Search
English Turkish Sentence Translations Page 3543
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's dual controls. No one'll ever know. | Çift kontrollü bir uçak bu. Kimsenin ruhu bile duymaz. | Amelia-3 | 2009 | |
| GEORGE: And now, ladies and gentlemen, I would like to toast to you! | Şimdi de bayanlar baylar, kadehimi sizin için kaldırıyorum! | Amelia-3 | 2009 | |
| MRS. ROOSEVELT: Well, I shall never, ever forget this night. | Bu geceyi hayatım boyunca unutmayacağım. | Amelia-3 | 2009 | |
| She seems quite taken with you. | Senden oldukça etkilenmişe benziyor. | Amelia-3 | 2009 | |
| Gene is so fortunate to have you in his corner, Amelia. | Onu desteklediğin için Gene çok şanslı. | Amelia-3 | 2009 | |
| You do something to me | Seninleyken bana bir şeyler oluyor | Amelia-3 | 2009 | |
| Something that simply mystifies me | Başımı döndürüyorsun | Amelia-3 | 2009 | |
| What on earth would you need me for? | Niye ben? Bunu pekala bensiz de yaparsınız. | Amelia-3 | 2009 | |
| You know, I can see it now. | Şimdiden posterleri görüyorum. | Amelia-3 | 2009 | |
| Do, do that voodoo that you do so well... | Yaptığın büyülerle aklımı çelmeye devam etsene... | Amelia-3 | 2009 | |
| May I ask you a question? | Bir soru sorabilir miyim? Şuradaki kadın. | Amelia-3 | 2009 | |
| You're the only woman I know who points out other beautiful women. | Başka güzel kadınları gösteren tanıdığım tek kadınsın. | Amelia-3 | 2009 | |
| And all this while I thought you just wanted to be one of the boys. | Oysa bunca zaman sadece erkek gibi olmaya çalıştığını sanıyordum. | Amelia-3 | 2009 | |
| I may have, at one time, but not anymore. | Bir zamanlar öyle olmuş olabilir ama artık bu doğru değil. | Amelia-3 | 2009 | |
| Lewis. Lewis. | Lewis. Lewis. | Amelia-3 | 2009 | |
| Help! Tiger, tiger! | İmdat! | Amelia-3 | 2009 | |
| Do you know why I papered this room like this? | Bu odayı neden bu duvar kağıdıyla kaplattığımı biliyor musun? | Amelia-3 | 2009 | |
| No. But I wish you hadn't. | Hayır. Ama keşke yaptırmasaydın. | Amelia-3 | 2009 | |
| It's because I'm very, very afraid of jungles. | Bunu seçtim çünkü ben ormandan çok ama çok korkarım. | Amelia-3 | 2009 | |
| because I looked my fear right in the face. | ...çünkü korkumla yüzleşmişimdir. | Amelia-3 | 2009 | |
| I'm already married to Mr. Putnam. | Ben zaten Bay Putnam ile evliyim. | Amelia-3 | 2009 | |
| I put together one month in Europe. | Bir aylık bir Avrupa gezisi planladım. | Amelia-3 | 2009 | |
| Had to close some foreign licensing deals, open new markets. | Bazı lisans anlaşmaları yapıp yeni piyasalar oluşturmam gerekiyordu. | Amelia-3 | 2009 | |
| I've just started as Gene's consultant at the Aeronautics Branch. | Havacılık Dairesinde Gene'in danışmanı olarak göreve başladım. | Amelia-3 | 2009 | |
| What are you trying to say? | Lafı nereye getiriyorsun? | Amelia-3 | 2009 | |
| I can't have it. I understand. | buna izin veremem. Anlıyorum. | Amelia-3 | 2009 | |
| Quite beautiful. | Oldukça dokunaklı. | Amelia-3 | 2009 | |
| Thank you so much for writing that. | Bu yazdığın mısralar için teşekkürler. | Amelia-3 | 2009 | |
| GENE: How are you? | Nasılsın? | Amelia-3 | 2009 | |
| I'm leaving for Indiana. | Indiana'ya gidiyorum. | Amelia-3 | 2009 | |
| Thanks for the tip. | Tavsiye için sağ ol. | Amelia-3 | 2009 | |
| And I want to fly that beautiful bird as far as it will take me. | Gidebileceğim kadar uzağa götürecek o güzel kuşu uçurmak istiyorum. | Amelia-3 | 2009 | |
| And I'm going home. | Eve dönüyorum. George'un yanına. | Amelia-3 | 2009 | |
| Race you to New York City. | New York'a kadar yarışalım. | Amelia-3 | 2009 | |
| I suggested a budget amount of $80,000 | Bu işe uygun bir uçan laboratuvar için... | Amelia-3 | 2009 | |
| (GEORGE LAUGHING) | George! | Amelia-3 | 2009 | |
| Well, there is one thing. The trustees and the donors, they have to be on board also. | Ama bir şart var. | Amelia-3 | 2009 | |
| (CAMERAS CLICKING) | Bu harika. Teşekkürler. | Amelia-3 | 2009 | |
| Jesse, no! | Jesse, hayır! | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Stay put! | Kımıldama! | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| lf l get around back of them, we can catch 'em in a crossfire! | Arkalarına geçersem, onları çapraz ateşe alırız! | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| No! You're gonna get yourself killed! 1 | Hayır! Kendini öldüreceksin! 1 | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Now, do as l say! | Hemen dediğimi yap! | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Come on, Frank! l've always had a problem with authority. | Haydi, Frank! Otoriteyle her zaman sorunum var. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| You know that. | Bilirsin. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Stay put! Don't do it! | Kımıldama! Yapma! | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Rotten, baby killin' Yankee! | Rezil, bebek katili Yanki! | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Easy there, Ed. | Yavaş ol, Ed. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Won't be killin' no more people after today. | Bundan sonra kimseyi öldüremez. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| l'd shoot 'em all again if l could. | Elimden gelse hepsini yine vururum. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Hank, fetch it out. | Hank, al gel. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| That was some crazy stunt you pulled back there, brother. | Orada yapmaya kalktığın çılgınlıktı, kardeşim. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| When are you gonna learn? | Ne zaman öğreneceksin? | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Frank, takin' a risk is in my blood. Big risk, big reward. | Frank, riske girmek kanımda var. Büyük risk, büyük kazanç demektir. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Yeah, well, you better learn to control it. | Evet ama, kontrollü ol. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Otherwise, you're going back to Missouri in a pine box. | Yoksa, Missouri'ye çam kutuda dönersin. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Ah, you worry too much. l do not. | Fazla endişelisin. Hayır, değilim. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| l'll say this about the army They sure are right on time. | Orduyla ilgili hep söylerim... Çok dakik oldukları kesin. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| We got to start movin' tracks before someone comes along. | Birileri gelmeden izleri sileceğiz. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Well, l told you we should've hit 'em further up the road, | Biraz ileride saldıralım demiştim... | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| but you don't listen to me. | ...ama dinlemediniz. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| You James boys you don't listen to anybody. | Siz James'ler... kimseyi dinlemezsiniz. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| l heard you, Ed. | Seni duydum, Ed. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Just that we don't take orders from you. | Ama senden emir almayız. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| You got that, Ed? | Anladın mı, Ed? | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Frank. | Frank. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Uh, Frank? | Frank? | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| l guess not. You just sit easy. | Galiba değil. Sakince otur. Arkamı kolla. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Well, whoa, whoa, whoa, whoa. What about our cut? | Eee, paylarımız ne olacak? | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Gila Wells? | Gila Wells mi? | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| We split then all five of us. | O zaman bölüşürüz... beşimiz birden. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| l want my split right now, if you don't mind. | Payımı şimdi istiyorum, sakıncası yoksa. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Ed, l do mind. | Var, Ed. Burada oturup bu konuyu anlatmayacağım artık çocuklar. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Yeah, l get it, Frank. | Evet, anladım, Frank. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Hank, Cob, what do you boys say about this? | Hank, Cob siz ne diyorsunuz bu konuda çocuklar? | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Fine, Frank. | Güzel, Frank. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Get Jesse all the help he needs. | Jesse'ye yardımcı olun. Teşekkür ederim | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Howdy. | Merhaba. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Might as well stop where you are, son. | Nerede dursanız olurdu, oğlum. Buralara gelmenize gerek yoktu. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Ain't nothin' left for you to steal. | Çalacağınız bir şeyim yok. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| This is gettin' to be a habit. | Ah! Doktor, haydi! | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| l'm sorry, Grandfather, but l have to warn them. | Bir yere mi gidiyorsun? | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Easy, there. It's iust me. | Hayır! Hayır oğlum. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| That's okay. | Ayrıca, yemek ustası değilim. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| Guess l'm iust afraid of being an old maid. | Niçin buradayım, bilmiyorum. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| lt's us... | ...güzel, temiz bir firar. | American Bandits Frank And Jesse James-1 | 2010 | |
| No! You're gonna get yourself killed! | Hayır! Kendini öldüreceksin! 1 | American Bandits Frank And Jesse James-2 | 2010 | |
| Six years ago, the Leyland School was blessed with the arrival of Dan Sullivan. | Altı yıl önce, Leyland Okulu Dan Sullivan' ın gelişi ile kutsandı. | American Crime-1 | 2015 | |
| Four winning seasons, a state championship... | Dört sezon birinciliği, bir eyalet şampiyonluğu... | American Crime-1 | 2015 | |
| Ms. Blaine, we're suspending Taylor from school. | Bayan Blaine, Taylor' a okuldan uzaklaştırma cezası veriyoruz. | American Crime-1 | 2015 | |
| There were pictures posted of your son which were outside the code. | Oğlunuzun yönetmelik dışında yayınlanan resimleri vardı. | American Crime-1 | 2015 | |
| There was a party. It was for the basketball team. | Bir parti vardı. Basketbol takımı içindi. | American Crime-1 | 2015 | |
| He was really messed up. | Gerçekten berbat durumdaydı. | American Crime-1 | 2015 | |
| We need to talk with Becca. | Becca ile konuşmalıyız. | American Crime-1 | 2015 | |
| I do not want her at those parties. 1 | Onu bu partilerde istemiyorum. 1 | American Crime-1 | 2015 | |
| Bitch looking good, huh? | Kaltak iyi görünüyor, ha? | American Crime-1 | 2015 | |
| D damn. | Lanet. | American Crime-1 | 2015 | |
| $20,000 a year on that school. | O okula bir yılda 20.000 $. | American Crime-1 | 2015 | |
| You'd think he'd make better choices. | Onun daha iyi seçimler yapmasını düşünmelisin. | American Crime-1 | 2015 | |
| You know that girl is just... | Biliyorsun o kız sadece... | American Crime-1 | 2015 |