Search
English Turkish Sentence Translations Page 3736
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now we're dead." | Şimdi ölüyüz" dedi. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
There was nothing I could say or do | Söyleyebileceğim hiçbir şey yoktu | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
except that, "hey, I'm sorry." | sadece "hey, üzgünüm" dışında | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
When they came home that night, they packed their bags and they were gone. | O gece eve geldiklerinde bavullarını toplayıp gittier. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
They were so terrified that they were gonna get whacked. | Turşularının çıkarılacağından çok korkmuşlardı | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I didn't hear from them again | Bir daha onlardan haber almadım | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
It's funny. I laugh because | Komik. Gülüyorum çünkü | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
when I saw them again it was on TV. | onları bir daha televizyonda gördüm. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Come on up here, Grippos. | Moderatör: Buraya gelin, Grippolar. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Charlie and Ann Grippo. | Charlie ve Ann Grippo. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Welcome. What did you yell, Charlie, when you were running up here? | Hoşgeldiniz. Ne diye bağırıyordun, Charlie, buraya gelirken? | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
We're coming! We're coming and we'll get it right | Geliyoruz! Geliyoruz ve başaracağz | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
if it takes us all night. | tüm gecemizi alacak olsa bile. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
He went onto some kind of quiz show in Vegas. | Vegas'ta bir çeşit bilgi yarışmasına katıldı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
"Las Vegas Gambit." | :"Las Vegas Satrancı." | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
You're from where? New York City. | Neredendiniz? New York City. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
On vacation? Yes. | Tatilde misiniz? Evet. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I don't think we're sitting there five minutes. | Charlie: Orada 5 dakika oturacağımızı düşünmüyorum. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, just about five minutes we heard | Evet, neredeyse 5 dakika diye duyduk | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
We get two cards and it's blackjack. | iki kartımız var ve blackjack. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
And you get $1,000. And we win $1200. | Ve 1,000$ kazandınız Ve 1200$ kazandık. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Or $1,000. She jumps up... | Veya 1,000$. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
We're gonna send you the tape. Funny as hell. | Size bandı yollayacağız. Çok eğlenceli. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Hysterical. | Histerik. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
My baby. Okay? Awww. | Bebeğim. Okay? Ayyy. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Baby, baby. | Bebek, bebek. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
And I thought to myself, | Ve kendi kendime düşündüm | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
"these guys are running from the mob and here they are | "bu adamlar çeteler ve şimdi de buradalar | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
advertising who they " | ve kim olduklarını " | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
We got a trip to the Super Bowl. A washer dryer. | Super Bowl'a gezimiz var. Bir çamaşır makinesi. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
And what about the V.C not a V.C.R., that | V.C'den ne haber V.C.R. değil, o | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
A Betamax. The Betamax. | bir Betamax. Betamax. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
We won a load of stuff. A load of stuff. | Bir sürü şey kazandık. Bir sürü şey. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
It was a trial. On trial was Larry, | Bu bir denemeydi. Larry denemedeydi, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Hy, Frank, | Selam, Frank, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
the accountant. | muhasebeci. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Larry took the stand and tried to explain | Larry mahkemede durumu açıklamaya | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
the circumstances. | çalıştı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
He believed that he was in a a non profit, | O, kar amacı gütmeyen | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
not for profit club and that he truly believed that. | kar amacı gütmeyen klüp olduğuna gerçekten inanıyordu. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Larry Levenson wasn't on the stand. | Larry Levenson sorguda değildi. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
He was on the stage. | O sorgudaydı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Everything was a joke to him, or so it appeared. | Herşey onun için bir şakaydı ya da öyle görünüyordu. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I think the jury, as I recall, was laughing at him. | Sudler: Sanırım jüri, ben öyle diyorum, ona gülüyordu. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
The trial was completed. The jury deliberated | Mahkeme tamamlandı. Jüri sanıyorum | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
for approximately five or six hours, I believe. | yaklaşık 5 6 saat toplandı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
And came back with guilty verdicts. | ve suçlu olduğuna karar vermiş geri döndü. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Larry Levenson, Frank Pernice, Hy Gordon received eight years plus a fine. | Larry Levenson, Frank Pernice, Hy Gordon 8 yıla ve para cezasına mahkum oldular. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I think an eight year jail sentence at that time | O zamanlarda böyle bir vergi kaçakcılığı için | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
for this type of a tax evasion was something of a record. | 8 yıl hapse mahkum olmak bir rekordu. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
What fucked him up was he was stealing cash. | Goldstein: Onun ağzına sıçan nakit para kaçırmasıydı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
And he did the dumbest thing of all. | ve en aptal şeylerden birini yaptı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
If any of you ever do cash or have your own company, | Siz nakit para kaçırsanız veya şirketiniz olsa, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
you don't do it in front of employees, | bunu çalışanlarınızın önünde yapmazsınız, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
'cause the guy who's working for you or the gal who's working for you, | çünkü sizin çalışan oğlan ya da kız | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
you're gonna fire them or yell at them and they're gonna bring you down. | işten attığınızda ya da ona bağırdığınızda sizi al aşağı edecektir. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
A lot of cash | Bir sürü nakit | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
just like Studio 54! | Studio 54'teki gibi! | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I don't believe he was stealing money, | Para çaldığına inanmıyorum, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I don't believe that he was creating books that | Naylon fatura düzenlediğine inanmıyorum | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
didn't exist. I mean | Demek istediğim | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Double books? Larry was being King of Swing. | Çifte fatura? Larry Eş Değiştirme kralıydı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
The demeanor at the defense table changed. | Savunmanın tutumu değişti. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
All of a sudden there was silence upon the announcement of the verdict. | Kararın açıklanmasından sonra bir anda sessizlik oldu. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
There was no more affable, class clown Larry Levenson. | Artık nazik palyaço Larry Levenson yoktu. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
It was total silence. | Ölüm sessizliği vardı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
If you break the law, there's | Breitbart: Kanunlara karşı gelirseniz ticarette eski bir söz vardır: | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
"If ya can't affords the time, ya don't commits the crime." | "Zamanını karşılayamayacaksan, cinayet işlemeyeceksin." | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
happiness, happiness | mutluluk, mutluluk | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
the greatest gift that I possess | en büyük hediye sahip olduğum | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I thank the lord that I've been blessed... | Tanrıya şükrederim kutsanmış olduğum için... | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Some of you may have been wondering whatever happened to Larry Levenson? | Bazılarınız Larry Levenson'a ne olduğunu merak edebilir? | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
He's here in Allenwood, which is a federal penitentiary. | Burada, federal cezaevi olan Allenwood'da. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
It's considered a level one prison. | Birinci seviye bir hapishane olarak değerlendirilmekte. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
In the trunk we'd have clothes, suitcases, | Bagajda giysilerimiz, bavullarımız, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
golf clubs, a tennis racket. | golf malzemelerimiz, bir tenis raketi vardı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
We thought it was a place where you basically just | Biz orayı temel olarak | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
you hung out but you couldn't leave. | mecburi takıldığınız ama dışarı çıkamadığınız bir yer olarak düşünüyorduk. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
The lack of sex very rarely discussed or anything. | Seks olmayışı çok ender konuşuldu ya da başka herhangi bir şey. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Everybody takes care of that situation by themselves, you know? | Herkes kendi kıçını kolluyor, bilirsiniz | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
We were in constant communication. | Sürekli iletişim içindeydik. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
And he never complained about it, right? Right. | Ve o bundan hiç şikayetçi olmadı, öyle mi? Doğru. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
"Larry Levenson, you're okay, | Woman: "Larry Levenson, iyisin, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
even though you've gone away. | gitmiş olsan bile. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
You got into an awful mess. | Berbat bir pisliğe karıştın. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
You just can't fuck with the I.R.S." | I.R.S. ile oynayamazsın" | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Plato's without Larry was like Easter | Goldstein: Larry olmadan Plato Papa olmadan Vatikan'da | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
at the Vatican without the Pope. | Paskalya yortusu gibiydi. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
The Pope had this tracheotomy and the Christians are running amok. | Papa trakeostomi olmuştu ve hristiyanlar çılgınlar gibi koşuyorlardı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Without Larry, Plato's took a big dive. | Gillis: Larry olmadan Plato dibe vurdu. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
And it wasn't Plato's anymore. It wasn't | Ve artık eski Plato's değildi. Değildi | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
it wasn't even wholesome anymore. | tekin bir yer değildi artık. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
You know? Because without that benevolent heart behind it, | Biliyor musunuzw? arkasında o koruyucu kalp olmadan, | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
it was just a tacky swingers club, you know? | sadece adi bir eş değiştirme klübüydü. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
It required a lot more people to fill the place. | Vera: Mekanı doldurmak için daha çok insana ihtiyaç vardı. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
So they had special parties sometimes they would have kinky nights. | Bu yüzden özel partiler düzenlediler Bazen sapık geceler organize ettiler. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
I, uh, use the... Uh, the Pussy Propulsion | Ben, ıh... Ih, Kuku İtme gücünü kullanırım | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
which is the basis for all space travel. | tüm uzay seyahatinin temeli olan itme gücü. | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
Belle du jour presents an S&M costume ball | Adam: Belle du jour presents bir S&M kıyafet balosu | American Swing-1 | 2008 | ![]() |
and dinner party. Do they have to be in costume? | ve akşam yemeği. Kostümleri olmak zorunda mı? | American Swing-1 | 2008 | ![]() |