Search
English Turkish Sentence Translations Page 3487
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do you know anything? No. | Bir bildiginiz var mi? Hayir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Before Italy, I had a happy life. | Italya'dan önce mutlu bir hayatim vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| All right, Amanda. Are you excited to see David? | KNOX AMATÖR VIDEO AMANDA VE KIZ KARDESI, 2007 | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| David? David? | {\an8}Davut kim? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| David, the statue of David. | {\an8}Davut heykeli. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| God damn. Good one. | Pes yani. Güzel. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I was quirky and I was okay with that. | Tuhaftim, benim için sorun degildi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I was ridiculous and I was okay with that. | Suluydum, o da sorun degildi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I thought of myself as, like, a warrior princess. | Kendimi savasçi prenses gibi hissediyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I'm like Xena! | Zeyna gibi! | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I'm my own person, but I'm gonna find my place." | Ama yerimi bulacagim," diye düsünüyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Going into college, | Üniversiteye gidince, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I felt a little behind. | biraz geri kalmis hissettim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| One shot. One shot, Amanda. Don't you dare. | Bir tek içtin Amanda. Sakin ha. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It was one and a half, okay? It was one shot. | Bir buçuktu. Bir tekti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| One and a half. | Bir buçuk. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I didn't depend on myself much. | Kendime pek güvenmiyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I felt like it was very important for me to get out of my comfort zone | Kendi çevremden çikmanin çok önemli oldugunu düsünüyordum | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and see if that made me turn into an adult. | çünkü bu beni yetiskin yapacakti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Italy has so much history. | Italya'da çok fazla tarih var. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Ruins, art, vineyards. | Harabeler, sanat, baglar. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I thought, "I will find myself in this new place." | Ben de "Bu yeni yerde kendimi bulacagim" diye düsündüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So are you excited to go live in Italy? | Italya'da yasayacagin için heyecanlaniyor musun? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Fuckin' yeah, bitch. | Hem de nasil. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Those first weeks, I was discovering what the city was. | {\an8}Ilk haftalarda sehri kesfettim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I was living with these Italian women | {\an8}Italyan kadinlarla... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I was owning it. | Hayatimi yasiyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And it was zero work. | Ama sifir çalisma vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And so I thought, "Okay, I might as well get a job." | "Ben de bir is bulurum," diye düsündüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Patrick Lumumba was trying to get his bar off the ground. | {\an8}Patrick Lumumba barini gelistirmeye çalisiyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And he hired me hoping it would bring in customers. | {\an8}Müsteri çekecegimi umarak beni ise aldi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I swear to God, | Erkekleri | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I don't know what it is about people | çekici bulmayanlarin nesi var, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| who think that guys are not attractive physically, but... | yemin ederim ki anlamiyorum ama... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| In Seattle, I was cute. | Seattle'da, hostum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| In Italy, I was the beautiful, blonde American girl. | Italya'da ise güzel, sarisin Amerikali kizdim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| That, I had never been before. | Hiç öyle biri olmamistim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I went to a classical music concert | {\an8}Klasik müzik konserine gittim, yalniz bir kiz vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She was very, very pretty. | Çok, çok güzeldi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I was so shy that even if she looked at me, | O kadar çekingendim ki, bana bakmasina, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| she smiled at me, | gülümsemesine ragmen, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I was turning back and said, | "Arkada birine mi bakiyor?" | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Is she looking at somebody in my back?" | diye düsünerek arkama döndüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It was not. It was me. | Bana bakiyordu. 1 | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So after I realized it, I said, "Why not talking?" | Bunu anlayinca, "Gidip konussam ya" dedim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| He immediately recognized from my accent that I was American or spoke English | Aksanimdan Amerikali oldugumu ya da Ingilizce konustugumu hemen anladi | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and so he started speaking to me in English, because he can. | ve Ingilizce konusmaya basladi, çünkü biliyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I showed her a beautiful panorama of Perugia, | Ona çok romantik buldugum | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| which, for me, was very romantic, and... | güzel bir Perugia manzarasi gösterdim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I had my heart beating so fast, like... | Kalbim deli gibi çarpiyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| You know, like, "Oh, there's the romance now." | "Iste ask" demistim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And... I kissed her. | Sonra... Onu öptüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Compared to so many other guys | Bir kiz görünce, "Selam bebegim" diyen | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| who were just automatically, like, "Hey, baby." | diger erkeklerle karsilastirildiginda, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Like, he was super nice and I was completely charmed. | çok nazikti, tamamen büyülenmistim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And... yeah. | Ve... Evet. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Well, we went to home. | Eve gittik. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I started to smoke, | Bir seyler tüttürmeye, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| to try to prepare a joint or something like that, | sigara sarmaya basladim | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And the night closed with a happy ending. | Ve gece mutlu sonla bitti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I had never been in love before. | Hiç asik olmamistim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| From there on out, like as soon as I got out of class, | O andan itibaren, dersten çikar çikmaz | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| we were going on walks together, and getting pizza, | yürüyüsler yapiyorduk, pizza yiyorduk | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and going to the outdoor market. | ve pazara gidiyorduk. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And he wanted to get me a perfume, because all Italian ladies have perfumes. | Tüm Italyan kadinlar parfüm kullandigindan bana da almak istiyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It was just a week, | Henüz bir hafta olmustu | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| but we spent every single day with each other taking pictures... | ama her günü beraber geçiriyorduk, fotograf çekiyorduk... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| smoking pot... | esrar içiyorduk... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and making love. | ve sevisiyorduk. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Meredith Kercher, an English 22 year old, | 22 yasinda bir Ingiliz, Meredith Kercher, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| was found dead in her house on Via della Pergola. | Via della Pergola'daki evinde ölü bulundu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Everything discovered so far suggests she's been murdered. | Kanitlar öldürüldügüne isaret ediyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The crime scene. | Suç mahalli. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It's a memory that will always be with me. | O ani hiçbir zaman unutmayacagim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| There was blood everywhere. | Her yerde kan vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The girl's naked body had been covered. | Kizin çiplak vücudunun üzeri örtülmüstü. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| There were signs that she'd been violently held down. | Zor kullanildigina dair isaretler vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Mostly on her arms. | Çogunlukla kollarinda. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Her throat had an extremely deep wound. | Bogazinda çok derin bir yara vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It struck me because of how deep it was. | Çok derin olmasi dikkatimi çekmisti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I asked, "Is a monster responsible for this?" | "Bunu bir canavar mi yapmis?" diye düsündüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Outside, I saw two young people. | Disarida iki genç gördüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| They were comforting each other with an affection | Birbirlerini o an için uygun olmayan bir sekilde | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| inappropriate for the moment. | teselli ediyorlardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Make sure to shoot the body bag if it comes out. | Çikinca, ceset torbasini çek. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Enough, please stop it. | Yeter, lütfen kesin artik. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| As a courtesy, please stop! Have some dignity. | Biraz saygi duyun, durun lütfen! | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| A murder always gets people going. | Cinayet daima insanlarin ilgisini çeker. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Bit of intrigue. Bit of mystery. | Biraz entrika. Biraz gizem. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| A whodunit. | Katil kim meselesi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And we have here this beautiful, picturesque hilltop town | Italya'nin ortasindaki bir tepede, harika bir tablo gibi | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| in the middle of Italy. | bir kent. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It was a particularly gruesome murder. Throat slit, semi naked, blood everywhere. | Dehset dolu bir cinayetti. Bogazi kesilmis, yari çiplak, her yer kan. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I mean... what more do you want in a story? | Bir hikayeden daha baska ne beklersiniz ki? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I mean, all you're missing is maybe, I don't know, | Tek eksigi, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| the Royal Family and the Pope or something like that as well. | kraliyet ailesi veya Papa falandi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This was the first time I'd ever covered a case in Perugia. | Perugia'daki bir olayi ilk kez haber yapiyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So obviously the first thing you need to do is get to the main players. | Dogal olarak yapilacak ilk sey, basroldekilere ulasmakti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| 'Cause obviously to get the facts, you've gotta be on the scene, really. | Çünkü gerçeklere ulasmak için olay mahallinde olmak gerekir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| You've gotta be Johnny on the spot. | Hazir ve nazir olmak gerekir. | Amanda Knox-1 | 2016 |