• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3319

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't care, I finished my pre teen vampire novel! Boş ver. Çocuklar için yazdığım vampir romanını bitirdim! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, finally! Sonunda! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Since when do you write pre teen vampire novels? Ne zamandan beri çocuk vampir romanı yazıyorsun ki? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, since forever! Kendimi bildim bileli. Almost Heroes-1 2011 info-icon
"Abigail Weatherworth never expected to get fangs "Abigail Weatherworth bir çift memeye sahip olmadan önce... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wow, that sounds very niche. Vay canına. Tam da çocuklara uygunmuş. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's semi autobiographical. Yarı otobiyografik. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, do you want to read it? Okumak ister misin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I do not! I mean, it's your only copy, İstemem! Yani, bu senin tek kopyan... Almost Heroes-1 2011 info-icon
so I'd hate to... read it. ...o yüzden okumam hoş olmaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's called, "Are you there God? Adı da, "Tanrı, Orada Mısın?... Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's me, Dracula". ...Yok Ben Drakula". Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wow, what a terrible title. Vay canına ne kötü isimmiş. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It even has a 50 page dictionary at the back, Hatta sonunda 50 sayfalık bir sözlük bile var... Almost Heroes-1 2011 info-icon
so you can understand the bits that I wrote in vampenglish. ...böylece Vampirce yazdıklarımı anlayabileceksiniz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's a very old language I just made up. Yeni uydurduğum çok eski bir dil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Words cannot express how much I wanna read it, Ne kadar çok okumak istediğimi kelimelerle anlatamam... Almost Heroes-1 2011 info-icon
but I've got too much going on here, I'm busy. ...ama yapılacak çok iş var, meşgulüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But you'll be less busy once Peter gets back from his trip. Ama Peter döndüğünde daha az meşgul olacaksın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I got more done this weekend Bu hafta sonu, geçen ay yaptığımdan... Almost Heroes-1 2011 info-icon
than all last month. ...çok daha fazla iş hallettim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And we had two straight days without a fire. Yangınsız iki günümüz oldu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's a record. Bu bir rekor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Come on, it's only 500 pages! Hadi ama, 500 sayfacık! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Some of it even rhymes. Hatta içinde şarkılar da var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm sorry, Bernie. Üzgünüm, Bernie. Almost Heroes-1 2011 info-icon
My friend from Harvard is in town, Arkadaşım Harvard'dan buraya geldi... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and I don't even have time to see him. ve onunla bile görüşecek zamanım yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why don't you just take a day off? Neden bir günlük izin yapmıyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
No reason. Sebebi yok tabi! Almost Heroes-1 2011 info-icon
That one kinda got away from me. Biraz elimden kaçtı gibi oldu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm a little drunk. Biraz sarhoşum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm sorry, Terry. Üzgünüm, Terry. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Drinking and archery do not mix. Sarhoşluk ve okçuluk bir arada iyi olmuyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, we've all seen the commercials. Canlı örneğini hepimiz gördük. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I wish you could've been there. Keşke sen de orada olsaydın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What a mean thing to say. Bu ne kaba bir dilek böyle. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, what exactly were you doing? Peki tam olarak ne yapıyordun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Larping. Rolcülük. * Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, what exactly were you doing? Yani sen tam olarak ne yapıyordun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Live action role playing. Gerçek zamanlı rol yapma. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Fine, don't tell me. We dress in costume, İyi, söyleme. Kostüm giyip... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and hit each other with swords. ...birbirimize kılıçlarla vuruyorduk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Of course you do. Tabi öyle yapıyordunuz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's a weekend full of magic, intrigue, Sihir, entrika, şarap ve... Almost Heroes-1 2011 info-icon
wine, and wenches. ...kızlarla dolu bir hafta sonuydu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sounds like the stuff of song. Şarkı öğeleri gibi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ooh, I already wrote one! Bir tane yazdım bile zaten! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I walked into this. Kendim arandım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
♪ Oh, the wine it was a flowing, ♪ Şarap akıyordu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
♪ and the wenches were a blushing, and the ♪ Kızlar kızarıyordu ve... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, you will not believe who was there, dude! Orada kimi gördüğüme inanmayacaksın! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Trevor Stiles! Trevor Stiles! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Not that guy I've never heard of! Şu hiç duymadığım adam mı! Almost Heroes-1 2011 info-icon
He's like the Wayne Gretzky of larping, Adam rolcülüğün Wayne Gretzky'si* gibi... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and we fought him! ...ve onunla savaştık! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Good, you won, now help me with these comics. İyi, sen kazandın, şimdi bana şu çizgi romanlar için yardım et. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We didn't win! Biz kazanmadık! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Nobody beats Trevor stiles. Kimse Trevor Stiles'ı yenemez. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But still, the bards will sing of it. Ama yine de ozanlar bunun şarkısını söyleyecek. Almost Heroes-1 2011 info-icon
♪ Oh, trevor had his axe out, ♪ Oh, Trevor baltasını çıkardı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
♪ and the wenches they were sad ♪ Ve kızlar üzgündüler. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, I'm glad you enjoyed your day off. İzin günlerinde eğlendiğine sevindim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That reminds me I'm gonna need Friday off as well, Cuma günü de çalışamayacağım... Almost Heroes-1 2011 info-icon
I wanna have a party for all my larping buddies. ...rolcülük arkadaşlarımla parti vermek istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh come on, I haven't had a day off in months! Hadi ama, ben aylardır izin yapmadım! Almost Heroes-1 2011 info-icon
So take a day off. Sen de izin kullan. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The store literally cannot go a day without me. Dükkan ciddi anlamda bensiz bir gün geçiremez. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Please Terry, I'm not completely useless. Lütfen Terry, o kadar da işe yaramaz değilim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Remember? I built my own scissorhands. Hatırlıyor musun? Kendi makasellerimi yapmıştım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, what's your name? Adın ne senin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, my fly's open. Oh, dükkanlarım açık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Which, I'm sure will be a total success, Eminim ki çok başarılı olacağım... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and completely uneventful. ...ve hiçbir sorun çıkmayacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What a terrible example. Amma kötü örnek verdin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Come on, the store's doing fine. Hadi ama, dükkan iyi işliyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And, I am getting better with money. Ve ben de para kazandıkça daha iyi oluyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Last week you tried to buy a 500 dollar monkey Geçen hafta karaborsadan 500 dolarlık... Almost Heroes-1 2011 info-icon
on the black market. ...maymun almaya çalıştın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
A smoking monkey. Sigara içen bir maymundu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That investment would've paid for itself. O yatırım kendi masrafını çıkarabilirdi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
How would it have paid for itself? Nasıl kendi masrafını çıkarırdı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
We would've sold him the cigarettes! Ona sigara satardık! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Duh! Yani düşün! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah, I can't leave you alone. Evet, seni yalnız bırakamam. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Terry, the store is half mine. Terry, dükkanın yarısı benim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Let me prove I can run it on my own. 1 Kendi kendime işletebileceğimi kanıtlamama izin ver. 1 Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, I'll take the day off. Tamam, izin kullanacağım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And he'll be just fine on his own. Ve kendi başına iyi olacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Stop doing that! Şunu yapmayı kes! Almost Heroes-1 2011 info-icon
All right, I taped emergency numbers to the counter, Pekala, acil durum numaralarını tezgaha yapıştırdım... Almost Heroes-1 2011 info-icon
as well as instructions for the espresso machine. ...espresso makinesinin talimatlarını da. Almost Heroes-1 2011 info-icon
This just says, "do not use." Burada sadece "kullanma" diyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Exactly, for the love of God, Kesinlikle, Tanrı aşkına... Almost Heroes-1 2011 info-icon
do not use that machine. ...o makineyi kullanma. Almost Heroes-1 2011 info-icon
When you use that machine, bad things happen. O makineyi kullanırsan kötü şeyler olur. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Rayna, I knew you'd come back. Rayna, geri geleceğini biliyordum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I come here every day. Me too! Buraya her gün geliyorum. Ben de! Almost Heroes-1 2011 info-icon
We have so much in common. Ne kadar çok ortak yanımız var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Mm, not really. Hiç de değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3314
  • 3315
  • 3316
  • 3317
  • 3318
  • 3319
  • 3320
  • 3321
  • 3322
  • 3323
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact