Search
English Turkish Sentence Translations Page 3732
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I went to Plato's, you know? It became part of the memoir. | Ben Plato'ya gitmiştim, biliyor musunuz? Lafı hatıraların bir parçası oldu. | American Swing-1 | 2008 | |
| You know? That was exciting in itself. | Biliyor musunuz? Bu kendi başına heyecan verici. | American Swing-1 | 2008 | |
| We had judges, lawyers, police | Hakimler, avukatlar, polisler vardı | American Swing-1 | 2008 | |
| Senators. Senators. | Senatörler. Senatörler. | American Swing-1 | 2008 | |
| Robin Leach who was... | Ferrato: Robin Leach... | American Swing-1 | 2008 | |
| He was there just to look. | Sadece bakmak için oradaydı. | American Swing-1 | 2008 | |
| Students met their professors, | Öğrenciler hocalarıyla karşılaştılar, | American Swing-1 | 2008 | |
| guys met their ex wives, | erkekler eski karılarını gördüler, | American Swing-1 | 2008 | |
| future wives. | müstakbel karılarını. | American Swing-1 | 2008 | |
| Sammy Davis, JR. on the dance floor | Sammy Davis, JR. dans pistinde | American Swing-1 | 2008 | |
| at Plato's Retreat, it was a treat. | Plato'nun Enstitüsü'nde, çok zevkliydi. | American Swing-1 | 2008 | |
| They'd tell me this guy was a big star | Bana söylerlerdi bu oğlan büyük bir yıldız olacak diye | American Swing-1 | 2008 | |
| Frank Sinatra's friend, you know. | Frank Sinatra'nın arkadaşı, bilirsiniz. | American Swing-1 | 2008 | |
| Althea, his wife... Althea, his wife. | Althea, karısı... Althea, karısı. | American Swing-1 | 2008 | |
| ...pulled her shirt up. | …buluzunu kaldırdı. | American Swing-1 | 2008 | |
| Oh, man, how could I forget his name? | Oh, nasıl adını unuturum? | American Swing-1 | 2008 | |
| He's a writer Hugh Hefner's friend, | Yazar Hugh Hefner'in arkadaşı, | American Swing-1 | 2008 | |
| he committed suicide... | intihar etti... | American Swing-1 | 2008 | |
| Jerzy Kosinski. | Jerzy Kosinski. | American Swing-1 | 2008 | |
| Much of the cast of "Saturday Night Live." | "Saturday Night Live" kadrosunun çoğu 628 00:30:23,703 Neydi adıWhat's his name? Dreyf Richard Dreyfuss. | American Swing-1 | 2008 | |
| He never came down with a lady. | Hiçbir zaman bayanla gelmedi. | American Swing-1 | 2008 | |
| Again he was invited to stay. | Kalması için davet edildi hep. | American Swing-1 | 2008 | |
| Dan Pastorini was having a big year | Hanson: Dan Pastorini meşhurdu | American Swing-1 | 2008 | |
| with the Houston Oilers. And the men recognize him. | Houston Oilers'deydi. Erkekler onu tanıdılar. | American Swing-1 | 2008 | |
| And the men started, "It's Dan Pastorini! It's Dan Pastorini!" | Ve bağırdılar, "Dan Pastorini! Dan Pastorini!" | American Swing-1 | 2008 | |
| And just immediately grabbing their wives | Ve hemen karılarının kolundan tutup | American Swing-1 | 2008 | |
| and just you know, | anında tamam mı, | American Swing-1 | 2008 | |
| "fuck Dan Pastorini!" | "Dan Pastorini'ye siktir kendini!" | American Swing-1 | 2008 | |
| Why did you decide in early 1973 | Gazeteci: Neden 1973 başlarında | American Swing-1 | 2008 | |
| to go underground? | yeraltına inmeye karar verdiniz? | American Swing-1 | 2008 | |
| There was no way that I could possibly get a fair trial. | Adil yargılanmam için hiç yol görünmüyordu. | American Swing-1 | 2008 | |
| Abbie Hoffman was underground, | Smith: Abbie Hoffman yer altındaydı, | American Swing-1 | 2008 | |
| running from the FBI, basically. | kısacası FBI'dan kaçıyordu. | American Swing-1 | 2008 | |
| And one of these times I got a phone call from him saying, "I'm in town. | O zamanlardan birinde Ondan telefon geldi "Şehirdeyim. diyordu | American Swing-1 | 2008 | |
| And I've been reading all about Plato's | Ve ben Plato hakkında herşeyi okuyordum | American Swing-1 | 2008 | |
| in your column in the 'Voice' and I want to go to Plato's Retreat." | 'Voice'deki köşenizde "Plato'nun Enstitüsü'ne gitmek istiyorum" | American Swing-1 | 2008 | |
| And I said, "are you out of your mind?" | Ben de "Aklınızı mı kaçırdınız?" | American Swing-1 | 2008 | |
| This is where we're working on the new constitution. | Orada yeni anayasa hakkında çalışıyoruz. | American Swing-1 | 2008 | |
| And he said, "no no no, I gotta go. I gotta go. | Smith: Ben de "yo yo yo, Gitmem gerek. Gitmem gerek. | American Swing-1 | 2008 | |
| I gotta go there. I gotta see it. | Gitmeliyim. Görmeliyim. | American Swing-1 | 2008 | |
| I can't miss this." | Bunu kaçıramam." | American Swing-1 | 2008 | |
| He comes over after awhile and he says, | Bir süre sonra tekrar gelir ve der ki, | American Swing-1 | 2008 | |
| "Can't I tell them who I am? I mean, they they | "Onlara kim olduğumu söyleyemem mi? Yani onlar | American Swing-1 | 2008 | |
| they just walk away from me. I thought you said everybody gets laid here." | onlar hemen benden uzaklaştılar. Sen bana orada herkes yatıyor dedin sandım." | American Swing-1 | 2008 | |
| I said, "go ahead, but I think it's really dangerous." | "Git o zaman, ama bence gerçekten tehnlikeli" dedim | American Swing-1 | 2008 | |
| Abbie was one of the first people | Abbie tanıdığım Plato'da birisiyle yatamayacak | American Swing-1 | 2008 | |
| that I knew that couldn't get laid at Plato's. | insanlardan biriydi | American Swing-1 | 2008 | |
| I probably wouldn't have gone as many times as I did, | Belki de bu kadar sık gitmemeliydim, | American Swing-1 | 2008 | |
| but friends from California kept asking me | Ama California'dan arkadaşlar içeri sokmam | American Swing-1 | 2008 | |
| to walk them in. | için ısrar ediyorlardı. | American Swing-1 | 2008 | |
| I was wondering, do you get a lot of curiosity seekers, | Merak ediyorum, sadece insanları seyretmek isteyen | American Swing-1 | 2008 | |
| people that just like to go and watch? | çok meraklı kimse var mı? | American Swing-1 | 2008 | |
| Yes, voyeurs, definitely. Like me. | Erkek: Evet, röntgenciler, kesinlikle. Benim gibi. | American Swing-1 | 2008 | |
| Yes, there's no pressure, there's no obligation | Evet, orada baskı yok, zorlama yok | American Swing-1 | 2008 | |
| and no commitment to do anything at our club. | ve klüpte herhangi bir şeyi yapmak için söz vermek de gerekmiyor. | American Swing-1 | 2008 | |
| And I'm positive it's the same way at Larry's club. | Larry'nin klübünde de aynı şekilde olduğuna memnunum. | American Swing-1 | 2008 | |
| I come for... | Kadın: Ben seks... | American Swing-1 | 2008 | |
| sex, good conversation, | iyi muhabbet, akıllı insanlar | American Swing-1 | 2008 | |
| intellect. | için geldim. | American Swing-1 | 2008 | |
| The only rule, actually, in the entire club was no. | Michael: Gerçekte tek kural, tüm klüpte "hayır"dı. | American Swing-1 | 2008 | |
| If somebody said no, that was it. | Eğer biri hayır derse bu kesin hayırdı. | American Swing-1 | 2008 | |
| But if they allowed it, anything went. | Ama izin verirlerse herşey olabilirdi. | American Swing-1 | 2008 | |
| Females first. They set the rule. | Bayanlar önce. Kuralları onlar koyarlar. | American Swing-1 | 2008 | |
| If they want to be touched, that's fine. | Dokunulmasını isterlerse sorun yok. | American Swing-1 | 2008 | |
| They don't want to be touched, they're not gonna be touched. | Dokunulmasını istemiyorlar mı dokunulmazlar. | American Swing-1 | 2008 | |
| If she wants to walk around with her top off... | Eğer ortalıkta üstsüz dolaşmak istiyorsa... | American Swing-1 | 2008 | |
| she walks around with her top off. That was it. | ortalıkta üstsüz dolaşır. Bu kadar. | American Swing-1 | 2008 | |
| I think at Plato's it was kind of interesting that women | Sanırım Plato'da enteresan olan kadınların | American Swing-1 | 2008 | |
| were really in a position to be assertive, | bir sürü şeyi denemek için seks için erkeklere yaklaşmadaki | American Swing-1 | 2008 | |
| to approach men for sex, | pozitif tutumları | American Swing-1 | 2008 | |
| to kind of try out a lot of the things | güven vericiydi | American Swing-1 | 2008 | |
| that we had been on the receiving end of. | biz alıcı taraftaydık. | American Swing-1 | 2008 | |
| It was yummy. Why let them have all the pleasure? | Çok hoştu.Neden bütün zevki onlar alsın ki? | American Swing-1 | 2008 | |
| Why even pretend that you didn't feel good about it | Neden iyi hissetmiyormuş gibi davranasanız ki | American Swing-1 | 2008 | |
| and you didn't have a good time when you were sexually involved? | ve cinsel olarak arzuluyken iyi vakit geçirmiyormuş gibi yapasınız? | American Swing-1 | 2008 | |
| The whole thing with Plato's is | Dodson: Plato ile ilgili tüm olay | American Swing-1 | 2008 | |
| that you would walk into this space, | oraya gidip | American Swing-1 | 2008 | |
| and whether or not you had sex with anyone was really not the point. | birisiyle sevişmeseniz bile mesele bu değildi | American Swing-1 | 2008 | |
| The point was is that everybody there | Mesele. orada herkesin | American Swing-1 | 2008 | |
| was willing to be nude, | çıplak olmak istemesi, | American Swing-1 | 2008 | |
| available maybe for sex | belki sekse hazır ve | American Swing-1 | 2008 | |
| and open. | açık olmasıydı. | American Swing-1 | 2008 | |
| Sex with another man is a fantasy of mine. | Yabancı bir erkekle seks benim fantezim. | American Swing-1 | 2008 | |
| I'm someone else. It's an ego trip. | Ben herhangi biriyim. Bu bir benlik gezisi. | American Swing-1 | 2008 | |
| I think that's exactly what it is. It's an ego trip | Tam olarak bu olduğunu düşünüyorum. Benlik gezisi | American Swing-1 | 2008 | |
| having some other man, other than my husband, telling me "you're beautiful. | kocamın dışında başka bir erkeğin bana güzel olduğumu söylemesi. | American Swing-1 | 2008 | |
| You're good in bed." all this, you know? | Yatakta iyisin" hepsi bu, anlıyor musunuz? | American Swing-1 | 2008 | |
| It's really a fantasy for me. | Bu gerçekten benim fantezim. | American Swing-1 | 2008 | |
| And it also felt like you had a secret, | Ve aynı zamanda bir sırrınız varmış gibi hissediyordunuz, | American Swing-1 | 2008 | |
| that you had a secret world | gizli bir dünyanız varmış gibi | American Swing-1 | 2008 | |
| that most of the people who were either going to work | beraber çalıştığınız iş arkadaşlarınız | American Swing-1 | 2008 | |
| or just going about their business in the city | veya şehirde iş için olanlar | American Swing-1 | 2008 | |
| that they didn't know what you had experienced. | neler yaşadığınızı bilmiyorlardı. | American Swing-1 | 2008 | |
| Again, it's not just sex. It's not going in there | Tekrar söylüyorum, bu sadece seks demek değil. Oraya gitmek | American Swing-1 | 2008 | |
| and say, "I'm going in there 'cause I just want to grab somebody | ve "Oraya gidip birinin kolundan tutup... | American Swing-1 | 2008 | |
| and I wanna..." | … yapmak istiyorum" | American Swing-1 | 2008 | |
| Can I say certain words? Okay. | Açık konuşabilir miyim? Tabii. | American Swing-1 | 2008 | |
| "...get laid." | "…götürülmek" | American Swing-1 | 2008 | |
| I was a social worker in 1978. | 1978'de sosyal nizmetlerdeydim. | American Swing-1 | 2008 | |
| But I had good evenings after my social work. | İşten sonra akşamları iyi vakit geçiriyordum. | American Swing-1 | 2008 |