• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3206

English Turkish Film Name Film Year Details
I made it. Hallettim. Yaşasın! All Relative-1 2014 info-icon
How's things here? Good. Burada işler yolunda mı? İyi. All Relative-1 2014 info-icon
Harry, this is my sister, Liz. Harry, bu kardeşim Liz. Merhaba Liz. All Relative-1 2014 info-icon
So, uh... you know, Ben yola çıksam iyi olacak. All Relative-1 2014 info-icon
No! Already? Hayır, şimdiden mi? Jared beni bekliyor da, bekletmeyeyim. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, well, you know, you really don't look 100%. Gerçekten tam iyileşmiş gözükmüyorsun. All Relative-1 2014 info-icon
I think that maybe you should, like, lie down or rest. Bence biraz uzanman veya dinlenmen lazım. All Relative-1 2014 info-icon
Really? Well, that's... I feel great. Gerçekten mi? Ben iyiyim ya. All Relative-1 2014 info-icon
Harry, do you play golf? Harry, golf oynar mısın? Kim oynamaz ki? All Relative-1 2014 info-icon
I have an 8:47 tee time 8:30'da firmadaki yöneticilerle golf sözümüz var. All Relative-1 2014 info-icon
You should join us. Sen de bize katılsana. All Relative-1 2014 info-icon
That sounds amazing. Yeah. Good. Harika bir fikir. Evet. All Relative-1 2014 info-icon
Well, you should just spend the night, then. O zaman sen bu gece burada kal. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, you can sleep in Kate's bedroom. Evet, Kate'in odasında kalabilirsin. O New York'ta zaten. Odası boş. All Relative-1 2014 info-icon
I I could sleep in Kate's room. Kate'in odasında kalabilirim. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, you know, or, you know what I'll do? Bak ne yapalım biliyor musun? All Relative-1 2014 info-icon
No, no. The golf course is literally around the corner. Hayır hayır, golf sahası hemen köşeyi dönünce zaten. All Relative-1 2014 info-icon
It's not a big issue. Just stay the night. Gerçekten dert değil. Kal işte bu gece. All Relative-1 2014 info-icon
I think harry is saying he has plans. Grace, Harry işim var diyor galiba. All Relative-1 2014 info-icon
It's absolutely no inconvenience Kate'in odasında kalırsan kesinlikle sıkıntı olmaz. All Relative-1 2014 info-icon
Ugh, Phil, look at me. I'm not in the proper attire. Phil, halime baksana. Kıyafetim pek uygun değil. All Relative-1 2014 info-icon
Well, we're about the same size. Aşağı yukarı aynı bedenizdir. Bir hal çaresine bakarız. All Relative-1 2014 info-icon
You're golfing in the morning, Sabah golfe gidiyoruz ve sen Kate'in odasında kalıyorsun. All Relative-1 2014 info-icon
Yay! Good. Yaşasın! Güzel. All Relative-1 2014 info-icon
Yay. Staying in Kate's room. Yaşasın. Kate'in odasındayım. All Relative-1 2014 info-icon
I'll let the partner know. All right. Ortağıma haber vereyim. Tabi ki. All Relative-1 2014 info-icon
I'll get my bag. Ben çantamı alayım. All Relative-1 2014 info-icon
What the fuck are you doing?! Sen ne halt ettiğini sanıyorsun? All Relative-1 2014 info-icon
What? He made me stay! Ne var be? Zorla kaldırdı. All Relative-1 2014 info-icon
I could have burned your ass Yalandan eczaneye gittiğinde ağzına sıçabilirdim. All Relative-1 2014 info-icon
And you chose to stay?! Give me a break. Sonra da kalmak istiyorsun. Bir dur ya. All Relative-1 2014 info-icon
Burn my ass, and your ass gets burned. Sen beni yakarsan ben de seni yakarım. All Relative-1 2014 info-icon
I've decided to tell my husband. Kocama anlatmaya karar verdim. Tamam. All Relative-1 2014 info-icon
Are you out of your mind?! Mmhmm. Kafayı mı yedin sen? All Relative-1 2014 info-icon
You shouldn't have a problem with that, Senin bunu takmaman lazım. All Relative-1 2014 info-icon
Since, according to you, relationships need Ne de olsa ilişkinin temeli dürüstlüğe dayalı. All Relative-1 2014 info-icon
Do not throw my words into my face! Benim lafımı bana satma. İstisnai durumlar olabilir biliyorsun. All Relative-1 2014 info-icon
I am not prepared to tell grace. Grace'e bunu anlatmaya hazır değilim. All Relative-1 2014 info-icon
I owe it to her to tell her what happened. Olanları ona anlatmak boynumun borcu. All Relative-1 2014 info-icon
You're the one that lied about being divorced. Hadi oradan, boşandım diye yalan söyleyen sen değil misin? All Relative-1 2014 info-icon
I never said I was divorced. Ben boşandım falan demedim. All Relative-1 2014 info-icon
I think you're just jealous. Bence kıskanıyorsun. Grace ve beni kıskanıyorsun. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, please. Admit it. Lütfen. Kabul et. All Relative-1 2014 info-icon
What we had was purely physical. Aramızda olan biten fizikseldi, sadece seksten ibaretti. All Relative-1 2014 info-icon
Why'd you make harry stay when you know I'm not a fan? Ondan hoşlanmadığımı bile bile neden Harry'e kal dedin? All Relative-1 2014 info-icon
W W What do you have against him? Onunla ne alıp veremediğin var? All Relative-1 2014 info-icon
I shouldn't have to justify my feelings Ne yapıp edip burada kalan biri hakkında yorum yapmak zorunda değilim. All Relative-1 2014 info-icon
It's my house, too. Burası benim de evim. All Relative-1 2014 info-icon
You're right. Haklısın, özür dilerim. All Relative-1 2014 info-icon
I don't want to fight tonight. Bu gece kavga etmek istemiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I haven't had a drink in two hours. İki saattir ağzıma içki sürmedim. All Relative-1 2014 info-icon
I'd really like to talk. Konuşmak isterim. All Relative-1 2014 info-icon
I really want to be fresh for my golf game tomorrow morning. Yarın sabahki golf oyununda zinde olmak istiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Can we just talk about this tomorrow? Yarın konuşsak olmaz mı? All Relative-1 2014 info-icon
No. No. Olmaz. All Relative-1 2014 info-icon
I want to talk now. Şimdi konuşmak istiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
What do you want to talk about? Hangi konuda konuşmak istiyorsun? Harry hakkına. All Relative-1 2014 info-icon
I just thought that it would be easier Sadece bu konuyu sabaha bıraksak daha kolay olurdu diye düşünüyorum. All Relative-1 2014 info-icon
What is the big deal? Mesele nedir? All Relative-1 2014 info-icon
You knew how I felt. Nasıl hissettiğimi biliyordun ama umursamadın bile. All Relative-1 2014 info-icon
Well, what do you want me to do? Ne yapmamı istiyorsun peki? All Relative-1 2014 info-icon
Should I have him go sleep in his car? Arabanda yat mı deseydim? All Relative-1 2014 info-icon
He was leaving to stay at a friend's house, Arkadaşında kalmaya gidiyordu. All Relative-1 2014 info-icon
But you insisted he stay just to contradict me. Sırf bana karşı çıkmak için kal diye ısrar ettin. All Relative-1 2014 info-icon
No, I didn't. Hayır etmedim. All Relative-1 2014 info-icon
I just want him to meet my partner on the golf course. Ben sadece golf sahasında ortağımla tanışmasını istedim. All Relative-1 2014 info-icon
He was gonna meet you in the morning at the golf course! Sabaha sizinle golf sahasında buluşacaktı zaten! All Relative-1 2014 info-icon
I already told you. I'm sorry. Söyledim ya, özür dilerim. All Relative-1 2014 info-icon
Yes, because you'll say anything Evet, bu konuşmayı yapmamak için ne olsa dersin. All Relative-1 2014 info-icon
Then why don't you just tell our daughter Neden kızımıza kimle çıkıp kimle çıkamayacağını söylemiyorsun? All Relative-1 2014 info-icon
That way we can all disregard each other's feelings. Bu sayede kimse kimsenin hislerine saygısızlık yapmaz. All Relative-1 2014 info-icon
That's rich, coming from you. Tam bir ironi, senden duyunca. All Relative-1 2014 info-icon
You're an asshole. Tam bir denyosun. All Relative-1 2014 info-icon
Besides, grace is too young for him. Ayrıca yaşı Grace'den fazla büyük. All Relative-1 2014 info-icon
He's got bags under his eyes and a thin upper lip. Gözlerinin altında torbalar var ve üst dudağı da ince. All Relative-1 2014 info-icon
Maren? Maren? All Relative-1 2014 info-icon
No. Hayır. Grace! All Relative-1 2014 info-icon
You thought I was my mom? Beni annem mi sandın? Hayır hayır. All Relative-1 2014 info-icon
Uh, hey. Is everything okay? Her şey yolunda mı? All Relative-1 2014 info-icon
I don't know. Is everything okay? Bilmem, her şey yolunda mı? All Relative-1 2014 info-icon
I've always wanted to have sex in the house I grew up in. Hep büyüdüğüm bu evde seks yapmak istemişimdir. All Relative-1 2014 info-icon
I know, but I don't want to wake your mom and dad up. Bilemiyorum, annenleri uyandırmak istemiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
You've been very patient. Çok sabrettin. All Relative-1 2014 info-icon
I know, but your parents are right here. Biliyorum ama annenler burada. All Relative-1 2014 info-icon
So what? It's not like we're in high school. Ne olmuş yani, liseliyiz sanki. Evet. All Relative-1 2014 info-icon
Grace, I really don't feel comfortable pressuring you. Grace, gerçekten sana baskı yaptığım için huzurlu değilim. All Relative-1 2014 info-icon
Is it my outfit? İç çamaşırımdan dolayı mı? All Relative-1 2014 info-icon
Is it too much? No. No, hey. Çok mu ateşli? Hayır hayır. All Relative-1 2014 info-icon
You look amazing. Like, amazing amazing. Acayip gözüküyorsun. Yani acayip acayipsin. All Relative-1 2014 info-icon
It's just I'm... I'm here, Ben sadece... All Relative-1 2014 info-icon
And it's... it's a strange house. ...bilmediğim bir evdeyim. All Relative-1 2014 info-icon
It's... like, the house isn't that st... Yani ev acayip falan değil... O neydi lan öyle? All Relative-1 2014 info-icon
You need to relax. Rahatlaman lazım. Tanrım, peki. All Relative-1 2014 info-icon
You know what I'm gonna do? Hey. Hey, babe. Ne yapacağım biliyor musun? All Relative-1 2014 info-icon
I'm just gonna go... I'm gonna go and brush my teeth. Ben şimdi gidip dişlerimi fırçalayacağım. All Relative-1 2014 info-icon
And then I'm... I'm gonna come back here after... Sonra buraya geri döneceğim... All Relative-1 2014 info-icon
after I brush them, ...fırçalayıp geliyorum, bir yere ayrılma tamam mı? All Relative-1 2014 info-icon
Okay. All right. Tamam. Peki. All Relative-1 2014 info-icon
Be right back. Okay. Hemen dönerim. Tamam. All Relative-1 2014 info-icon
You're gonna go back in there. Oraya geri döneceksin. All Relative-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3201
  • 3202
  • 3203
  • 3204
  • 3205
  • 3206
  • 3207
  • 3208
  • 3209
  • 3210
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact