Search
English Turkish Sentence Translations Page 3322
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We lead full lives. | Her şeyi biz idare ettik. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That was one hour. | Bu sadece bir saat sürdü. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Terry does it all day. | Terry bunu tüm gün yapıyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
If he waited for the perfect time, | Eğer doğru zamanı beklediyse... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
he'd never leave. Exactly! | ... demek ki hiç ayrılmayacak. Kesinlikle! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He should never leave! | Hiç ayrılmaması gerek! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I mean, why does he even wanna go? | Yani, neden gitmek istesin ki? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Running a comic book shop is the dream life! | İşleyen bir çizgi roman dükkanı düşlenen bir hayattır! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
But maybe not his dream life. | Ama belki de bu onun düşlediği bir hayat değildir. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You just blew my mind. | Düşüncelerimi altüst ettin. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I have to let him go. | Gitmesine izin vermem gerekiyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I know the perfect goodbye gift. | Harika bir hoşça kal hediyesi biliyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Get that book out of my face! | Şu kitabı yüzümden uzak tut! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Pete! | Hey, Pete! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
About the fight, | Şu savaş konusunda... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
how about you cry like a little girl, | ...ben kahkahalara gömülsem sen de küçük bir kız gibi ağlasan nasıl olur? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That way we'll be too pathetic to punch. | Bu şekilde yumruk atma konusunda çok acınası olacağız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
The old number six. | Eski numaralardan altıncısı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
What, so you're not leaving? | Ne yani, gitmiyor musun? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I can't let you fight him on your own, | Onunla kendi başına savaşmana izin veremem... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
he's the Wayne Gretzky of... larking. | Sonuçta o Golcülüğün* Wayne Gretzky'si. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Larping. Sure. who cares. | Rolcülüğün. Neyse işte, kim takar. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
The point is, | Asıl mesele şu ki,.. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
there will be other dream jobs. | ...hayallerimdeki başka bir iş çıkacaktır elbet. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
At huge companies... Overseas. | Büyük bir şirkette hem de, uluslararası iş yapan. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No, there won't. | Hayır, çıkmayacak. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You're taking the job. | İşi kabul ediyorsun. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I can't! | Edemem! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Trevor's gonna beat you up, and you hate beatings. | Yoksa Trevor seni pataklayacak, ve sen dayak yemekten nefret edersin. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
but the fight's off. | ...savaş falan kalmadı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No fight! I simply apologized to Trevor, | Savaş yok! Trevor'dan af diledim, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and it's all good. | ...ve her şey yoluna girdi. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
See, I took care of everything on my own. | Görüyorsun ya, kendi başımın çaresine bakıyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Wow! Good for you! | Senin adına sevindim! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
So, now you're free to hop on that plane | Pekala, artık uçağa atlayıp... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and enjoy your in flight jacuzzis, | ...jakuzili uçuşun ve şu disk iteleme oyununun tadını çıkarmakta özgürsün. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
How do you know so little about planes? | Uçaklarla ilgili çok az şey biliyorsun, değil mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
See Terry, my dream job is to run a comic book store. | Gördüğün gibi Terry, benim hayalimdeki iş bir çizgi roman dükkanı işletmek. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
But you need to go out and find your own "comic book store". | Ama senin gidip kendi "çizgi roman dükkanını bulman gerek. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Sure, my "comic book store" is an actual comic book store, | Emin ol, benim "çizgi roman dükkanım" gerçek bir çizgi roman dükkanı... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
every man has his own "comic book store." | ...ve herkesin kendi "çizgi roman dükkanı" var. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Who knows what your "comic book store" will be. | Senin "çizgi roman dükkanı"nı kim nereden bilsin. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Stop saying "comic book store." | "Çizgi roman dükkanı" demeyi kes. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Comic book store. | Çizgi roman dükkanı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Well... this is your last chance. | Pekala, bu senin son şansın. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Come on, dive in. | Hadi, atla üstüme. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
The water's fine | Şu an tam senlik durumdayım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I will almost miss those lame pick up lines. | Neredeyse bu ezik asılma sözlerini özleyecektim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You won't have to. | Özlemen gerekmeyecek. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Wrote down a few of the favourites. | Favorilerden bir kaç tanesini buraya not ettim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
They should get you through a few weeks. | Bunlar seni bir kaç hafta götürür. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
These are terrible, thank you. | Bunlar berbat, teşekkür ederim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I made this for you. | Ben de senin için bunu hazırladım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
This just says, "no." Impressive! | Sadece, "Hayır" yazıyor. Etkileyici! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Take care of yourself. Yeah. | Kendine dikkat et. Tamam. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I hope you die in a plane crash. | İnşallah uçak düşerde ölürsün. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Or some God awful disease. | Ya da beter bir hastalığa tutulursun. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
As long as you die. | Yeter ki öl. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Oh, small penis! I just got that. | Bamya çük! Sana sadece bunu söylüyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm really gonna miss you, Peter. | Seni özleyeceğim, Peter. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Terry. Right! | Terry. Doğru. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And if in your travels you come across a one legged man, | Yolculuğunda tek bacaklı... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
who answers to the name of Vargas, | ...adı Vargas olan bir adama denk gelirsen... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
tell him I want my life back! | ...ona hayatımı geri istediğimi söyle! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
All right. All right. | Anlaşıldı. Pekala. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
For the trip. A mixed CD? | Yolculuk için. Karışık CD mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No, it's the audio copy of my book, | Hayır, kitabımın benim... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
as read by me. | ...tarafımdan okunmuş kaydı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you shouldn't have. | Buna gerek yoktu. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We all know you don't want that. | Bunu istemediğini tüm alem biliyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Just give me a hint! | Azıcık çıtlatsan! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Is Montague gonna repeat grade nine? | Montague dokuzuncu sınıfı tekrar edecek mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Come back soon. | Çabucak dön. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Well, probably not. | Hiç sanmıyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Well, what can I say? | Kelimeler kifayetsiz kalıyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna miss you, man. | Seni özleyeceğim, adamım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Sssshh! Don't speak. | Hiçbir şey söyleme. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Just just go. | Arkanı dön ve git. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well... | Pekala. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I will. | Gidiyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You wanna get a drink? | Demlenelim mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Can't! I have a fight to train for. | Olmaz! Kavga için çalışmam lazım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I thought that got cancelled. | O iş iptal oldu sanıyordum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Trevor Stiles never misses a fight. | Trevor Stiles kavgayı asla unutmaz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No, I just couldn't let Terry stay for me. | Hayır. Terry'i kalması için ikna edemedim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
But Trevor's gonna beat the crap out of you! | Ama Trevor eline verecek! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry Bernie, I have a plan. | Kafanı yorma Bernie, bir planım var. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
What's the plan? | Neymiş? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
To come up with a plan! | Bir plan bulmak! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Got it! | Buldum! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Dan! I need you to train me. | Dan! Beni eğitmelisin. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Finally get into the special Olympics? | Olimpiyatlara mı katılacaksın? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm just joking. | Şaka lan. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Those guys are real athletes. | Bu çocuklar harbiden taşaklı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna fight the guy who knocked you out. | Senin götünü tekmeleyen elemanla kavga edeceğim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And the enemy of my enemy is my friend's enemy. | Düşmanımın düşmanı, arkadaşımın düşmanıdır. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Close enough. | Çok yaklaştın. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
All right cream puff, I'm in. | Tamam lan pampiş, bende varım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm out, this looks like way too much work. | Ben yokum, seninle daha çok işimiz var gibi. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
But the enemy of my enemy | Ama düşmanımın düşmanı... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |