustosböceği. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
This species only comes around every 17 years! | Bu tür sadece 17 yılda bir görülür. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Add these very, very smart cicadas to a tornado... | Çok nadir görülen ağustosböceğine fırtınayı da eklersen... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
it's like a once in a lifetime natural miracle! | ...bu, insanın ömründe bir kere karşılaşacağı türden bir olay olur. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Curse words. | Küfürler. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Swearing, profanity, expletives... a good old cuss. | Sayıp sövmek, küfremek, lanet okumak. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
it's perfectly acceptable to have a mouth like one. | ...bu kelimelerin ağza alınması kesinlikle kabul edilebilir. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Storm's over. What else is happening? All quiet. | Fırtına dindi. Başka ne var? Bu kadar. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Chris, any celebrities arrested for drunk driving today? | Chris, sarhoşken tutuklanan ünlü biri yok mu bugün? Telefonu ver. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Angus, how in the hell do you miss a "tornadocane"? | Angus, bu büyüklükte bir hortumu nasıl kaçırırsınız? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Please, give us another chance. If you keep this up, you're leaving me no choice. | Lütfen efendim, bir şans daha verin. Böyle giderse elimden bir şey gelmez. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |