Search
English Turkish Sentence Translations Page 3165
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm not going anywhere, Steve. I'm your rock. I'm your glue. Mary. | Bir yere gitmiyorum Steve. Ben güçlü tarafım, sana bağlıyım. Mary. | All About Steve-1 | 2009 | |
| You should come! | Bence gel. | All About Steve-1 | 2009 | |
| You know what word you never see in crosswords? | Bulmacalarda hiç göremeyeceğimiz kelime hangisidir biliyor musunuz? | All About Steve-1 | 2009 | |
| "Go." That or any other two letter words. | 'Git'. Bu ve bunun gibi kısa kelimeler. | All About Steve-1 | 2009 | |
| The word "go"...not fun. | 'Git' kelimesi hiç de hoş değildir. | All About Steve-1 | 2009 | |
| The word "vamoose"...now that's super fun. | Ama "çek git" sözü... işte bu çok eğlenceli. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yes. Crosswords are a lot like life in that way. | Evet. Bulmacalar bu yönden hayata benzer. | All About Steve-1 | 2009 | |
| They're only boring if you have no sense of adventure. | Eğer macera anlayışınız yoksa sıkıcı gelir. | All About Steve-1 | 2009 | |
| We didn't get to light all the candles, Howard. | Bütün mumları yakamadık Howard. | All About Steve-1 | 2009 | |
| That's okay. We can save them. Okay. Ooh. | Sorun değil. Saklarız. Tamam o zaman. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hi, Mary. Where you been? | Selam Mary. Nerelerdeydin? | All About Steve-1 | 2009 | |
| I'm I'm going to... I'm going to go meet Steve at his next job. | Ben Steve'in bir sonraki işinde onunla buluşmaya gidiyordum. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yes, it's a storm. | Evet, fırtına çıkmış. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Could you sign my autograph book before you go? | Gitmeden önce şunu imzalar mısın? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yeah, if I, uh... If I had a... a car... | Tamam, eğer bir arabam olsaydı... | All About Steve-1 | 2009 | |
| on my way to Galveston, I could go through Durant, Oklahoma... | ...Galveston'a giderken, dünyanın en büyük yer fıstıklarının yetiştiği... | All About Steve-1 | 2009 | |
| where they have the world's largest peanut. | ...Oklahama eyaletinin Durant şehrinden geçebilirdim. | All About Steve-1 | 2009 | |
| I love peanuts, especially the giant ones. | Yer fıstığına bayılırım, özellikle büyük olanlarına. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yeah, well, who doesn't? I know. | Evet, kim bayılmaz ki? Haklısın. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Love them. | Onlara hastayım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| There you go. I'll drive. | Buyur. Ben sizi götürürüm. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Really? Yeah, why not? | Sahiden mi? Tabii, neden olmasın? | All About Steve-1 | 2009 | |
| All right. Vamoose. | Tamamdır. Çekip gidelim. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Vamoose indeed. | Bence de çekip gidelim. | All About Steve-1 | 2009 | |
| So, uh, what kind of car do you have? A Gremlin. | Araban ne marka? Gremlin. | All About Steve-1 | 2009 | |
| What year? '76. | Kaç model? 76. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Did you replace the two wire ignition connector? Yes. | Çift bağlantılı marş dinamosunu değiştirdin mi? Evet. | All About Steve-1 | 2009 | |
| The reverse doesn't work, and sometimes it stalls. But otherwise, it's good as new. | Geri vites çalışmıyor ve bazen stop ediyor ama bunların dışında sıfır gibi. | All About Steve-1 | 2009 | |
| This storm could be nasty. | Fırtına şiddetli olabilir. Bu havada yola çıkmak istediğinize emin misiniz? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Come on. How bad could it be, right? | Yapma, ne kadar kötü olabilir ki? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hurricane Louisa expected to make landfall by tomorrow morning. | LaQuisha kasırgasının yarın sabah karaya ulaşması bekleniyor. | All About Steve-1 | 2009 | |
| And what makes this situation even more frightening... | Durumu daha da korkunç kılan şey ise... | All About Steve-1 | 2009 | |
| that area of Texas currently in the midst... | ...Teksas bölgesinin tarihteki... | All About Steve-1 | 2009 | |
| of the worst tornado season in history. | ...en kötü hortum sezonunda olması. | All About Steve-1 | 2009 | |
| And here's where things get interesting. | İşte olay burada ilginçleşiyor. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Add a looming cicada migration... | Bunlara bir de ağustosböceği göçünün eklenmesiyle... | All About Steve-1 | 2009 | |
| Did you know that back in the '80s when everyone's concern was with the aerosol cans... | 80'lerde insanların, deodorantların ve ineklerin gazlarının ... | All About Steve-1 | 2009 | |
| it was actually the cows and their gases... | ...gerçekten de ozon tabakasına zarar vereceği konusunda... | All About Steve-1 | 2009 | |
| A little wrinkled old lady. | Küçük buruşmuş bir yaşlı kadın. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yeah, that's Mother Teresa. She's my best seller. | Evet, Rahibe Teresa. En tutulan ürünüm. | All About Steve-1 | 2009 | |
| I'm an apple sculptor. Really? | Ben elma oymacısıyım. Gerçekten mi? Elmaya bayılırım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yeah? I do. | Öyle mi? Evet. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Well, I went to school for physics, but I got bored. | Fizik bölümünde okudum ama sıkıldım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| So I, uh... So now I just make these and sell them on AppleHeadsRule.com. 1 | O yüzden, artık bunları yapıyorum ve yasasinelmakafalar.com'dan satıyorum. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Here, let me show you another one. | Başka bir tane daha göstereyim. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh! Clay Aiken! Yeah, it's Clay Aiken. | Clay Aiken! Evet, Clay Aiken. | All About Steve-1 | 2009 | |
| I love him! | Bayılırım ona! | All About Steve-1 | 2009 | |
| You know, I was sitting at home... | Evde öylece oturup... | All About Steve-1 | 2009 | |
| just thinking that I had everything I needed right there. | ...ihtiyacım olan her şeye sahip olduğunu düşünüyordum. | All About Steve-1 | 2009 | |
| And then I just thought, maybe there's more, you know? | Sonra birden aklıma geldi; belki daha fazlası vardır, anlıyor musun? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Maybe this is the road I'm supposed to be on. | Belki de olmam gereken yol budur. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Maybe it is. | Belki öyledir. | All About Steve-1 | 2009 | |
| And now we go out to Hartman Hughes, who's enjoying some fresh air. | Şimdi de güzel havanın keyfini çıkaran Hartman Hughes'a bağlanıyoruz. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hartman, not getting too wet, are you? | Hartman, umarım fazla ıslanmamışsındır. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Paula, the only thing keeping me from falling into the bottomless depths... | Paula, köpek balığı kaynağan bu dipsiz okyanusa düşmemi... | All About Steve-1 | 2009 | |
| of these shark infested waters... | ...engelleyen tek şey bu zayıf dörde iki korkuluklar. | All About Steve-1 | 2009 | |
| And the Galvestonians here are hoping that this storm... | Galvestonluların bütün umudu, bu fırtınanın... | All About Steve-1 | 2009 | |
| will not surpass the storm of 1900... | ...rahibeler, yetimler de dahil... | All About Steve-1 | 2009 | |
| when 6,000 people lost their lives... | ...6000 kişiyi denize döken... | All About Steve-1 | 2009 | |
| nuns, orphans washed out to sea. | ...1900 yılındaki fırtına gibi olmaması. | All About Steve-1 | 2009 | |
| This is Hartman Hughes in Galveston... | Ben Hartman Hughes, Galveston'dan... | All About Steve-1 | 2009 | |
| in the middle of a mild storm... | ...hafif fırtınanın ortasından... | All About Steve-1 | 2009 | |
| reporting from the edge. | ...olayın içinden bildiriyorum. | All About Steve-1 | 2009 | |
| All right. Good work. | Tamam. İyi iş çıkardın. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Good job. Happy to help! | Aferin. Yardımcı olduğum için mutluyum! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Holy shit! There's Mary! Where? | Aman Tanrım! Mary şurada! Nerede? | All About Steve-1 | 2009 | |
| You know, you're an asshole! Hmm! | Var ya tam bir aşağılıksın. | All About Steve-1 | 2009 | |
| You know what? I love dressing up. I do. | Ben de giyinip kuşanmaya bayılırım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| But, guys, those panties are short on sparkle. | Ama arkadaşlar, o iç çamaşırları yeterince parlak değildi. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Thank the good Lord for the BeDazzler. | BeDazzler'ı bize verdiği için Yüce Tanrı'ya şükürler olsun. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Guys? Hold on! | Arkadaşlar! Sıkı tutunun! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh, crap! Oh, God! | Lanet olsun! Tanrım! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Okay, reverse! Reverse! | Tamam, geri vitese at! | All About Steve-1 | 2009 | |
| The car won't start! Reverse doesn't work! | Araba geri viteste çalışmıyor! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh, my God! Put it in drive! | Aman Tanrım! Vitese tak! | All About Steve-1 | 2009 | |
| I can't! It's stalled! Okay. Oh, God! | Yapamıyorum! Stop etti. Tamam. Tanrım! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Okay, okay. Uh... Uh... | Tamam. Tamam. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Crap! Storm drain! | Lanet! Yağmur kanalı! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. Get out! | Tamam. Tamam. Arabadan inin. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Guys, come on! | Kızlar, çabuk olun! | All About Steve-1 | 2009 | |
| My shoe! Give me your hand! | Ayakkabım! Elini uzat! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Come on! Keep running! | Hadi! Koşun! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Come on! We have to hurry! | Hadi! Çabuk olmalıyız! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Everybody get in! Get in and go all the way down! Hurry! | İçeri girin! Girip ilerleyin! Çabuk! | All About Steve-1 | 2009 | |
| It's blocked! | Burası tıkalı! | All About Steve-1 | 2009 | |
| We're gonna be okay though. We're gonna be fine. | Bu kadarı yeterli. Kurtulacağız. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yea! Ponchos! | Yaşasın! Panço! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yes. No such thing as too prepared for adversity, my friends. | Evet. Zorluklara yeterince hazırlıklı olmak diye bir şey yok arkadaşlar. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Insecta Hemiptera of the suborder Auchenorrhyncha! | Auchenorrhyncha'ların bir alt grubu olan Insecta Hemiptera. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Cicada. | Ağustosböceği. | All About Steve-1 | 2009 | |
| This species only comes around every 17 years! | Bu tür sadece 17 yılda bir görülür. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Add these very, very smart cicadas to a tornado... | Çok nadir görülen ağustosböceğine fırtınayı da eklersen... | All About Steve-1 | 2009 | |
| it's like a once in a lifetime natural miracle! | ...bu, insanın ömründe bir kere karşılaşacağı türden bir olay olur. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Curse words. | Küfürler. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Swearing, profanity, expletives... a good old cuss. | Sayıp sövmek, küfremek, lanet okumak. | All About Steve-1 | 2009 | |
| it's perfectly acceptable to have a mouth like one. | ...bu kelimelerin ağza alınması kesinlikle kabul edilebilir. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Storm's over. What else is happening? All quiet. | Fırtına dindi. Başka ne var? Bu kadar. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hey, Chris, any celebrities arrested for drunk driving today? | Chris, sarhoşken tutuklanan ünlü biri yok mu bugün? Telefonu ver. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Angus, how in the hell do you miss a "tornadocane"? | Angus, bu büyüklükte bir hortumu nasıl kaçırırsınız? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Please, give us another chance. If you keep this up, you're leaving me no choice. | Lütfen efendim, bir şans daha verin. Böyle giderse elimden bir şey gelmez. | All About Steve-1 | 2009 |