• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3528

English Turkish Film Name Film Year Details
Sad to say, but dollars put planes in the air. Söylemesi üzücü ama uçağı para uçurur. Üzücü bir şey ama uçakların uçmasını sağlayan dolarlardır. Amelia-1 2009 info-icon
I wonder if it can keep us up there, not that I've ever had enough to try. Bu bizi yukarda tutabilir mi merak ediyorum. Her zaman yeterince denemişimdir diye demiyorum. İnşallah o dolarlar uçağı havada da tutabilir. Amelia-1 2009 info-icon
Our job is to figure out how to fly this beauty without gasoline. İşimiz bu güzelliği nasıl benzinsiz uçuracağımızı bulmak. Yapmamız gereken şey bu güzel şeyi benzin olmadan nasıl uçuracağımızı bulmak. Amelia-1 2009 info-icon
Include the whole engine up here. Tüm motorla birlikte burayı. Şuradaki motoru da alın. Amelia-1 2009 info-icon
The name is Amelia Earhart. İsim Amelia Earhart. İsmi Amelia Earhart. Amelia-1 2009 info-icon
TECHNICIAN: Careful up there, Slim. Yukarıda dikkatli ol Slim. Dikkatli ol, Slam. Amelia-1 2009 info-icon
GEORGE: They're leaving for Newfoundland. Newfoundland'a gidiyorlar. Newfoundland'e doğru yola çıkıyorlar. Amelia-1 2009 info-icon
Yes, they'll be taking off for there tomorrow, weather permitting. Evet. Yarın havalanacaklar. Hava koşulları müsait olursa. Evet, yarın yola çıkmış olacaklar, hava müsait. Amelia-1 2009 info-icon
Make sure the reporters are there. Goodbye. Muhabirler orda olsun. Hoşçakal. Gazetecilerin geldiğine emin ol. Görüşürüz. Amelia-1 2009 info-icon
Popping off letters. For my dad, my mom, and my sis. Ani birşey olursa diye. Babam, annem ve kızkardeşim için mektup. Bu mektuplar, annem, babam ve kız kardeşim için. Amelia-1 2009 info-icon
You know, in case. Bilirsin. Ne olur ne olmaz. Ne olur ne olmaz diye. Amelia-1 2009 info-icon
I'm honored that you would leave these with me. Bunları bana bıraktığın için onur duydum. Bunları bana bırakman beni şereflendirdi. Amelia-1 2009 info-icon
Who else? If I do pop off, it's your fault. Başka kime olabilir? Eğer aranızdan aniden ayrılırsam bu senin suçun olur. Başka kime verebilirim ki? Eğer ölürsem, bu senin suçun. Amelia-1 2009 info-icon
Pray I make it. Başarmam için dua et. Benim için dua et. Amelia-1 2009 info-icon
Not much of a prayer man. Fazla dua eden biri değilim. Fazla dua eden birisi değilimdir. Amelia-1 2009 info-icon
Then at least tip your hat and cross your fingers. En azından şapkana dokun ve parmağını çapraz yap. En azından bana şans dile. Amelia-1 2009 info-icon
Well, Tamam. Neyse. Amelia-1 2009 info-icon
see you. See you. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz — Görüşürüz. Amelia-1 2009 info-icon
NEWSCASTER ON FILM: It's a short hop from Boston to Newfoundland Amelia Earhart ve ekibi için... Bu Amelia Earhart ve tayfası için Boston'dan Newfoundland'e... Amelia-1 2009 info-icon
for Amelia Earhart and crew. Boston'dan Newfoundland'e kısa bir sekme. ...doğru kısa bir uçak yolculuğuydu. Amelia-1 2009 info-icon
Then on to Ireland, and possibly the record books. Sonra İrlanda'ya ordan da muhtemelen rekor kitaplarına. Önce İrlanda’ya ve sonra da muhtemelen rekorlar kitabına. Amelia-1 2009 info-icon
