• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3483

English Turkish Film Name Film Year Details
You will? Bakar mısın? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Can we visit it? 1 Ziyarete gelebilir miyiz? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Sure, whenever you like Elbette, istediğiniz zaman. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Lucky you, Taro Şanslısın, Taro. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Let's go visit Taro everyday Taro'yu her gün ziyarete gidelim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm not sure about that... Bundan emin değilim... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Oh, here she is Please wait O geldi, lütfen bekleyin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Mika, Mika Your father's on the phone Mika, Mika! Baban telefonda. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm fine Ben iyiyim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Yes, I understand Evet, anladım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
He's coming to get me on Friday Cuma günü benim için gelecekmiş. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Oh, I see Anladım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's wonderful Bu harika! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
And then, Ve sonra... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
my father and I ...babam ve ben... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
are going to Fukuoka ...Fukuoka'ya gideceğiz. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What! Fukuoka? Ne? Fukuoka mı? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
My father's friend has a big company there Babamın arkadaşının orada büyük bir şirketi var. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
He wants Dad to help him out Babamdan yardımcı olmasını istiyor. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
My, that's so sudden Bu çok ani oldu. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Let's do it some other time Başka bir zaman yapsak! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
No way! Olmaz! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
But what am I supposed to say? Fakat ne söyleyebilirim ki? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
"Come back to my place!" That's enough "Bana geri dön!" Bu yeterlidir. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
But man... Fakat dostum... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Literature, they announce the prize tomorrow Bay edebiyat, ödül yarın açıklanıyor. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Who do you want by your side in your happiest moment? En mutlu anında, yanında kimin olmasını istersin? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hiromi... Hiromi... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Where's Hiromi san? Hiromi san nerede? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hiromi? Oh, you mean, Betty? Hiromi mi? Betty mi demek istiyorsun? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Don't tell me, you're Chagawa, the novelist... Sakın bana yazar olan Chagawa san olduğunu söyleme... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What are you doing here? Did you come home? Burada ne arıyorsun? Yoksa eve geri mi döndün? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I came to cook curry rice Körili pirinç pişireceğim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Where's Chagawa? Chagawa nerede? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Suzuki Auto took him somewhere, Suzuki Oto onu bir yere götürdü,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
but I'm sure he'll be back soon ...fakat, eminim hemen gelir. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I see Tamam. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You have to stay until he comes back, OK? O gelene kadar bekleyeceksin, değil mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It seems like he's going to win the Akutagawa Prize Akutagava Ödülü'nü kazanacak gibi görünüyor. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
He'll win? Kazanacak mı? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Yes, that's what everybody said Evet, herkes bunu söylüyor. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
So, he'll win... Yani, kazanacak... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's wonderful, really wonderful Bu harika, gerçekten harika! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Betty Betty Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm sure it's a shock Şok olacağına eminim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
But I think that in this case, Fakat bu durumu, bir yetişkin gibi... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
you should take it like a man and give her up ...karşılayacağınızı ve onu unutacağınızı umuyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What's happened to Hiromi? Hiromi'ye ne oldu? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Oh, no, hadn't you heard? Olamaz, yoksa duymadınız mı? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Betty quit this place Betty buradan ayrıldı. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
She's going to live with a rich man in Osaka Zengin bir adamla yaşamak için Osaka'ya gitti. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
How disappointing Tam bir hayal kırıklığı. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Call it what you want, it always comes down to money Ne dersen de, asıl mesele her zaman paradır. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hiromi Hiromi... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm sorry, I have to go somewhere Özür dilerim, gitmem gereken bir yer var. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You can reheat the curry Köriyi yeniden ısıtırsınız. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Please wait, just another minute Lütfen, birkaç dakika daha bekle! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'll go ask at Ippei's house Ippei'nin evine sormaya gideceğim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hiromi came to visit Hiromi ziyarete geldi. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Look, she made curry Bak, köri pişirdi. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
She waited for you, Seni bekledi,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
but said she had to go somewhere ...ancak bir yere gitmesi gerektiğini söyledi. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
But I'm sure she'll come again Yakında yine geleceğine eminim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm sure, Eminim,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
she'll come back in a few days ...birkaç gün sonra geri gelecek. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Then the three of us can live together Sonra üçümüz birlikte yaşayabiliriz. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Isn't that right? Öyle değil mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Have a cup of tea? Bir fincan çay alır mısınız? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
No thank you, I have to be home by 2PM Hayır, teşekkür ederim. Saat 2:00'de evde olmalıyım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
The announcement... Bugün ilan edilecek... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Oh, the Akutagawa Prize Akutagawa Öddülü... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I hope he wins Umarım kazanır. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hey! Bye! Hey! Hoşça kal! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's already decided, right? Zaten karar verildi, değil mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Can't we go ahead and start? I'm so thirsty Başlayamaz mıyız? Ben çok susadım da... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
She's sure impatient for an old bag Bir moruğa göre çok sabırsız. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Just a word before our toast Kadeh kaldırmadan önce bir kaç kelime edeyim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Once upon a time, Chagawa was ridiculed Bir zamanlar, Chagawa san... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
by certain heartless folks as a writers blocked failure ...yazar tıkanması yaşadığı için herkes onunla alay etti. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
That's what you called him Sen de alay ediyordun. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Go ahead and make a toast Haydi, kadeh kaldıralım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Shut up, you old bag! Kapat çeneni, moruk! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
OK everyone, let's toast! Tamam, herkese şerefe! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Excuse me, excuse me Affedersiniz, affedersiniz! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Please move Lütfen çekilin! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
This way, sir Buradan, efendim! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Thought I'd observe the outcome Sonucu görmeye geldim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Chagawa, you haven't forgotten our promise Chagava san sözümüzü unutmadın değil mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Promise, what promise? Söz mü, ne sözü? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Of course, I do Elbette, unutmadım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
So, if I do win the Akutagawa Prize today, Peki, bugün Akutagawa Ödülünü kazanırsam,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
you'll accept that I raise Junnosuke? ...Junnosuke'nin benimle kalmasını kabul ediyor musun? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Of course Elbette. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
The factory I was working in Çalıştığım fabrika... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
burned down in a fire, ...yangında kül oldu,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
my father and my mother died... ...babam ve annem öldü... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I have to raise my 5 younger brothers and sisters Geriye kalan 5 kardeşime ben bakıyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I don't know what to do Ne yapacağımı bilemiyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I feel so sorry for you Senin için çok üzüldüm. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
So that's the story Madem böyle bir hikâyen var. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3478
  • 3479
  • 3480
  • 3481
  • 3482
  • 3483
  • 3484
  • 3485
  • 3486
  • 3487
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact