• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3201

English Turkish Film Name Film Year Details
We're just by ourselves here in this big lane. Bizimki ekip parkuru zaten. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, yeah, sure. That'd be fun. Tabi tabi, eğlenceli olur. All Relative-1 2014 info-icon
Awesome. All right. Harika. All Relative-1 2014 info-icon
Okay, yeah, cool. Evet, aynen. All Relative-1 2014 info-icon
Are you gonna buy us a drink if we win? Kazanırsak bize içki ısmarlayacak mısınız? All Relative-1 2014 info-icon
You know, we'll buy you a drink anyway, Biliyor musun her halükarda size içki ısmarlayacağız. All Relative-1 2014 info-icon
Because chivalry is still alive, believe it or not. Çünkü ister inan ister inanma ama centilmenlik daha ölmedi. All Relative-1 2014 info-icon
Oh! Yeah! Evet! All Relative-1 2014 info-icon
Okay, okay! Tamam tamam! All Relative-1 2014 info-icon
We can work with that. We can work with that. Bu iyiydi, bu iyiydi. All Relative-1 2014 info-icon
All right, take a deep breath. Tamam, derin bir nefes al. All Relative-1 2014 info-icon
Um, well, this is me. Evim burası. Güzelmiş. All Relative-1 2014 info-icon
Thank you so much for walking me. Benimle yürüdüğün için çok teşekkür ederim. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, no problem. Önemli değil. All Relative-1 2014 info-icon
I had fun... tonight. Eğlendim, bu gece. All Relative-1 2014 info-icon
We should definitely hang out again. Bence mutlaka yine takılmalıyız. All Relative-1 2014 info-icon
I mean... ugh. Yani... All Relative-1 2014 info-icon
I should have told you this earlier, but, um... Bunu daha önce söyleseydim keşke ama... All Relative-1 2014 info-icon
I'm seeing someone. Görüştüğüm biri var. All Relative-1 2014 info-icon
Well, we've only been on two dates, Sadece iki defa çıktık ama... All Relative-1 2014 info-icon
But, um, I did promise him a third. Üçüncü kez çıkacağımıza söz verdim. All Relative-1 2014 info-icon
I I think we should go on a date. Bence benimle çıkmalısın. En kötü ne olabilir ki? All Relative-1 2014 info-icon
Come on. Just give me your phone. Telefonunu versene. All Relative-1 2014 info-icon
Sure. Think about it. Tabi. Bunu bir düşün. All Relative-1 2014 info-icon
Well, bye. Bye. Hoşçakal. Hoşçakal. All Relative-1 2014 info-icon
Dinner. Akşam yemeği. All Relative-1 2014 info-icon
As friends. Yeah. Arkadaşça. Evet. All Relative-1 2014 info-icon
You know, what's funny is a month ago, Komik olan ne biliyor musun. All Relative-1 2014 info-icon
This would have been a different story. Bir ay önce olsa bambaşka bir hikaye olurdu. All Relative-1 2014 info-icon
She promised this guy a third date. Adama üçüncü kez çıkma sözü vermiş. All Relative-1 2014 info-icon
Ugh. I'm unlucky. Amma şanssızım ya. All Relative-1 2014 info-icon
It's like every girl in this town, Sanki bu şehirdeki bütün kızlar... All Relative-1 2014 info-icon
They're playing a game, you know? ...bir oyun oynuyorlar. Anlasrın ya. All Relative-1 2014 info-icon
And the hotter the chick... pbht! Hatun ne kadar iyiyse. All Relative-1 2014 info-icon
The crazier the game. Oyun o kadar delirtici oluyor. All Relative-1 2014 info-icon
I'm good, man. Bu kadar yeter adamım. Bunu bayan ısmarlıyor. All Relative-1 2014 info-icon
Thanks. 1 Teşekkürler. All Relative-1 2014 info-icon
I, um... I usually don't drink alone. Ben... All Relative-1 2014 info-icon
So don't. İçme o zaman. All Relative-1 2014 info-icon
I'm harry. Ben Harry. All Relative-1 2014 info-icon
I'm Maren. Hi, Maren. Ben Maren. Merhaba, Maren. All Relative-1 2014 info-icon
So... Maren. Ee... Maren. All Relative-1 2014 info-icon
Do you stay at this hotel? Bu otelde mi kalıyorsun? All Relative-1 2014 info-icon
Yeah. I'm here for the weekend. Evet, hafta sonu için geldim. All Relative-1 2014 info-icon
Doing some open houses. Bazı açık hava etkinlikleri düzenliyorum. 1 All Relative-1 2014 info-icon
I live in Westchester. Westchester'da oturuyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Wow. That's pretty fancy. Vay, bayağı havalı ha. All Relative-1 2014 info-icon
But I get to see my kids when I'm in town. Ama şehre geldikçe çocuklarımı görmeye gidiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Your kids? Çocuklarını mı? All Relative-1 2014 info-icon
You don't have kids. Çocuğun falan yok. All Relative-1 2014 info-icon
You have three kids. She has three kids. Üç çocuğun var. Üç çocuklu. All Relative-1 2014 info-icon
One's in college here in the city. Bir tanesi burada, üniversitede okuyor. All Relative-1 2014 info-icon
Were you pregnant in middle school? Orta okulda mı hamile kaldın? All Relative-1 2014 info-icon
Oh. Cute. Çok hoş. All Relative-1 2014 info-icon
I bet you say that to all the moms. Eminim bunu bütün annelere söylüyorsundur. All Relative-1 2014 info-icon
You divorced? Boşandın mı? All Relative-1 2014 info-icon
Hey, you know what? It's his loss. Bence o herifin kaybı. All Relative-1 2014 info-icon
So, harry... why are you drinking alone? Ee Harry... All Relative-1 2014 info-icon
Okay. I have a confession to make. Pekala. Birşey itiraf etmem lazım. All Relative-1 2014 info-icon
Really? What? Yeah. Gerçekten mi? Neymiş? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
It's been a year since I've had sex. Bir yıldır sevişmedim. All Relative-1 2014 info-icon
Whoa. You married? Evli misin? All Relative-1 2014 info-icon
No, no. No. Hayır hayır. All Relative-1 2014 info-icon
my fiancée cheated on me. Nişanlım beni aldattı. All Relative-1 2014 info-icon
Awhile back. Bir süre önce. All Relative-1 2014 info-icon
We'll go slow. Ağırdan alırız. All Relative-1 2014 info-icon
Want to hand me that glass? Şu bardağı uzatır mısın? All Relative-1 2014 info-icon
I have a confession to make, too. Benim de bir şeyi itiraf etmem lazım. All Relative-1 2014 info-icon
I'm nervous, too. Ben de gerginim. All Relative-1 2014 info-icon
You're nervous, too? That's good. Sen de mi gerginsin? Bu iyi. All Relative-1 2014 info-icon
That's good. Nervous is good. İyi bu, gerginlik iyidir. All Relative-1 2014 info-icon
You want to try something fun? Eğlenceli bir şey denemek ister misin? All Relative-1 2014 info-icon
It's like in high school. Remember? Liseliler gibi. Hatırladın mı? All Relative-1 2014 info-icon
I did not do that in high school. Ben lisede böyle şeyler yapmazdım. All Relative-1 2014 info-icon
You didn't? Yapmaz mıydın? All Relative-1 2014 info-icon
Well, we went to different schools, probably. Muhtemelen farklı liselere gidiyorduk. All Relative-1 2014 info-icon
I went on a date tonight. Bu gece birisiyle çıktım. All Relative-1 2014 info-icon
My first in a really, really long time. Gerçekten uzun bir aradan sonra ilk kez. All Relative-1 2014 info-icon
it was with this guy I hadn't seen since college. Liseden beri görmediğim bir adamla. All Relative-1 2014 info-icon
You know how things get built up over e Mail and text? Hani her şey e mail ve mesaj üzerine kuruludur ya? All Relative-1 2014 info-icon
And... and we met. It was weird. Sonrasında buluştuk. Tuhaftı. All Relative-1 2014 info-icon
Why was it weird? Neden tuhaftı? All Relative-1 2014 info-icon
Well, let's start with... size. Şeyden başlayayım... ebatlarından. All Relative-1 2014 info-icon
Was he, like... 50 pounds heavier than... Nasıldı yani. All Relative-1 2014 info-icon
oh, I was thinking something completely different. Benim aklımdan tamamen farklı bir şey geçiyordu. All Relative-1 2014 info-icon
That's when I should have left, right? O anda gitmeliydim, değil mi? All Relative-1 2014 info-icon
But I stayed, Ama kaldım. All Relative-1 2014 info-icon
And he started sucking my fingers at dinner. O da yemekte benim parmaklarımı emmeye başladı. All Relative-1 2014 info-icon
Who does that? Kim böyle bir şey yapar ki? All Relative-1 2014 info-icon
I want you to know Şunu bilmeni isterim. All Relative-1 2014 info-icon
That not every guy out there is gonna be like him. Bütün erkekler onun gibi değildir. All Relative-1 2014 info-icon
You know, we're not all flabby, dishonest... Hepimiz onun gibi sarkık, sahtekar... All Relative-1 2014 info-icon
finger sucking at the dinner table weirdos. ...yemek masasında parmak emmeyiz. All Relative-1 2014 info-icon
Let's not put any pressure on tonight. Bu geceye fazla anlam yüklemeyelim. All Relative-1 2014 info-icon
Whatever it is is what it is. Her neyse oluruna bırakalım. All Relative-1 2014 info-icon
I'm so confused. I set it all up for you. Kafam karıştı. Senin için her şeyi ayarladım. All Relative-1 2014 info-icon
I just can't believe you didn't nail her. O karıyı götüremediğine inanamıyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I walked her home. I actually liked her. Onunla evine kadar yürüdüm, ondan gerçekten hoşlandım. All Relative-1 2014 info-icon
It's always about nailing somebody. Olay neden hep götürmeye geliyor ki. All Relative-1 2014 info-icon
Why do you always have to nail somebody? Neden illa birini götürmek zorundasın ki? All Relative-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3196
  • 3197
  • 3198
  • 3199
  • 3200
  • 3201
  • 3202
  • 3203
  • 3204
  • 3205
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact