Search
English Turkish Sentence Translations Page 3483
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You will? | Bakar mısın? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Can we visit it? 1 | Ziyarete gelebilir miyiz? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Sure, whenever you like | Elbette, istediğiniz zaman. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Lucky you, Taro | Şanslısın, Taro. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Let's go visit Taro everyday | Taro'yu her gün ziyarete gidelim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I'm not sure about that... | Bundan emin değilim... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Oh, here she is Please wait | O geldi, lütfen bekleyin. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Mika, Mika Your father's on the phone | Mika, Mika! Baban telefonda. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I'm fine | Ben iyiyim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Yes, I understand | Evet, anladım. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| He's coming to get me on Friday | Cuma günü benim için gelecekmiş. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Oh, I see | Anladım. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| That's wonderful | Bu harika! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| And then, | Ve sonra... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| my father and I | ...babam ve ben... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| are going to Fukuoka | ...Fukuoka'ya gideceğiz. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| What! Fukuoka? | Ne? Fukuoka mı? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| My father's friend has a big company there | Babamın arkadaşının orada büyük bir şirketi var. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| He wants Dad to help him out | Babamdan yardımcı olmasını istiyor. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| My, that's so sudden | Bu çok ani oldu. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Let's do it some other time | Başka bir zaman yapsak! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| No way! | Olmaz! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| But what am I supposed to say? | Fakat ne söyleyebilirim ki? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| "Come back to my place!" That's enough | "Bana geri dön!" Bu yeterlidir. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| But man... | Fakat dostum... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Literature, they announce the prize tomorrow | Bay edebiyat, ödül yarın açıklanıyor. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Who do you want by your side in your happiest moment? | En mutlu anında, yanında kimin olmasını istersin? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Hiromi... | Hiromi... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Where's Hiromi san? | Hiromi san nerede? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Hiromi? Oh, you mean, Betty? | Hiromi mi? Betty mi demek istiyorsun? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Don't tell me, you're Chagawa, the novelist... | Sakın bana yazar olan Chagawa san olduğunu söyleme... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| What are you doing here? Did you come home? | Burada ne arıyorsun? Yoksa eve geri mi döndün? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I came to cook curry rice | Körili pirinç pişireceğim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Where's Chagawa? | Chagawa nerede? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Suzuki Auto took him somewhere, | Suzuki Oto onu bir yere götürdü,... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| but I'm sure he'll be back soon | ...fakat, eminim hemen gelir. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I see | Tamam. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| You have to stay until he comes back, OK? | O gelene kadar bekleyeceksin, değil mi? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| It seems like he's going to win the Akutagawa Prize | Akutagava Ödülü'nü kazanacak gibi görünüyor. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| He'll win? | Kazanacak mı? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Yes, that's what everybody said | Evet, herkes bunu söylüyor. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| So, he'll win... | Yani, kazanacak... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| That's wonderful, really wonderful | Bu harika, gerçekten harika! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Betty | Betty | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I'm sure it's a shock | Şok olacağına eminim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| But I think that in this case, | Fakat bu durumu, bir yetişkin gibi... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| you should take it like a man and give her up | ...karşılayacağınızı ve onu unutacağınızı umuyorum. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| What's happened to Hiromi? | Hiromi'ye ne oldu? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Oh, no, hadn't you heard? | Olamaz, yoksa duymadınız mı? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Betty quit this place | Betty buradan ayrıldı. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| She's going to live with a rich man in Osaka | Zengin bir adamla yaşamak için Osaka'ya gitti. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| How disappointing | Tam bir hayal kırıklığı. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Call it what you want, it always comes down to money | Ne dersen de, asıl mesele her zaman paradır. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Hiromi | Hiromi... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I'm sorry, I have to go somewhere | Özür dilerim, gitmem gereken bir yer var. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| You can reheat the curry | Köriyi yeniden ısıtırsınız. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Please wait, just another minute | Lütfen, birkaç dakika daha bekle! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I'll go ask at Ippei's house | Ippei'nin evine sormaya gideceğim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Hiromi came to visit | Hiromi ziyarete geldi. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Look, she made curry | Bak, köri pişirdi. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| She waited for you, | Seni bekledi,... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| but said she had to go somewhere | ...ancak bir yere gitmesi gerektiğini söyledi. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| But I'm sure she'll come again | Yakında yine geleceğine eminim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I'm sure, | Eminim,... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| she'll come back in a few days | ...birkaç gün sonra geri gelecek. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Then the three of us can live together | Sonra üçümüz birlikte yaşayabiliriz. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Isn't that right? | Öyle değil mi? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Have a cup of tea? | Bir fincan çay alır mısınız? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| No thank you, I have to be home by 2PM | Hayır, teşekkür ederim. Saat 2:00'de evde olmalıyım. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| The announcement... | Bugün ilan edilecek... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Oh, the Akutagawa Prize | Akutagawa Öddülü... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I hope he wins | Umarım kazanır. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Hey! Bye! | Hey! Hoşça kal! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| It's already decided, right? | Zaten karar verildi, değil mi? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Can't we go ahead and start? I'm so thirsty | Başlayamaz mıyız? Ben çok susadım da... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| She's sure impatient for an old bag | Bir moruğa göre çok sabırsız. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Just a word before our toast | Kadeh kaldırmadan önce bir kaç kelime edeyim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Once upon a time, Chagawa was ridiculed | Bir zamanlar, Chagawa san... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| by certain heartless folks as a writers blocked failure | ...yazar tıkanması yaşadığı için herkes onunla alay etti. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| That's what you called him | Sen de alay ediyordun. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Go ahead and make a toast | Haydi, kadeh kaldıralım. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Shut up, you old bag! | Kapat çeneni, moruk! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| OK everyone, let's toast! | Tamam, herkese şerefe! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Excuse me, excuse me | Affedersiniz, affedersiniz! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Please move | Lütfen çekilin! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| This way, sir | Buradan, efendim! | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Thought I'd observe the outcome | Sonucu görmeye geldim. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Chagawa, you haven't forgotten our promise | Chagava san sözümüzü unutmadın değil mi? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Promise, what promise? | Söz mü, ne sözü? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Of course, I do | Elbette, unutmadım. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| So, if I do win the Akutagawa Prize today, | Peki, bugün Akutagawa Ödülünü kazanırsam,... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| you'll accept that I raise Junnosuke? | ...Junnosuke'nin benimle kalmasını kabul ediyor musun? | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| Of course | Elbette. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| The factory I was working in | Çalıştığım fabrika... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| burned down in a fire, | ...yangında kül oldu,... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| my father and my mother died... | ...babam ve annem öldü... | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I have to raise my 5 younger brothers and sisters | Geriye kalan 5 kardeşime ben bakıyorum. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I don't know what to do | Ne yapacağımı bilemiyorum. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| I feel so sorry for you | Senin için çok üzüldüm. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 | |
| So that's the story | Madem böyle bir hikâyen var. | Always zoku san chome no yuhi-1 | 2007 |