Search
English Turkish Sentence Translations Page 3467
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You cannot do this. | Bunu yapamazsın. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Do you know the value of what you could have lost today? | Bugün kaybedebileceğin şeyin kıymetini biliyor musun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Sir. It costs Rs.250 for a second hand one. | Efendim, ikinci eli 250 rupiye mal olur. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I can get another one if you want, sir. | Eğer isterseniz başka bir tane alırım efendim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What? Instant review, sir. | Ne? Özet konu anlatımları efendim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| My book. | Kitabım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| That means... you weren't committing suicide... | Yani... sen intihar etmiyor muydun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Suicide... You watch it! | İntihar mı? Dikkat et. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Tariq. | Tarık. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| So were you practising to be Spider Man here? | Sen burada Örümcek Adam olmak için alıştırma mı yapıyordun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What the hell was all this about? | Bütün bu olanlar da ne? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Sir... sometimes I come here to think. | Efendim, bazen buraya düşünmeye gelirim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Itjust clears my head. | Bu kafamdaki düşüncelerin dağılmasını sağlar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I wonder how I got so close to the edge today while thinking. | Bugün, düşünürken nasıl bu kadar kenara yaklaştığıma hayret ediyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Tariq, remember one thing. | Tarık, oğlum; bir şeyi unutma. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| There's just a difference of one alphabet... | MIT ve IIT arasında... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...between MIT and llT. | ...sadece bir harf farkı var. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But what if I don't want to know this difference? | Ama eğer ben bu farkı öğrenmek istemezsem. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But that's what you wanted to do... | Fakat sen sekiz yaşından beri... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...since you were eight years old, isn't it? | ...bunu yapmak istemiyor musun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I am no longer eight year old, sir. | Artık sekiz yaşında değilim efendim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Mr. Philips, your drama could've cost our children their life. | Bay Philips, oyununuz yüzünden çocuğum canından olabilirdi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| The drama or the pressure of MIT? | Oyun yüzünden mi yoksa MIT baskısı yüzünden mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Ma'am, no need to twist the matter. | Hanımefendi, konuyu çarpıtmaya gerek yok. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| If Tariq wasn't doing this... this in your play... | Eğer Tarık oyununuzda... bunu... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...then today he would've had the letter from MIT in his hand. | ...bunu yapmıyor olsaydı, bugün ellerinde MIT'ye kabul mektubu olacaktı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And this situation would've never come up. | Ve bu durum da asla ortaya çıkmazdı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Mr. Naqvi, we respect your sentiments. | Bay Naqvi, duygularınıza saygı gösteriyoruz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But the fact is Tariq wasn't going to jump from there. | Ama gerçek şu ki Tarık oradan atlamayacaktı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Mr. Philips. Don't give me this official version at this time. | Bay Philips lütfen! Şu an bana bu resmi açıklamayı yapmayın. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| All I want to say is that... | Ben sadece şunu istiyorum... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...the focus of children should be in the right direction. | ...çocukların dikkati doğru yönde toplanmalı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And we parents and you teachers... | Ve bu yönün ne olacağına... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...will together decide what that direction will be. | ...biz veliler ve öğretmenler birlikte karar vermeli. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yes, you are right. | Evet haklısınız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Please... take a seat. | Lütfen oturun. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I didn't come here to sit down. | Buraya oturmaya gelmedim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| People don't come here to take part in dramas... | Çocuklar buraya oyunlarda rol almaya değil... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...they come here to study. Excuse me, Mr. Naqvi. | ...öğrenim görmeye geliyorlar. Affedersiniz Bay Naqvi! | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| No, no, no. | Kahretsin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Everything you touch turns to... No. | Dokunduğun her şey... ...mahvoluyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What if you had died? | Ya ölseydin? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| All your game DVD's would've been mine. | Bütün bilgisayar oyunu DVD'lerin benim olurdu. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Did it hurt? Me too. | Acıdı mı? Benimki de acıdı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Tariq, your friends take everything so lightly. | Tarık, arkadaşların her şeyi çok hafife alıyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| They are completely insane. | Tamamen deliler. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| They aren't serious about anything. | Hiçbir konuda ciddi olamıyorlar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| If I get anymore serious I will really go insane. | Eğer daha fazla ciddiye alırsam gerçekten aklımı kaçırırım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Why don't you two talk and sort out this matter? | Dostum, ikiniz konuşarak bu sorunu halletmeye ne dersiniz? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What an idea, sir. | Harika bir fikir efendim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Ash, please. | Ash, lütfen. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| It's been so many days. | Günler oldu. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| At least say yes now. | En azından şimdi evet de. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Some people have forgotten... | Bazı insanlar yarın... 1 | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...that tomorrow is the prelims of our play. | ...oyunumuzun ilk gösterimi olduğunu unutmuş. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I have to go for the rehearsals. | Ben provalara gitmek zorundayım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Tariq, I will call you later. | Tarık, seni sonra ararım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Will you keep staring or go after her? Yes. | Bakacak mısın yoksa arkasından mı gideceksin? Evet. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yes. Ash. Ash. | Evet. Ash. Ash. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Hi. How are you Einstein? | Merhaba. Nasılsın Einstein? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Still alive. Really, Einstein, sorry. | Hayattayım. Einstein, gerçekten üzgünüm arkadaşım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| That I didn'tjump? I said sorry. | Neden, atlamadığım için mi? Dinle lütfen, üzgünüm demedim mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I didn't have any idea that... I am rehearsing for tomorrow... | Hiç bilmiyordum ki sen... Yarın için tekrar yapıyorum... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...and I am busy. | ...ve meşgulüm. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What wonderful performance on Julius by 'Modern Public'. | 'Modern Public' okulu tarafından ne harika bir Julius Sezar performansı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I really liked the play. Yes, it was really good. | Performanslarını gerçekten beğendim. Evet, gerçekten iyiydiler. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I really liked it. | Gerçekten beğendim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Good luck, Romeo. | İyi şanslar Romeo. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Juliet is completely in mood today. | Juliet bugün tam havasında. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Tariq. I am sorry. | Tarık, özür dilerim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What kind of people do you appoint in the team? | Ne çeşit insanları gruba alıyorsunuz? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Good luck, Nandy. | İyi şanslar Nandy. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Even Tariq is completely in the mood today. | Şimdi Tarık da tam havasında. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Our next performance from St. Mark's school. | Sıradaki performansı St. Marks okulu gerçekleştirecek. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Romeo and Juliet. | Romeo and Juliet. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Lights. | Işıklar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Romeo. Where are you Romeo? | Ah Romeo, Romeo! Neden Romeo'sun sen? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Romeo is a natural role for me actually. | Romeo bana çok uygun bir rol aslında. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Tariq, I am sorry. | Tarık, özür dilerim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I am sorry, Tariq. | Özür dilerim Tarık. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Farewell. Farewell. | Hoşça kal, hoşça kal! | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| One kiss and I will descend. | Bir öpücük daha ver de ineyim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Please, please forgive me. | Lütfen, lütfen affet beni. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Enough, Ash. | Yeter Ash. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Is this Romeo and Juliet or 'Jhansi Ki Rani'? | Bu Romeo ve Juliet mi yoksa Zeyna mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Look, he is so lost without you. | Bak, sensiz Devdas gibi oldu. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And without a drink. Yes. | Sadece içki içmiyor. Evet. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Whether its Chanda or Paro... hit on everyone. | Chandra ya da Paro fark etmez... her kıza da asılıyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Why are you so angry? | Neden bu kadar kızgınsın? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| The other day we would have all been behind bars... | O gün, dostun yüzünden... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...because of your friend. | ...hepimiz hapse atılabilirdik.. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Nandini gave me a lift. | Nandini beni arabasına aldı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Otherwise do you know what mom would've said. | Yoksa annem neler derdi biliyor musun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You know, Ash, you have got it all wrong. | Biliyor musun Ash, her şeyi yanlış anlamışsın. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| That day Sam reluctantly gave himself up to the cops for you... | O gün Sam senin için polislerin onu yakalamasına izin verdi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...otherwise we would've all be behinds bars. | Böyle yapmasaydı hepimiz hapse atılırdık. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Go. Juliet, placate your Romeo. | Git. Juliet, Romeo'nun gönlünü al. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Its time to forgive and forget. | Unutup affetme zamanı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Tariq, I am really sorry for MIT. | Tarık, MIT için gerçekten üzgünüm. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I swear I had no idea. Hello. | Yemin ederim ki hiç bilmiyordum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 |