Search
English Turkish Sentence Translations Page 3680
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| (WHlSPERlNG) What are you doing here? | Burada ne işin var? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| l wanted to say l'm sorry. | Üzgün olduğumu söylemek istedim. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Did you really think that this is the best time to discuss this? | Bunu konuşmak için en doğru zaman olduğuna emin misin? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Well, you weren't answering any of my texts. | Mesajlarımın hiçbirine cevap yazmıyordun. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| l'll be right back, okay? (WHlSPERlNG) Okay. | Hemen dönerim, tamam mı? Tamam. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| PRIEST ON PA What is faith? | İnanç nedir? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| When you flip the light switch in your kitchen, | Mutfakta ışığın düğmesine bastığınızda, | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| you know that the light will turn on | Işığın yanacağını bilirsiniz. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Some might call that faith, but I tell you, that is not the real faith | Bazıları buna inanç der, söylüyorum, bu gerçek inanç değil. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Okay, so what is so important that you needed to come and interrupt church? | Pekala, gelip ayini bölmeye ihtiyaç duyacak kadar önemli şey nedir? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| l don't really get why you're so mad at me right now. | Anlamıyorum şu an bana neden bu kadar kızgınsın ki. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Because you don't respect me. This is all just a big joke to you. | Çünkü bana saygı duymuyorsun. Bunlar senin için büyük bir şaka. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| You know what? You're right, because this is just another phase for you. | Biliyor musun? Haklısın, çünkü bu senin için sadece diğer bir aşama. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Just like your little stint on yearbook. | Tıpkı yıllığındaki küçük kısıtlama gibi. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| You stuck with that for, what, two weeks before you got bored with it? | Ne için buna bu kadar bağlısın, iki hafta önce bundan sıkılmıştın? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Why is it so hard for you to believe that l wanna | Evlenene kadar beklemek istemem sana neden | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| (ON PA) wait until marriage? | inanması zor gibi geliyor? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| NATHAN ON PA Because you slept with Doug Wheeler | Çünkü aynı gece Doug Wheeler | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| and Scott Thompson on the same night | ve Scott Thompson'la yattın. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| DANA That doesn't count I was drunk | O sayılmaz çok sarhoştum. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| (WHlSPERlNG) ls that Dana? | Bu Dana mı? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| As soon as you get bored with this whole pledge thing, | Tüm bu yemin olayından sıkıldığında, | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| you're just gonna jump right back in the saddle again | Kendine eyer vurup yine geri adım atacaksın. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| And when you get to college, don't even tell me | Ve üniversiteye gittiğinde, sakın bana... | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| that you won't be experimenting with the standard lesbian hookups, | standart lezbiyen ilişkisini grup seksi ve anal seksi, | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| having three ways, trying anal. | denemeyeceğini söyleme. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| That's what l'm talking... | Bahsettiğim şey bu... | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| (LAUGHS NERVOUSLY) Fine Just relax | Peki sakin olun. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Do something! PRIEST Faith is | Birşeyler yap! İnanç... | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| She's your daughter. Go! | O senin kızın. Git! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| PRIEST Faith is the rock solid | İnanç taş gibi sağlamdır. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| DANA You don't think I'm committed to this? My parents waited until marriage | Buna bağlı olduğumu düşünmüyor musun? Ailem evlenene kadar bekledi. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| NATHAN (LAUGHS) My dad went to high school with your mom | Babam liseye annenle beraber gitti. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| He said she blew the whole football team | Onun tüm futbol takımına muamele cektiğini söyledi. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| and had to have her stomach pumped. | Midesini yıkatmak zorunda kalmış. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| DANA Don't be gross, okay? | Bu kadar abartma, tamam mı? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Plus, your dad was a Beta | Artı, senin baban bir Beta'ydı. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Those guys are notorious poon slayers. | O adamlar resmen vajina avcısıydı. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Fuck it! This is bullshit! | Kesin! Bu bir saçmalık! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| You know you want this. | Bunu istediğini biliyorsun. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Did we miss communion? | Ayini kaçırdık mı? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| COMMENTATOR 1 ON PA Been a rough go for the | Büyük Blazerler için | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| East Great Falls Blazers in this game | oldukça zor bir maç oluyor. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| CHEERLEADERS: Go, Blazers! | Hadi, Blazers! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| which is surprising, since this is the last home game of the season | oldukça şaşırtıcı, Bu kendi evlerinde oynadıkları son maç. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| You'd think they'd really pump up the power there | Bu maçta oldukça iyi ve güçlü olmaları bekleniyordu. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Look at him! Watch that guy! Watch that guy! | Ona bak! Şu herifi tut! Tut şu herifi! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Even though it's close to a tie, we were hoping for better defence from the | Beraberliğe yakın olmasına rağmen, Daha iyi defans yapmalarını umuyorduk. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Oh, my gosh, wait. So, what did your dad say? | Tanrım, bekle. Baban sana ne dedi? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| He said if he ever sees Nathan within 100 feet of me, | Nathan'ın bana 100 metre yaklaştığını görürse, | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| he's gonna castrate him with a rusty Garden Weasel. | bahçe gelinciğiyle onu iğdiş edecekmiş. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Oh, no. So what? ls it over between you guys or what? | Hayır. Ne yani? Aranızdaki ilişki bitti mi? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Well, if you ever want to try a menage, you're welcome to join Richard and me. | Eğer bir aile istersen, Richard ve bana katılabilirsin. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| COMMENTATOR 1 Please don't say 'young boy' around Coach Daly | Lütfen koç Daily'nin yanında 'genç adam' demeyin. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| COMMENTATOR 2 ON PA Yeah, out here he's | Evet, Şu an burada değil. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| What about you, missy? What? | Senden naber, missy? Ne? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| How's your sex life? | Seks hayatın nasıl gidiyor? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| You guys, l'm gonna go through with it. l am. l am. | Çocuklar, her yolu deniyorum. Deniyorum. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| You're so boring. l would've thought you'd be fielding offers | Çok sıkıcısın. Kütüphanedeki striptizinden sonra | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| after your striptease in the library. | teklifleri değerlendireceğini sanıyordum. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Yeah, l'm... l'm still just waiting for the right time. | Evet, Ben... Ben hala doğru zamanı bekliyorum. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| CHEERLEADERS: Blue and white, let's go, fight, win. Let's go, fight, win. | Mavi ve beyaz, git, saldır, kazan. git, saldır, kazan. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Blue and white, let's go, fight, win. Blazers! | Mavi ve beyaz, git, saldır, kazan. Blazerler! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Fight, win. Blue and white, let's go, fight, win. | Saldır, kazan. Mavi ve beyaz, git, saldır, kazan. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| l think that is quite enough pictures of the cheerleaders. | Bence bu kadar amigo kız fotoğrafı yeter. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| How about we get some of the game? | Birazda oyunu çeksek nasıl olur? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| As you were. | Unut gitsin. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| CHEERLEADERS: Blue and white... | Mavi ve beyaz... | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| COMMENTATOR 1 Shearson's bringing the ball up court | Shearson topu ileri alana taşıyor. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| He passes it off to Scott Stifler | Scott Stifler'a pasını verdi. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Central takes a charge from Shearson | Central,Shearson'dan hücum faul kazandı. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Time out, Blazers What are we gonna do now, Bill? | Mola, Blazerler Şimdi ne yapacağız, Bill? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| COMMENTATOR 2 Ten seconds in the game | Oyunda 10 saniye kaldı. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| I think these guys really need to get their act | Bence bu çocuklar gerçekten kendilerine gelmeliler. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Get your head in the game, doggy style. You can finish your wet dream later. | Kafanı oyunda tut, köpek tarzı. Islak rüyalarını daha sonra bitirirsin. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| l'm sorry. This is it for this game | Üzgünüm. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Hey, Scott? Can l talk to you for a sec? | Selam, Scott? Bir saniye konuşabilir miyiz? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Are you nuts? l'm in the middle of a game. Last home game of the season | Dalga mı geçiyorsun? Maçın ortasındayız. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Really gotta get their act together | Gerçekten kendilerini göstermeliler. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Tie game, 89 all, 39 seconds left Let's see what's gonna happen here | 89'ar sayı, 39 saniye kaldı. Neler olacak görelim. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Central's got the ball CHEERLEADERS: Go, Blazers! | Centraller oyunu başlatıyor. Hadi, Blazerler! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| They have the advantage | Avantaj onlarda. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Looks like Double screen! | İkili perdeleme gibi duruyor! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Shearson gets the ball He passes it to Scott Stifler It's good! It's in! | Shearson topu kaptı. Scott Stifler'a pasını verdi. Çok iyi! Sayı! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| The game's over 91 89 for East Great Falls Blazers | Maç sona erdi. 91 89 Büyük Blazerler kazandı. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| This is incredible, folks! This means we're going on to the playoffs! | Bu inanılmaz, folks! Bu playoff'lara devam anlamına geliyor! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Unbelievable! It's exciting | İnanılmaz! Heyecanlı. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| What a chain of events that has occurred here today! | Bugün burada inanılmaz şeyler oluyor! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Honey, l need to talk to you. | Tatlım, Seninle konuşmalıyım. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| ls... ls that a Bible? | Bu... bir incil mi? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| What? No. No, it's... | Ne? Hayır. Hayır, o... | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Well, honey, it's okay to read the Bible. l mean, gosh, you act like | tatlım, incil okumanda sorun yok. Yani, Tanrım, porno dergi okurken | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| l caught you reading pornography. | yakalanmış gibi davranıyorsun. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| What did you wanna talk about? | Ne konuda konuşmak istiyordun? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Well, l just got my credit card statement and... | Peki, az önce kredi kartı ekstremi aldım ve... | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| And here on your card there's a charge here for a lingerie store. | ve senin kartında iç çamaşırı mağzasından alışveriş yaptığın gözüküyor. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Yeah, l'm... l'm gonna pay you back for that, Mom. | Evet, Ben... Sana geri öderim, Anne. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| ls there a girl you're seeing? | Görüştüğün bir kız mı var? | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| No. Mom, it's complicated. | Hayır. Anne, Biraz karışık. | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 | |
| Did you buy something for yourself? No! | Kendin için mi birşeyler alıyordun? Hayır! | American Pie Presents The Book of Love-1 | 2009 |