Earhart and top notch ace Bill Stultz have to get airborne, Earhart ve birinci sınıf pilot Bill Stultz birkez daha etkileyici... Earhart ile yetenekli pilot Bill Stultz... Amelia-1 2009 info-icon
quite a feat once their plane is fully loaded for the Atlantic crossing. bir başarıyla havalandı. Uçakları Atlas Okyanusu uçuşu için tamamen hazır. ...Atlas Okyanusu uçuşu için hazır olan uçaklarıyla, havalandı. Amelia-1 2009 info-icon
Seems like we got a situation here, a real problem. Burda bir sorun var gibi görünüyor. Ciddi bir problem. Görünüşe göre burada bir sorun var, büyük bir sorun. Amelia-1 2009 info-icon
When you figure it out, Commander, let us know. Bulabilirseniz komutanım bize haber verin. Ne olduğunu bulduğunda, bize de söyle Komutan. Amelia-1 2009 info-icon
BILL: I don't even know what the hell I'm saying anymore. Artık ne dediğimi bile bilmiyorum. Artık ne dediğimi bile bilmiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
Here's to Little Miss Earhart, who couldn't lift a pigeon off the ground! Bir güvercini bile havalandıramayan Küçük Bayan Earhart için içiyorum. Ufacık bir güvercini bile havalandıramayacak olan, Küçük Bayan Earhart'a! Amelia-1 2009 info-icon
(SLEEPILY) What time is it? Saat kaç? Saat kaç? Amelia-1 2009 info-icon
It's time to fly. Uçma zamanı. Uçma zamanı. Amelia-1 2009 info-icon
Get up, get dressed, we're going now. Kalk. Giyin. Gidiyoruz. Yataktan kalk, giyin, gidiyoruz. Amelia-1 2009 info-icon
Where's the weather report? Hava raporu nerde? Hava raporu nerede? Amelia-1 2009 info-icon
It's not good enough. Yeterince iyi değil. Yeteri kadar iyi değil. Amelia-1 2009 info-icon
Great. Harika. Ne güzel işte. Amelia-1 2009 info-icon
Either we fly to Ireland or you're going home today. Ya İrlanda'ya uçarız yada bugün eve gidersin. Ya İrlanda'ya uçuyoruz, ya da sen eve gidiyorsun. Amelia-1 2009 info-icon
Well, it's not good enough. Tamam ama yeterince iyi değil. Yeteri kadar iyi değil. Amelia-1 2009 info-icon
It's fine. There's a tailwind all the way. Sorun değil. Her yöne arkadan rüzgar var. Sorun yok. Yol boyunca rüzgâr bizimle olacak. Amelia-1 2009 info-icon
We'll off Ioad to 700 gallons, which gets us off the water Bizi sudan kaldıracak 700 galon kullanacağız... Sudan havalanmamıza yardımcı olacak 700 galon bırakacağız... Amelia-1 2009 info-icon
and the wind will get us to Ireland. ve rüzgar bizi İrlanda'ya götürecek. ...ve rüzgâr sayesinde de İrlanda'ya varacağız. Amelia-1 2009 info-icon
You're dumping fuel? You're serious? Yakıtı boşa mı harcayacaksın? Sen ciddi misin? Yakıt mı bırakıyorsun? Ciddi misin sen? Amelia-1 2009 info-icon
Just as serious as you're hung over. Senin akşamdan kalma olduğun kadar ciddiyim. Senin ayyaşlığın kadar ciddiyim. Amelia-1 2009 info-icon
Slim, you go now. Get the late weather. We'll meet you at the plane. Slim, sen git. Son hava raporunu al. Seninle uçakta buluşuruz. Slam, sen git ve son hava durumunu öğren. Uçakta buluşuruz. Amelia-1 2009 info-icon
Slim, go. I've got this. Slim, git. Bunu halletmeliyim. Slam, git. Bunu ben hallederim. Amelia-1 2009 info-icon
I've loved one person unconditionally, Bill. Kayıtsız şartsız tek bir kişiyi sevdim Bill. Kayıtsız şartsız tek bir kişiyi sevdim, Bill. Amelia-1 2009 info-icon
He's the most caring and generous O tanıdığım en yardımsever, cömert,... O tanıdığım en nazik, cömert... Amelia-1 2009 info-icon
and charming and flat out funny guy I'll ever know. çekici, gayretli ve eğlenceli adam. ...çekici ve komik adamdı. Amelia-1 2009 info-icon
He's my father. Babam. O benim babamdı. Amelia-1 2009 info-icon
He's a drunk, and he's let me down all my life. O bir sarhoş ve bütün hayatım boyunca beni yüzüstü bıraktı. Ayyaşın tekiydi ve tüm hayatım boyunca beni hayal kırıklığına uğrattı. Amelia-1 2009 info-icon
Now you get out of that goddamn bed, and you fly that plane to Ireland, Şimdi o kahrolası yataktan kalk ve uçağı İrlanda'ya uçur. Şimdi çık o lanet yataktan ve şu uçağı İrlanda'ya uçur... Amelia-1 2009 info-icon
or I swear to you, I will. Yoksa sana yemin ederim ben yaparım. ...ya da yemin ediyorum, ben uçuracağım. Amelia-1 2009 info-icon
Good. Slim, start the engines. İyi. Slim motorları çalıştır. İyi. Slam, motorları çalıştır. Amelia-1 2009 info-icon
This report indicates some degree of risk. It's a risk I'm taking. Bu raporlar bir parça riskten bahsediyor. Bu riski alıyorum. Rapor bazı risklerin olduğunu gösteriyor. Benim göze aldığım riskler. Amelia-1 2009 info-icon
Have a nice flight. İyi uçuşlar. İyi uçuşlar. Amelia-1 2009 info-icon
Read tomorrow's papers, Bill! We'll both be in them. Yarının gazetelerini oku, Bill! İkimizi de yazacak. Yarın gazeteleri okumayı unutma, Bill! Bizi yazıyor olacaklar. Amelia-1 2009 info-icon
So, to take off, you pull back on the thing, right? Şimdi kalkmak için bu şeyi geriye çekiyorsun değil mi? Kalkmak için, şu şeyi kendine doğru çekiyordun değil mi? Amelia-1 2009 info-icon
REPORTER: Go get 'em, Amelia! Bitir bu işi Amelia! Hakla onları, Amelia! Amelia-1 2009 info-icon
Start the clock! Saati başlat! Zamanı başlat! Amelia-1 2009 info-icon
BILL: Let's hope this works! Umarım çalışır! Umalım da bir sorun çıkmasın! Amelia-1 2009 info-icon
We're up. Havadayız. Havalandık. Amelia-1 2009 info-icon
We're up. We're up! Havadayız. Havadayız! Havalandık. Havalandık! Amelia-1 2009 info-icon
Good work! Well done, Commander! İyi iş! Tebrikler komutanım! — İyi iş! — Tebrikler, Komutan! Amelia-1 2009 info-icon
AMELIA: The fog comes on little cat feet. Sis tabakası sessizce yaklaşıyor. Sis sessizce yaklaşıyor. Amelia-1 2009 info-icon
It sits, looking over harbor and city, on silent haunches Sessizce oturarak limana ve şehre bakıyor. Sessizce oturarak limana ve şehre bakıyor... Amelia-1 2009 info-icon
and then moves on. Ardından yoluna devam ediyor. ...ve ardından yoluna devam ediyor. Amelia-1 2009 info-icon
Listen. Dinle. Dinle. Amelia-1 2009 info-icon
The motors are humming sweetly. Motorlar ne tatlı homurduyor. Motorlar ne güzel vızıldıyorlar. Amelia-1 2009 info-icon
And I feel at home. Kendimi evde hissediyorum. Ve ben kendimi evde hissediyorum. Amelia-1 2009 info-icon
Be better off if the damn radio would join the party! Kahrolası telsiz partiye katılırsa daha iyi olacağım! Lanet telsiz çalışsa daha iyi olacağım! Amelia-1 2009 info-icon
Mr. Putnam! There's a call coming in. Bay Putnam! Bir arama var. Bay Putnam! Size bir arama var. Amelia-1 2009 info-icon
Putnam. Putnam. Putnam. Amelia-1 2009 info-icon
MAN: I'm afraid we've lost contact with Miss Earhart's plane, sir. Korkarım Bayan Earhart ile irtibatı kaybettik efendim. Korkarım Bayan Earhart'ın uçağıyla bağlantıyı kaybettik, efendim. Amelia-1 2009 info-icon
Keep me informed. Thank you. Beni bilgilendirin. Teşekkür ederim. Beni gelişmelerden haberdar edin. Teşekkürler. Amelia-1 2009 info-icon
We've been flying for 19 hours plus. 19 saatin üstünde uçuyoruz. 19 saattir uçuyoruz. Amelia-1 2009 info-icon
How far to land? Karaya ne kadar var? Karaya ne kadar kaldı? Amelia-1 2009 info-icon
Radio is still out. Telsiz hala çalışmıyor. Telsiz hala çalışmıyor. Amelia-1 2009 info-icon
There's no way to compute wind speed and drift in the clouds, Bulutların içinde rüzgarı ve sürüklenmeyi hesaplamanın imkanı yok. Bulutları ve rüzgârın hızını hesaplamanın bir yolu yok... Amelia-1 2009 info-icon
so God only knows where Ireland is. Dolayısıyla İrlanda nerede tanrı bilir. ...bu yüzden İrlanda'nın nerede olduğunu bir tek Tanrı biliyor. Amelia-1 2009 info-icon
There may be an hour of gasoline left. Probably less. Bir saatlik benzin kalmıştır. Muhtemelen daha az. Bir saatlik benzinimiz kalmış olabilir. Muhtemelen daha az. Amelia-1 2009 info-icon
If we land on the water now, we might have a rescue. Şuanda suya inersek kurtarılma şart olacak. Eğer şu an suya iniş yaparsak kurtulabiliriz. Amelia-1 2009 info-icon
And a failure! Ayrıca başarısızlık! Ama başarısız olmuş oluruz! Amelia-1 2009 info-icon
That's out. Mümkün değil. Bunu tartışmıyoruz. Amelia-1 2009 info-icon
Hold on to something, for Christ's sake! Bir şeye tutun tanrı aşkına! İsa aşkına, bir yerlere tutun! Amelia-1 2009 info-icon
Slim, go help her. Slim git ona yardım et. Slam, kıza yardım et. Amelia-1 2009 info-icon
Hang on! Okay, I'm coming. Hold on. Bekle! Tamam geliyorum. Dayan. Dayan! Tamam, ben geliyorum. Dayan. Amelia-1 2009 info-icon
Got it. Take my hand. Tuttum. Elimi tut. Tamam. Elimi tut. Amelia-1 2009 info-icon
Hang on, Slim! Help! Dayan Slim! İmdat! — Dayan, Slam! — Yardım et! Amelia-1 2009 info-icon
BILL: You boys all right? İyi misiniz çocuklar? İyi misiniz? Amelia-1 2009 info-icon
SLIM: Oh, God! Tanrım! Tanrım! Amelia-1 2009 info-icon
Land. Kara. Kara. Amelia-1 2009 info-icon
Land. Look. Kara. Bak. Kara. Bakın Amelia-1 2009 info-icon
(LAUGHING) We got land! Kara göründü! Kara göründü! Amelia-1 2009 info-icon
We did it! Başardık! Başardık! Amelia-1 2009 info-icon
We're alive! Hayattayız! Hayattayız! Amelia-1 2009 info-icon
Nice work! İyi iş! Güzel iş! Amelia-1 2009 info-icon
AMELIA: Amazing! İnanılmaz! İnanılmaz! Amelia-1 2009 info-icon
BILL: Glory, hallelujah! We made it! Şükürler olsun! Başardık! Sonunda, zafer! Başardık! Amelia-1 2009 info-icon
MAN 1: Hello there! MAN 2: Hello, young lady! Merhaba ordakiler! Merhaba genç bayan! Merhaba! Merhaba, genç bayan! Amelia-1 2009 info-icon
MAN 3: Fine young fella. AMELIA: Hello! Merhaba! Gençler. Merhaba! Amelia-1 2009 info-icon
MAN: Hello there, gentlemen. Hello! Merhaba beyfendi. Merhaba! Merhaba, beyler. Merhaba! Amelia-1 2009 info-icon
MAN 1: What do you make of that? Buna ne diyorsun? Buna ne diyorsun? Amelia-1 2009 info-icon
MAN 2: Hurry up with it. You're going to miss it. Acele edin. Kaçıracaksınız. Çabuk ol. Kaçıracaksın. Amelia-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3523
  • 3524
  • 3525
  • 3526
  • 3527
  • 3528
  • 3529
  • 3530
  • 3531
  • 3532
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact