Search
English Turkish Sentence Translations Page 3709
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Coffee for the pretty lady? | Güzel hatun kahve alır mıydı? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Sure, thanks. | Olur teşekkürler. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Let me know if you want some creamer with that. | Eğer krema istersen bana haber ver. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hello, you. How are you? | Hey sen. Nasılsın? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"Oh, I'm good, Stifmeister, 'cause you know what? | İyiyim Stifler üstad, neden biliyor musun? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
'Cause you're the best. " | "Çünkü en mükemmeli sensin." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"Oh, I am the best. " "Yes, you are the... " | "En iyisi benim." "Evet, sensin..." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"You know, I love you so much that I'm going to just have some fun down here. " | "Seni o kadar çok seviyorum ki şimdi seni uçuracağım." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"Oh, yeah, yeah... " | "Evet, evet..." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
What the hell are you doing? Jesus Christ! | Ne yapıyorsun lan burada? Aman Tanrım! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Shit, sorry, Mr. Duraiswamy It's... I was just... | Siktir, affedersiniz Bay Duraiswamy. Ben... sadece... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Huh? That's good, it's all clean. | Güzel her yer tertemiz. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I told you to print out the morning numbers and put them on my desk, | Senden sabahları istediğim evrakları bastırıp masama bırakmanı istedim... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
and you're making yourself at home? | ...sense evindeymişsin gibi yayılmışsın. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
No, I just thought... "I just thought... " | Hayır, ben düşünmüştüm ki... Düşünmüştüm ki... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I don't pay you to think. You are a temp. | Ne düşündüğünü önemsemiyorum. Sen geçicisin. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, about that. I feel like I'm being way underutilized here. | Ben de onu diyecektim. Sanki burada harcanıyor gibiyim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, you do, do you? | Öyle mi dersin? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Thank you for telling me how you feel. | Nasıl hissettiğini söylediğin için teşekkürler. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Do you mind if I tell you how I feel? | Nasıl hissettiğimi sana söylememde bir sakınca var mı? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I feel the sooner you realize that you're the bitch, | Orospu olanın patron değil de... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
not the boss, | ...sen olduğunu... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
the better off you will be. | ...ne kadar çabuk anlarsan senin için o kadar iyi olur. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Fucker. What was that? | Yarak kafalı. Ne dedin? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Nothing! | Bir şey demedim! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Nothing, Mr. Duraiswamy. | Bir şey demedim Bay Duraiswamy. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Fucker! | Yarak kafalı. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
You know, we still haven't discussed the whole | Biliyorsun hâlâ şu küvet... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
bathtub incident. | ...olayını da konuşmadık. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Huh? Oh, that? That's... | Ha o mu? O... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
That... Don't worry about that. | Onun için endişelenmene gerek yok. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Well, I mean, you know, obviously, | Demek istediğim bariz olarak seni... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I would prefer it if I was the one | ...o şekilde hissettirebilecek kişinin ben... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
that made you feel that way, but... | ...olmasını tercih ederdim ama... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I know how you feel. | Nasıl hissettiğini biliyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Every time I want to shop online and I start typing "Amazon," | Ne zaman çevrimiçi alışveriş yapmak için "Amazon" yazsam... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"amazingcollegesluts. com" pops up. | ...ekranda "atesliuniversitelikizlar.com" çıkıyor. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Amazing what? | Ateşli ne? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Okay, look, obviously | Tamam bak belli ki... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
we need to have more fun together. | ...birlikte eğlenmeye ihtiyacımız var. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I promise you, this weekend, | Sana söz veriyorum bu hafta sonu... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
there is going to be plenty of Jim and Michelle time, okay? | ...istemediğin kadar çok Jim ve Michelle vakti olacak, tamam mı? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hey! | Selam! Merhaba tatlım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
How are you? Oh! | Nasılsın? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
It's so good to see you. Hey, Dad. | Seni gördüğüme sevindim. Selam baba. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hello, son! Come here. | Merhaba oğlum! Gel buraya. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, no! Look who that is! | Olamaz! Bakın burada kim var! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Look at this big bruiser! Oh, my goodness! | Koca adama bakın! Aman tanrım! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
He has grown. Look at him! Huh? | Ne kadar büyümüş. Şuna bir bak! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Someone's got a little poopy diaper. | Birileri altına kakasını yapmış. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Jim? | Jim? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I can't believe it's you. | Bunun sen olduğuna inanamıyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
You don't remember me, do you? | Beni hatırlamadın değil mi? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Uh... Remember Teletubby Tuesdays? | Teletubby'li Salı'ları hatırladın mı? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Kara? | Kara? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
What? You're not a kid any more. | Ne? Kocaman olmuşsun. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
It's been a long time since I needed a babysitter. | Bebek bakıcısına ihtiyacım olmayalı bayağı oldu. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I can't believe how much you've grown up. | Bu kadar büyümüş olmana inanamıyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
It's actually my 18th birthday tomorrow. | Yarın 18 yaşına gireceğim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Eighteen, wow. | 18 demek vay canına. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
You should come to my party. | Partime gelmelisin. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Thank you, no. I... Yeah, that might be difficult. | Teşekkürler ama gelmeyeyim. Ben... Gelmem zor olabilir. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Please, I want you to come so bad. | Lütfen ama gelmeni çok istiyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Kara! We gotta go. | Kara! Gitmemiz lâzım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Okay, relax. | Tamam, bekle biraz be. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
That's AJ. Don't ask. | Bu AJ. Hiç sorma. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hopefully I will see you tomorrow. | Umarım yarın gelirsin. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
What? Who the fuck was that? | Ne? O da kimin nesi lan? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hey, sweetie. | Selam şekerim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
That was just the kid next door. | Yan dairedeki çocukla. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hello, my old friends. | Merhaba eski dostlarım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I thought about throwing them out, | Onları atmayı düşünmüştüm... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
but they just have too much sentimental value. | ...ama benim için çok şey ifade ediyorlar. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, Jim, Jim, Jim. | Jim, Jim, Jim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
You know, I can remember when you were just a little guy. | Daha çocukluğun gözümün önünde. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
And now you've got your own little guy. | Şimdiyse kendi çocuğun var. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
And before you know it, he's gonna be a teenager... | Ve sen farkına bile varmadan büyüyüp bir ergen olacak... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
And you'll be teaching him about masturbation | Sen de ona mastürbasyon yapmayı öğretiyor olacaksın... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
and, you know, all the do's and all the don'ts | ...sonra da ufaklığına sahip... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
that have to do with the little guy's weenie. | ...çıksın diye uğraşacaksın. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Okay? Right? | Haksız mıyım? Değil mi? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hopefully, it'll be more of a bratwurst by the time he's a teenager... | Umarım ergen olduğunda ufaklığı pek de ufak olarak kalmaz... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Okay, Dad, I get it. ... but I'm just... | Tamam baba anladım. ...fakat ben sadece... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Well, these are things you're gonna have to deal with. | Bu tarz şeylerle uğraşmak zorunda kalacaksın. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I understand. It's just, you know, he's two. | Anladım ama şu an sadece 2 yaşında. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Well, yeah, maybe you've got time, but.. | Evet senin belki vaktin olabilir ama... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
So, you know, I just, I'd rather not talk about his penis. | Tamam ama şu an onun penisi hakkında konuşmamayı tercih ederim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
How you doing, Dad? I'm good. | Sen nasılsın baba? İyiyim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yeah? What are you doing for fun? You seen any movies lately? | Gerçekten mi? Vakit geçirmek için ne yapıyorsun? Sinemaya gidiyor musun? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Well, you know, your mother and I did go to a lot of movies. | Annenle birlikte birçok filme gitmiştik. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
You know, it has been three years since she passed, Dad. | Baba, annem bu dünyadan göçeli 3 sene oldu. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
There's gotta be someone in town you can see a movie with. | Kasabada birlikte film izleyebileceğin başkaları da olmalı. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I have you now. We'll see a movie tonight, you and me. | Sen geldin işte. Sen ve ben bu akşam sinemaya gidelim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Well, I made plans with the guys, | Bu gece çocuklarla plan yapmıştım... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
to meet up with them tonight at the bar... Oh. | ...bara gidecektik... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
But... Yeah, yeah... | Fakat... Evet dinliyorum... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
But I don't need to do that. I can do that tomorrow. | Fakat gitmesem de olur. Yarın giderim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
No. No, no, no, no. This is why you're in town, isn't it? | Hayır, hayır, hayır. Sen bu yüzden kasabaya gelmedin mi? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
No, no, no. You go. I'll be fine. | Hayır, hayır, hayır. Sen git. Ben başımın çaresine bakarım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I was just planning on staying in tonight | Ben bu gece evde oturup bir şeyler okumayı planlamıştım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |