• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3204

English Turkish Film Name Film Year Details
Hi! Hi! Selam! Selam! All Relative-1 2014 info-icon
Hi, sweetie! You're early. Merhaba tatlım, erkencisiniz. Öyle mi? Saat 5:00'te dedim sanıyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Really? I don't know. Gerçekten mi? Bilmem. All Relative-1 2014 info-icon
Want some wine, hon? Şarap ister misin hayatım? All Relative-1 2014 info-icon
Mom, are you okay? Anne sen iyi misin? All Relative-1 2014 info-icon
Yeah. No. Evet, hayır. All Relative-1 2014 info-icon
I thi... I think I'm overheating. Galiba ateş bastı. All Relative-1 2014 info-icon
Well, you were out there for a long time. Epeydir dışarıdasın. O güneş adamı mahveder. All Relative-1 2014 info-icon
I'm so hot. I'll get you some water. Yanıyorum. Dur sana su vereyim. All Relative-1 2014 info-icon
You okay? İyi misin? İyiyim, telaş yapma. All Relative-1 2014 info-icon
We're out of, um, bottles. Şişemiz kalmamış. Kilerde var. All Relative-1 2014 info-icon
Well, maybe you should go lie down, huh? Biraz uzan istersen? All Relative-1 2014 info-icon
No. Just go start the grill. Hayır, sen git mangalı yak. Peki, tamam. All Relative-1 2014 info-icon
The fuck are you doing here?! Senin burada ne işin var?! Boşandığınızı söylemiştin. All Relative-1 2014 info-icon
What are you doing with my daughter? Kızımla ne işin var senin? Kızın mı? All Relative-1 2014 info-icon
You mean "the one I was all bent out of shape about at the bar"? Hani "barda uğruna kafayı bulduğum" kız mı? All Relative-1 2014 info-icon
I found it. Hey! Buldum. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, mom. You look worse. Anne çok kötü gözüküyorsun. Sadece susuz kalmışım. All Relative-1 2014 info-icon
Um, hey, I'm gonna go help your dad with the grill. Ben gidip babana mangalda yardım edeyim. All Relative-1 2014 info-icon
No. No. Hayır hayır. All Relative-1 2014 info-icon
I want you right here. Ben burada olmanı istiyorum. Sana soracak bir sürü sorum var. All Relative-1 2014 info-icon
Um, we were actually both out bowling one night. Bir akşam bowlingde tanıştık. All Relative-1 2014 info-icon
You know, as someone from an older generation, Daha önceki nesilden biri olarak... All Relative-1 2014 info-icon
I'm fascinated by how dating works these days. ...günümüzde çıkma olaylarının gidişatına hayranım. All Relative-1 2014 info-icon
Well, back in the days of your grandparents, Eskiden, dedenlerin zamanında... All Relative-1 2014 info-icon
Or even back when we met, ...biz bile daha tanışmadan, bu işler çok daha yavaş ilerlerdi. All Relative-1 2014 info-icon
There was no internet, no social media, no texting. İnternet yoktu, sosyal medya yoktu, mesaj atma yoktu. All Relative-1 2014 info-icon
I remember being so nervous when I picked up the phone Annene ilk defa çıkma teklif etmek için... All Relative-1 2014 info-icon
To ask your mother out on our first date, ...telefon ettiğimde o kadar gergindim ki... All Relative-1 2014 info-icon
Texting has got to be a lot easier than that. Mesaj atmak bundan çok daha kolay olsa gerek. All Relative-1 2014 info-icon
And, you know, e Mailing... let me tell you. Bir de e mail olayı var, şöyle söyleyeyim... All Relative-1 2014 info-icon
That has made coursework so much easier. Ev ödevi olayını çok daha kolay hale getirdi. All Relative-1 2014 info-icon
Harry, did you text or call first? Harry önce mesaj mı attın yoksa aradın mı? All Relative-1 2014 info-icon
You texted, remember? I texted? Mesaj atmıştın hatırlıyor musun? Mesaj mı attım? All Relative-1 2014 info-icon
I texted. Mesaj attım. All Relative-1 2014 info-icon
Yes. My mind's a sieve. Evet, benim kafa biraz gidik de. All Relative-1 2014 info-icon
Must have been some other floozy you were calling. Belki de kaşarın birini aramışsındır. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, no. Yok canım. All Relative-1 2014 info-icon
I believe that the best relationships Bence en iyi ilişkiler arkadaşlıkla başlar. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, dad. I've heard this one before. Evet baba, daha önce de anlatmıştın. All Relative-1 2014 info-icon
Well, I'll say it again. Yine söyleyeyim. All Relative-1 2014 info-icon
It's what makes the relationship I have with your mother Annenle olan ilişkimizin bu kadar güçlü olma sebebi budur. All Relative-1 2014 info-icon
So you two are more like friends? Siz arkadaş gibi misiniz? All Relative-1 2014 info-icon
Of course we're friends. Tabii ki arkadaşız. All Relative-1 2014 info-icon
So, it's platonic? O zaman platonik mi? All Relative-1 2014 info-icon
Well, like Phil so wisely said, Phil çok zekice belirtti. All Relative-1 2014 info-icon
Um, you know, the best relationships En iyi ilişkiler... All Relative-1 2014 info-icon
Are... founded on friendship. ...arkadaşlık üzerine kurulur. All Relative-1 2014 info-icon
So you two are just friends? We're dating. Yani sadece arkadaşsınız? Biz beraberiz. All Relative-1 2014 info-icon
Wait, I'm... I'm confused. Which... which is it? Bir dakika, kafam karıştı, hangisi? All Relative-1 2014 info-icon
Maren, I don't think we need to label every little detail. Maren, bence her küçük detaya bir etiket koymaya gerek yok. All Relative-1 2014 info-icon
No, I don't see this as every little detail. Bence bu küçük bir detay değil. All Relative-1 2014 info-icon
I'd like to know what kind of relationship our daughter is in. Kızımızın ne tür bir ilişkide olduğunu bilmek isterim. All Relative-1 2014 info-icon
Mom, please. We're dating. The end. Anne lütfen, biz çıkıyoruz. Konu kapandı. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, you say that, Evet, öyle diyorsun da... All Relative-1 2014 info-icon
Back when your dad and I were going out, Eskiden babanla ben çıkarken... All Relative-1 2014 info-icon
It wasn't until we were physically intimate ...ikimiz de çıktığımız konusunda hemfikir olmadan... All Relative-1 2014 info-icon
That we both agreed that we were dating. ...fiziksel yakınlaşma yaşamadık. Anne! All Relative-1 2014 info-icon
If you want to know if harry and I have had sex, just ask. Harry ile seks yapıp yapmadığımızı öğrenmek istiyorsan sorman yeterli. All Relative-1 2014 info-icon
We haven't had sex. Daha sevişmedik. Harry! All Relative-1 2014 info-icon
Yes. Please. Let's just change the subject. Evet, lütfen konuyu değiştirelim. All Relative-1 2014 info-icon
I'd like some more wine, please. Biraz daha şarap alabilir miyim lütfen. All Relative-1 2014 info-icon
In a bit, Maren. Birazdan Maren. All Relative-1 2014 info-icon
I'd like some more wine now. Hemen istiyorum. Bence şu an yeterince içtin. All Relative-1 2014 info-icon
Excuse me. Kusura bakmayın. All Relative-1 2014 info-icon
Did somebody say something to piss you off? Biri seni kızdıracak bir şey mi söyledi? All Relative-1 2014 info-icon
Have you seen the mustard? Hardalı gördün mü? Bilmiyorum, belki masadadır. All Relative-1 2014 info-icon
You are being so rude to harry. Harry'e çok kaba davranıyorsun. All Relative-1 2014 info-icon
Uh, we're considering him for a position, Onu işe almayı düşünüyoruz. All Relative-1 2014 info-icon
And grace seems to really like him. Grace de gerçekten ondan hoşlanıyor gibi. All Relative-1 2014 info-icon
I don't like him. Ben hoşlanmadım. Sahtekarın teki. All Relative-1 2014 info-icon
Maren, if this is about me Maren, derdin benimleyse ve derdin her ne ise... All Relative-1 2014 info-icon
Oh. I'm guilty for your indiscretions? Patavatsızlığının suçlusu benim yani? All Relative-1 2014 info-icon
my past whatever you want to call them Geçmişim, onlara her ne dersen de... All Relative-1 2014 info-icon
And you being rude to harry ...Harry'e kaba davranmanla bunun kesinlikle alakası yok. All Relative-1 2014 info-icon
Nothing. Hem de hiç. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, really? Gerçekten mi? Evet, gerçekten. All Relative-1 2014 info-icon
What? Ne oldu? Yok bir şey. All Relative-1 2014 info-icon
You know what? You've been drinking. Bak ne diyeceğim, sen alkollüsün. All Relative-1 2014 info-icon
And I don't want to argue with you when you're in this state, Ve bu haldeyken seninle tartışmak istemiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Especially when we have company. Özellikle de yeniden bir araya geldiğimizde. All Relative-1 2014 info-icon
Because we can't have a conversation. Çünkü biz konuşamıyoruz. All Relative-1 2014 info-icon
Well, sweetheart, you are drinking, Tatlım, sen içiyorsun ve biz konuşuyoruz. All Relative-1 2014 info-icon
I'm gonna ask you to have Yarın sabah aynı şeyleri tekrar konuşmak isteyeceğim. All Relative-1 2014 info-icon
And I will be stone Fucking Cold sober. Ve tamamen de ayık olacağım. All Relative-1 2014 info-icon
And guess what? I'm sure you will be. Bil bakalım ne olacak? Eminim olursun. All Relative-1 2014 info-icon
I will say the exact same things Yine birebir aynı şeyleri söyleyeceğim. All Relative-1 2014 info-icon
And they will have had nothing... Ve yine sana hiçbir şey ifade etm... All Relative-1 2014 info-icon
my mom is driving me nuts. Annem beni deli ediyor. Gerçekten tuhaf davranıyor. All Relative-1 2014 info-icon
I I just... I don't know what she acts like normally, Normalde nasıl davranır bilmiyorum, bir şey diyemem yani. All Relative-1 2014 info-icon
Maybe it's best if I leave En iyisi ben gideyim de annenler rahat rahat konuşsun. All Relative-1 2014 info-icon
You think? Öyle mi düşünüyorsun? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah. You know what? Evet, bak ne diyeceğim? All Relative-1 2014 info-icon
I'm not feeling very well. Kendimi pek iyi hissetmiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I think I need to get some air. Biraz hava almam lazım. All Relative-1 2014 info-icon
We're outside. I think it's the food. Dışarıdayız zaten. Galiba yemek dokundu. All Relative-1 2014 info-icon
It's the food. Oh, no. It's the food? Yemekten. Yemek mi dokundu? All Relative-1 2014 info-icon
It's not the food. It's my... it's me. Yemek değil. Benden kaynaklı. All Relative-1 2014 info-icon
It's my ibs. I think my ibs is acting up. HBS. Galiba HBS'im nüksetti. All Relative-1 2014 info-icon
Irritable bowel syndrome? Mm Hmm. Hassas bağırsak sendromu mu? All Relative-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3199
  • 3200
  • 3201
  • 3202
  • 3203
  • 3204
  • 3205
  • 3206
  • 3207
  • 3208
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact