• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3205

English Turkish Film Name Film Year Details
You were just talking about Geçen gün de midem taş gibidir bana hiçbir şey olmaz diyordun. All Relative-1 2014 info-icon
I know. It's weird. Tuhaf olduğunun farkındayım. All Relative-1 2014 info-icon
Aside from a mild lactose intolerance, Laktoz hassasiyetim haricinde genelde midem sağlamdır ama... All Relative-1 2014 info-icon
You know, I'm gonna go to the pharmacy. En iyisi ben bir eczaneye gideyim. All Relative-1 2014 info-icon
No, no, no. It's around the corner. Yok yok, hemen köşede zaten. Ben giderim, sorun değil. All Relative-1 2014 info-icon
Harry needs lactose pills. Harry'e laktoz ilacı lazımmış. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah. Ugh. Evet. Öyle mi? All Relative-1 2014 info-icon
Uh, my stomach's not in the best of moods right now. Midem şu anda pek iyi değil. All Relative-1 2014 info-icon
So I told... I was gonna go to the pharmacy. Ben de bir eczaneye gideyim dedim. All Relative-1 2014 info-icon
I'll drive you. Ben seni götürürüm. Grace önce teklif etti ama. All Relative-1 2014 info-icon
It'll give us some time to chat. Az laflarız hem. All Relative-1 2014 info-icon
Honestly, I don't want to inconvenience you. Gerçekten size zahmet vermek istemem. All Relative-1 2014 info-icon
I insist. Israr ediyorum. Bence bu iyi fikir. All Relative-1 2014 info-icon
Grace and I can catch up on a few things. Grace'le de ben biraz sohbet ederiz. All Relative-1 2014 info-icon
Um... you know, I'm thinking it might be just best En iyisi biraz daha yola erken çıkayım. All Relative-1 2014 info-icon
'Cause I'm gonna be spending the night at my buddy Jared's place, Çünkü akşama arkadaşım Jared'de kalacağım da... All Relative-1 2014 info-icon
I'm... I'm sorry I'm not feeling well. Üzgünüm. Gerçekten hiç iyi değilim. All Relative-1 2014 info-icon
You can tell me the truth. Gerçekleri anlatabilirsin. Bununla başa çıkabilirim. All Relative-1 2014 info-icon
Your food is really good. Yemekleriniz gerçekten güzeldi, nefisti. All Relative-1 2014 info-icon
And my stomach pains are in no way Mide ağrılarımın yemeklerinizle gram alakası yok. All Relative-1 2014 info-icon
It's not about my cooking. It's about Maren. Sebep aşçılığım değil. Sebep Maren. All Relative-1 2014 info-icon
I know you're uncomfortable. Biliyorum rahatsız oldun. Bir de benim halimi düşün. All Relative-1 2014 info-icon
I have to live with this every day. Her gün bununla yaşamam gerek. All Relative-1 2014 info-icon
I'm so sorry, Phil. Çok üzgünüm Phil. All Relative-1 2014 info-icon
When I agreed to meet grace's parents Grace'in ailesi ile tanışmayı kabul ettiğimde... All Relative-1 2014 info-icon
Nothing could have prepared me to see Maren face To Face. ...Maren ile yüz yüze geleceğimden nasıl haberim olsun ki. All Relative-1 2014 info-icon
I want to apologize for my behavior. Davranışım için özür dilemek istiyorum. Berbat hissediyorum. All Relative-1 2014 info-icon
You want to apologize? Yes. Özür mü diliyorsun? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
You feel awful? Berbat mı hissediyorsun? All Relative-1 2014 info-icon
I do. Öyle. All Relative-1 2014 info-icon
What'd you do? You were invited to dinner. Senin ne suçun var ki? Yemeğe davet edildin. All Relative-1 2014 info-icon
You had no idea you were gonna walk into all that tension. Böyle bir gerginliğin ortasına düşeceğini bilemezdin ki. All Relative-1 2014 info-icon
Maren and I, Maren'la ben bir süredir bazı sorunlar yaşıyoruz. All Relative-1 2014 info-icon
And it's... I feel really badly Böyle bir durumun ortasına düştüğün için kötü hissediyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I'm embarrassed. Mahcubum. All Relative-1 2014 info-icon
And I know you're uncomfortable. Rahatsız olduğunun farkındayım. Biraz öyle oldu. All Relative-1 2014 info-icon
I I I want to apologize. Asıl ben özür dilerim. All Relative-1 2014 info-icon
Apology accepted. Özrünü kabul ediyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Good. Güzel. Sağ ol. All Relative-1 2014 info-icon
Well, I'm glad we cleared the air. Şu havayı dağıttığımıza sevindim, artık daha iyiyim. All Relative-1 2014 info-icon
I'm not washing anything by hand tonight. Bu akşam hiçbir şeyi elde yıkamayacağım. All Relative-1 2014 info-icon
No, just put everything in here. Hepsini buraya koy gitsin. All Relative-1 2014 info-icon
Get rid of it. Yeah. Put it in. Evet doldur. All Relative-1 2014 info-icon
Honey... Tatlım. All Relative-1 2014 info-icon
you really like this guy, huh? Bu çocuktan gerçekten hoşlanıyor musun? Evet galiba. All Relative-1 2014 info-icon
But he is a little old for you, isn't he? Ama senin için biraz yaşlı, öyle değil mi? Anne! All Relative-1 2014 info-icon
We're just dating, okay? Biz sadece çıkıyoruz tamam mı? Evlenecek falan değiliz. All Relative-1 2014 info-icon
We're just... Biz sadece birbirimizi tanımaya başladık. All Relative-1 2014 info-icon
We're figuring it out. Yeni yeni tanıyoruz. Evet. All Relative-1 2014 info-icon
I just don't want you rushing into situations Ben sadece duygusal açıdan hazır olmadan bazı şeyleri... All Relative-1 2014 info-icon
You mean like how you and dad had me Babamla senin daha hazır değilken beni peydahlamanız gibi mi? All Relative-1 2014 info-icon
We did initially rush into things, Biz bazı şeyleri aceleye getirmiş olabiliriz. All Relative-1 2014 info-icon
But that was then, and look at us now. Ama bu öncedendi, şimdiki halimize baksana. All Relative-1 2014 info-icon
I need to ask you something. Sana bir şey sormam lazım. Tamam. All Relative-1 2014 info-icon
Is dad having an affair? Babamın bir ilişkisi mi var? All Relative-1 2014 info-icon
I don't... I don't know. Bilemiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
What is it? Are you having an affair? Ne var peki? Senin mi bir ilişkin var? All Relative-1 2014 info-icon
Honey! Tatlım! Canım lütfen. All Relative-1 2014 info-icon
It just... it just feels really weird in this house. Bu evde gerçekten garip giden bir şeyler var. All Relative-1 2014 info-icon
I don't know. Am I imagining it? Bilmiyorum, bana mı öyle geliyor? All Relative-1 2014 info-icon
There's nothing going on, sweetie. Bir şey olduğu yok tatlım. All Relative-1 2014 info-icon
Here. Al bakalım, buna yer var mı? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
Uh, I'll meet you at the register. Kasada buluşuruz. Tamam. All Relative-1 2014 info-icon
Hi, sweetheart. Merhaba canım. Merhaba. All Relative-1 2014 info-icon
Those are your eyes, baby. Gözleri tıpkı sen bebeğim. Burnu da tıpkı sen. All Relative-1 2014 info-icon
Okay, maybe it's my nose, but those are your eyes. Burnu bana benziyor ama gözler kesin sana benziyor. All Relative-1 2014 info-icon
You think so? Öyle mi diyorsun? Evet, aynı sen. All Relative-1 2014 info-icon
I am in some serious shit right now, man. Adamım, şu an cidden boğazıma kadar boka batmış haldeyim. All Relative-1 2014 info-icon
The mom that I slept with a month ago? Geçen ay yattığım abla vardı ya? All Relative-1 2014 info-icon
Grace's mother! Grace'in annesiymiş. All Relative-1 2014 info-icon
No fudging way. What? Hattiktir. Ne? All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, fudging way. Hattiktir ya. All Relative-1 2014 info-icon
Now I'm stuck in a house with her and grace. Şimdi evlerinde annesi ve Grace ile sıkıştım kaldım. All Relative-1 2014 info-icon
That is incredible. Bu inanılmaz. All Relative-1 2014 info-icon
I d... I'm freaking out, man. I got to bail. Ödüm bokuma karışıyor oğlum. Buradan gitmem lazım. All Relative-1 2014 info-icon
No, no, no, no, no. Bad move. Wait. What? Hayır hayır, yanlış hareket. Nasıl yani? All Relative-1 2014 info-icon
The most important thing in this situation right now, Şu anda en önemli mevzu ne biliyor musun. All Relative-1 2014 info-icon
You are one step away Analı kızlı grup yapmaya bir adım uzaktasın. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, my god. He's about to have a mother Daughter threesome. Tanrım! Analı kızlı grup yapacak. All Relative-1 2014 info-icon
I never did this when I was single. Jesus! Ben bekarken bunu hiç yapmamıştım. All Relative-1 2014 info-icon
I'm not having a mother/daughter threesome! Analı kızlı grup falan yapmayacağım! All Relative-1 2014 info-icon
Dude, I need you to be serious right now. Kanka, şu anda cidden yardıma ihtiyacım var. All Relative-1 2014 info-icon
The husband has no idea I had sex with his wife. Kocasının karısıyla seks yaptığımdan haberi yok. All Relative-1 2014 info-icon
There's a husband? Yes! Kocası da mı var? Evet! All Relative-1 2014 info-icon
Don't worry about it. Merak etme o zaman. All Relative-1 2014 info-icon
She is not gonna want Kadın da en az senin kadar ilişkisini gizlemek isteyecektir. All Relative-1 2014 info-icon
You'll be completely fine. Sana bir şey olmaz. All Relative-1 2014 info-icon
Are you kidding? I think she wants a divorce. Dalga mı geçiyorsun? Galiba kocasından boşanmak istiyor. All Relative-1 2014 info-icon
Play it cool. Serin kanlılığını koru. All Relative-1 2014 info-icon
No open affection toward her in front of the mother. Kıza anasının karşısında alenen duygusal davranma. All Relative-1 2014 info-icon
I'm just coming over to you. Ben sana geliyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Don't feed her at the dinner table. Do not... Masada onu ellerine falan besleme ha. All Relative-1 2014 info-icon
you all set? Yeah. Tamam mısın? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
We have leftovers, sweetie. Akşam yemeğinden kalanlar var tatlım. All Relative-1 2014 info-icon
No, thanks. Sağ ol. All Relative-1 2014 info-icon
I saw a documentary at school on the food industry. Okulda yemek endüstrisi ile ilgili bir belgesel izledim. All Relative-1 2014 info-icon
I am done with meat. Artık etle işim olmaz. All Relative-1 2014 info-icon
Well, 60 minutes of sugar is toxic. Şeker de zehirdir ama. All Relative-1 2014 info-icon
Better than mad cow. Deli danadan iyidir. All Relative-1 2014 info-icon
How did it go? Nasıldı? All Relative-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3200
  • 3201
  • 3202
  • 3203
  • 3204
  • 3205
  • 3206
  • 3207
  • 3208
  • 3209
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact