Search
English Turkish Sentence Translations Page 3711
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Her given name was Loni, Stifler. | Onun ismi Loni, Stifler. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
She used to call me Big Stiffy. | Bana Koca Stiffy derdi. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
She was the mouth that got away. | Kaçırdığım ağız oydu. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Last call! | Son uyarı! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Already? Wait here, guys. | Ne çabuk? Bekleyin çocuklar. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh! Man, the Senior Wish List. | Son sınıf istekleri listesi. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Wish List? I don't remember that. | İstek listesi mi? Öyle bir şey hatırlamıyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, yeah, man. It's that cheesy page in the yearbook | Vardı adamım. Gelecekte ne olmak istediğimiz... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
where we all had to write wishes about our future. | ...hakkında saçmaladığımız yerdi. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
What, did you write something cheesy? Let's see. | Bakalım sen ne saçmalamışsın? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"Chris Ostreicher. Hopes to coach his son's lacrosse team. " | "Chris Ostreicher, oğlunun hokey takımının koçluğunu yapmayı umuyor." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh! Isn't that the sweetest thing? | Ne tatlı bir şey değil mi? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I guess I thought I'd have a family by now. | Şimdiye ailem olur diye düşünmüştüm. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
All right, you wanna hear what you wrote, Finch? | Ne yazdığını duymak ister misin, Finch? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I do. | Evet isterim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"Paul Finch hopes to find le grand amour. " | "Paul Finch hayatının aşkını bulmayı umuyor." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yes, true love. | Evet, gerçek aşkı. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Alas, I have yet to find what you would call a real relationship. | Fakat ne yazık ki gerçek bir ilişki nasıl olur önce onu bulmak zorundayım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Right, because banging Stifler's mom didn't count. | Haklısın çünkü Stifler'ın annesine çakman sayılmaz. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
All right, let's see what you got, Kev. | Pekâla Kev, sen ne yazmışsın bir bakalım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"Kevin Myers. Hopes to still be living it up" | "Kevin Myers. Muhteşem Vicky Lathum'la... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"with the amazing Vicky Lathum. " | ...hâlâ yaşamayı ümit ediyorum." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, man! Vicky! What? | Adamım Vicky! Ne? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I am sure your wife would be very happy to read that. | Eminim karın bunu okumaktan mutluluk duyar. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
What? I was dating Vicky at the time. | Ne? O zamanlar Vicky'le çıkıyordum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Let me see what I put. | Ben ne yazmışım bir bakayım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"Jim Levenstein" | "Jim Levenstein" | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
"hopes to have the sex life of Ricky Martin. " | "Ricky Martin'in seks hayatına sahip olmayı diliyor." | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
So, I'm assuming you didn't know he was gay back then. | Onun o zamanlar homo olduğundan haberin olmadığını düşünüyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Jim, it's a good thing you found a woman | Jim, bir sürü grup sekse denk gelebilecek... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
with the sex drive of a dozen groupies. Hmm? | ...bir eş bulman kendine yapacağın bir iyiliktir. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I mean, you're probably having more sex than any of us. | Muhtemelen seks hayatın hepimizinkinden fazladır. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Probably, you know. | Muhtemelen. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hope you guys are thirsty. Stifler Claus is here. | Umarım susamışsınızdır. Stifler Baba burada. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Whoa! Stifler, that's a little too much, don't you think? | Stifler sence de bu biraz fazla değil mi? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Dude, find your balls and return them to your sack. | Dostum taşaklarını tekrardan bul da yerlerine koy. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I say we keep this party going. | Diyorum ki partiyi bitirmeyelim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I say we make this weekend our bitch. | Bu hafta sonu bizim orospumuz olsun. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
We could party together, do all the same shit that we used to do together. | Hep birlikte eğlenip her zaman yemeye alıştığımız bokları yiyelim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
It'll be just like old times. | Eski zamanlardaki gibi olsun. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hell yes! That's why I'm here. | Aynen! Zaten bu yüzden buradayım. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
No Bachelorette, no Real Housewives. | Ne bekar bayan var, ne de gerçek ev kadınları. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Thing is, you only get one chance at your 13th reunion. | 13. yıl buluşması sadece bir kere oluyor. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I was kind of hoping to spend a little time with the wife. | Karımla biraz vakit geçirmeyi istiyordum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Fuck! Dude! | Siktir et dostum! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
James? What? Come on! | James? Ne? Hadi ama! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I mean, I'm in. Of course I'm in. Come on, what? | Demek istediğim ben de varım, elbette varım. Hadi ama ne? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yeah! Yeah. | Evet! Evet. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Then, gentlemen, I hope you're all wearing protection, | O zaman beyler umarım hepiniz koruma kalkanlarınızı takmışsınızdır... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
because this weekend, we're gonna fuck shit up! | ...çünkü bu hafta sonu ortalığın içine sıçacağız! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Cheers! Yeah! All right! | Şerefe! Evet! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
What the fuck? | N'oldu amına koyayım? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Holy shit. | Hassiktir! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I don't really remember. | Gerçekten hatırlamıyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I blame you. How much did you let him drink last night? | Suçlusu sensin. Dün gece ne kadar içmesine izin verdin? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Honestly, not that much. | Dürüst olmak gerekirse çok değil. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Well, we gotta clean this up before we go to the lake. | Pekâla göle gitmeden önce bunu temizlememiz gerekiyor. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
What? The lake? | Ne? Göl mü? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, the lake, dude. It was your idea. | Evet göl dostum. Bu senin fikrindi. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
We discussed all this last night. | Dün bütün gece konuştuk. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, the lake! Yes, of course, the... | Ha o göl! Evet elbette... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Jim, can you hand me those paper towels, please? | Jim bana oradaki kâğıt havluları uzatır mısın lütfen? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, those paper towels? The paper ones. | Şu kâğıt havluları mı? Kâğıt olanları. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
The paper towels, Jim. | Kâğıt havlular Jim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Jim! Yeah... | Jim! Evet... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
The paper towels! | Kâğıt havlular! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Jim, you do realize that the lid is see through, right? | Jim kapağın cam olduğunun farkındasın değil mi? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Good eye. | İyi yakalamışsın. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
That's the father of my child. | İşte oğlumun babası. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hey, watch it! Okay, jeez. | Hey dikkat et! Tanrım! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Am I wrong, or was this place a lot more fun when we were younger? | Ben mi yanılıyorum yoksa burası küçükken daha mı eğlenceliydi? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
No, no. I think it's the same. We're just old now. | Hayır, hayır bence hep aynı. Sadece biz yaşlandık. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
But were we just as obnoxious as these kids back in the day? | Eskiden bizde bu çocuklar kadar iğrenç miydik? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Us, our generation, we were more mature. | Bizim jenerasyonumuz daha olgundu. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hey, guys, check it out. | Hey çocuklar şuna bir bakın. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Vagina shark! | Vajina köpek balığı geliyor! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
He touched my snatch! | Kukuma dokundu! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I take that back. | Sözümü geri alıyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Fellas, do you gotta stare? | Dostlar dikizlemek zorunda mısınız? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yes, we do need to stare. | Evet dikizlememiz gerekiyor. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, give him a break. | Rahat bırak adamı. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I mean, it's not every day you get to see a model walking around off the page. | Demek istediğim her gün böyle manken gibi kızları görmek nasip olmuyor. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
There hasn't been a whole lot of sexy time | Levenstein malikânesinde son zamanlarda... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
in the Levenstein household lately. | ...seksi olan bir şeyler yaşanmadı. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I don't know. I'm a mom now. | Bilmem. Artık bir anneyim. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Just because you're a mom doesn't mean | İlla anne oldun diye... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
there isn't a whole other side to you. | ...vahşi olan tarafın artık öldü demek değil ya. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Hey, remember that one time at band camp, | Grup kampında birbirimizin üstünden... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
when we licked whipped cream off each other's... | ...krema yaladığımız zamanı hatırlıyor musun... | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yes! Yes! I remember. | Evet, evet hatırlıyorum. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Let's keep that in the past, though, okay? | Geçmişte bırakalım onu olur mu? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, you gotta do that, or else you're gonna get tan lines. | Evet öyle yapmalısın yoksa izi kalır. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Sideboob. There... Sorry. Sideboob. Ozzy, look! | Göğsünün kenarı gözüküyor. Pardon. Göğsünün kenarı gözüküyor. Ozzy bak! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Okay! Come on! | Pekâlâ! Hadi bakalım! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
You're a lucky man, Oz. | Şanslı herifin tekisin sen Oz. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Oh, come on, guys. I think we're all pretty | Hadi ama çocuklar bence hepimiz şanslıyız. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Wait, is that Heather? | Dur biraz, o Heather mı? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, it is. | Evet o. | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
Heather. | Heather. Chris! | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |
I guess we had the same idea, huh? | Sanırım ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz ne dersin? | American Reunion-2 | 2012 | ![]() |