Search
English Turkish Sentence Translations Page 3737
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not necessarily, but it would be fun. | Şart değil ama olması eğlenceli olacaktır. | American Swing-1 | 2008 | |
| I'm here every Tuesday and it starts at 8:15. | Ben her Salı buradayım ve 8:15'de başlar. | American Swing-1 | 2008 | |
| And I fulfill all their fantasies | Ve ben onların bütün S&M fantezilerini | American Swing-1 | 2008 | |
| in S&M... | yerine getiririm... | American Swing-1 | 2008 | |
| and all erotic fantasies. | ve tüm erotik fantezilerini. | American Swing-1 | 2008 | |
| Sounds good to me. | Kulağa hoş geliyor. | American Swing-1 | 2008 | |
| I'm Danny the wonder pony. I give women pony rides. | Ben Danny, mucize at. Kadınlara at gezisi yaptırırım. | American Swing-1 | 2008 | |
| I dance in a fashion that makes them | Sanki bir ata biniyormuş gibi hissedip | American Swing-1 | 2008 | |
| look and feel like they're riding a pony, | görünecekleri şekilde dans ederim, | American Swing-1 | 2008 | |
| Except to the music. | müzik haricinde. | American Swing-1 | 2008 | |
| And if you've ever watched a woman ride a horse, it's very erotic. | Ve eğer bir kadını ata binerken seyrettiyseniz çok erotiktir. | American Swing-1 | 2008 | |
| He had foxy boxing, which was girls fighting each other. | Tilki döğüşü yapmıştı; boks yapan kızlar. | American Swing-1 | 2008 | |
| Okay, stick around. Next match coming soon. | Peki, ringte dolaşın. Sonraki maç yakında başlıyor. | American Swing-1 | 2008 | |
| The amusing part of that is in between each round | Lincoln: Eğlenceli olan tarafı her raund arasında | American Swing-1 | 2008 | |
| the girls would throw up in a bucket. | kızlar kovaya kusarlardı. | American Swing-1 | 2008 | |
| There were brothers and sisters. | Kız ve erkek kardeşler vardı. | American Swing-1 | 2008 | |
| Those things weren't as taboo as they are now. | Bu tür şeyler o zamanlar şimdi olduğu gibi tabu değildi. | American Swing-1 | 2008 | |
| if you like what we're doing when we're doing what we're doing | ne yaptığını seviyorsan biz yaptığımızı yaptığımızda | American Swing-1 | 2008 | |
| come on, clap your hands | hadi, alkışla | American Swing-1 | 2008 | |
| if you like what we're doing when we're doing what we're doing | ne yaptığımızı seviyorsan biz yaptığımızı yaptığımızda | American Swing-1 | 2008 | |
| hey yyyy! | hey yyyy! | American Swing-1 | 2008 | |
| I remember they had girls up there | Stewart: Yukarda kızlar olduğunu hatırlıyorum | American Swing-1 | 2008 | |
| I think they were porno stars performing, | Sanırım porno yıldızları müzikal gösteri, | American Swing-1 | 2008 | |
| doing musical feats. | yapıyorlardı. | American Swing-1 | 2008 | |
| party party | parti parti | American Swing-1 | 2008 | |
| party party... | parti parti... | American Swing-1 | 2008 | |
| And there were men in the audience | Stewart: Ve topluluğun içinde erkekler vardı | American Swing-1 | 2008 | |
| who were masturbating | mastürbasyon yapan | American Swing-1 | 2008 | |
| if my memory serves me correct. | hafızam beni yanıltmıyorsa. | American Swing-1 | 2008 | |
| Don't you, on certain levels, | Man: Bir yere kadar, | American Swing-1 | 2008 | |
| feel that swinging sort of has shot its load? | eş değiştirmenin bir yerde spermlerini boşalttığını düşünmüyor musunuz? | American Swing-1 | 2008 | |
| That it's a tired phenomena that dates back more to the '60s and '70s? | Bu eski bir fenomendir 60lara ve 70lere kadar uzanır | American Swing-1 | 2008 | |
| And for the '80s nobody really gives a shit? No, on the contrary. | Ve 80lerde kimsenin umurunda değil mi? Yo, aksine. | American Swing-1 | 2008 | |
| I think swinging is just now really coming into its own. | Ben eş değiştirmenin yeni yeni kendini bulduğunu düşünüyorum. | American Swing-1 | 2008 | |
| While Larry was in jail he did these little | Jeremy: Larry hapisteyken haftalık küçük bültenleri | American Swing-1 | 2008 | |
| weekly announcements that were really cute. | olurdu. Bunlar çok tatlıydı. | American Swing-1 | 2008 | |
| What about your job? | İşiniz ne alemde? | American Swing-1 | 2008 | |
| Did you say you worked in the sewer system? Yeah. | Kanalizasyon işinde çalıştığınızı mı söylemiştiniz? Evet. | American Swing-1 | 2008 | |
| We would set up a tape recorder | Telefona bağlanmış bir teyp düzeneği | American Swing-1 | 2008 | |
| that was attached to the telephone. | kurmak istiyoruz. | American Swing-1 | 2008 | |
| He wants to be heard | Hapishaneden sesini duyurmak | American Swing-1 | 2008 | |
| from prison or no. | istiyor ya da olmayacak. | American Swing-1 | 2008 | |
| What do you do? I test the... | Ne yapıyorsunuz? Test ediyorum... | American Swing-1 | 2008 | |
| The garbage, what? Do you eat it? | Çöpü mü, ne? Onu yiyor musunuz? | American Swing-1 | 2008 | |
| Yeah, the waste and everything. No, the amoeba eats it. | Evet, atıkları ve herşeyi. Hayır, amipler yiyor. | American Swing-1 | 2008 | |
| He had senators there with him. He had judges there with him. | Beraberinde senatörler var. Beraberinde hakimler var. | American Swing-1 | 2008 | |
| He had lawyers there with him. It was not a terrible place to be. | Beraberinde avukatlar var. Çok da kötü bir yer değil. | American Swing-1 | 2008 | |
| When that water goes into the river, you can actually drink it. | Bu su nehire karıştığında gerçekten içebilirsiniz onu. | American Swing-1 | 2008 | |
| happiness! | mutluluk! | American Swing-1 | 2008 | |
| I got a phone call from a friend of mine who says, "you're not going to believe this. | Bir arkadaşımdan bir telefon aldım, "Buna inanmayacaksın" diyordu. | American Swing-1 | 2008 | |
| I just heard on the radio that the King of Swing | "Radyoda duydumki Eş değiştirmenin kralı | American Swing-1 | 2008 | |
| is home from prison." | hapisten evine dönmüş" | American Swing-1 | 2008 | |
| I just want to say now, ladies and gentlemen, | Adam: Bayanlar ve baylar belirtmek isterim ki | American Swing-1 | 2008 | |
| that I am more than proud to present | geçen 32 ay içinde ilk defa | American Swing-1 | 2008 | |
| for the first time back here in 32 months, | Plato'nun Enstitüsü'nün kurulmasından sorumlu adamı | American Swing-1 | 2008 | |
| the man responsible for creating Plato's Retreat, | takdim etmekten gurur duyuyorum | American Swing-1 | 2008 | |
| ladies and gentlemen, the owner, the creator | bayanlar ve baylar Plato'nun Enstitüsü'nün | American Swing-1 | 2008 | |
| of Plato's Retreat, the King of Swing, | sahibi ve kurucusu Eş değiştirmenin Kralı | American Swing-1 | 2008 | |
| Mr. Larry Levenson. Come right out, gang. | Mr. Larry Levenson. Ortaya çıkın, çete. | American Swing-1 | 2008 | |
| Okay, Larry Levenson, skinnier, his dick is bigger. | Man2: Pekala, Larry Levenson, daha zayıf, siki daha büyük. | American Swing-1 | 2008 | |
| Here he is, Larry, back from 32 months of homosexuality. | İşte burada, Larry, 32 aylık homoseksüellikten geri dönen. | American Swing-1 | 2008 | |
| What's it like to be here at the place, the dream you created? | Bu yerde, yarattığın hayalin içinde olmak nasıl bir duygu? | American Swing-1 | 2008 | |
| You know, the person who doesn't know how to answer you. | Biliyorsun, sana nasıl cevap vereceğini bilmeyen adam. | American Swing-1 | 2008 | |
| You're such a slob. We're here with his lovely mother Renee. | Salağın tekisin. Burada sevgili annesi Renee ile birlikteyiz. | American Swing-1 | 2008 | |
| Renee, how do you feel that your son broke out of prison and is here at Plato's today? | Renee, oğlun hapisten çıktı ve bugün burada Plato'da. Neler hissediyorsun? | American Swing-1 | 2008 | |
| I should have expected something like this from you, Al. I'm not the least bit surprised. | Benzer bir şeyi sizden beklemeliydim, Al. Hiç şaşırmadım. | American Swing-1 | 2008 | |
| It's not true you called the parole board and said, "keep the bastard"? | Şartlı tahliye kurulunu arayıp "Piçi salıvermeyin" dediğin doğru değil mi? | American Swing-1 | 2008 | |
| No, you did that, honey. You were a little mixed up. | Hayır, bunu sen yaptın tatlım. Biraz karıştırdın galiba. | American Swing-1 | 2008 | |
| and you try to show | ve göstermeye çalışırsın | American Swing-1 | 2008 | |
| your love for me. | bana olan aşkını. | American Swing-1 | 2008 | |
| I'm thrilled to no end right now | Larry: Şu an çok heyecanlıyım | American Swing-1 | 2008 | |
| as I look around and see you friendly faces, | çevreme baktığımda dost yüzler görüyorum, | American Swing-1 | 2008 | |
| faces of old friends and soon to be new friends. | eski dostların yüzleri ve yakında dost olacakların yüzlerini. | American Swing-1 | 2008 | |
| To you members that frequent Plato's, | Plato'nun müdavimlerine | American Swing-1 | 2008 | |
| our club is much more than a sexual haven. | bizim klübümüz cinsel cennet olmaktan çok daha fazlasıdır. | American Swing-1 | 2008 | |
| We are the closest thing to a family here. | Biz burada bir aileye en yakın bir durumdayız. | American Swing-1 | 2008 | |
| I'm gonna come back and I'm gonna make this club better than ever, | Döneceğim ve bu klübü her zamankinden daha iyi hale getireceğim, | American Swing-1 | 2008 | |
| and we're gonna have more fun than ever and it's just gonna be beautiful. | ve her zamankinden daha fazla zevk alacağız ve herşey çok güzel olacak. | American Swing-1 | 2008 | |
| Larry, we welcome you back and congratulations | Larry, sana hoşgeldin diyor ve kutluyoruz | American Swing-1 | 2008 | |
| on completing the 32 month Allenwood diet. | Allenwood diyetiyle 32 ayı bitirdiğin için. | American Swing-1 | 2008 | |
| Everything hits a peak, so there was a peak for sexuality. | Herşeyin bir tepe noktası vardır. Cinsellik için de bu böyle oldu. | American Swing-1 | 2008 | |
| There was a peak for disco. | Diskonun da tepe yaptığı zaman vardı. | American Swing-1 | 2008 | |
| The club was in a decline and so was Larry. | Klüp düşüş dönemindeydi ve Larry içinde bu böyleydi. | American Swing-1 | 2008 | |
| Were we distressed about it? | Bu yüzden sıkıntılı mıyız? | American Swing-1 | 2008 | |
| Come down and fulfill your most fantastic fantasies | Gelin ve en çılgın fantezilerinizi gerçekleştirin | American Swing-1 | 2008 | |
| and stimulate your wildest dreams. | ve en vahşi hayallerinizi uyarın. | American Swing-1 | 2008 | |
| oh yes, it's ladies' night | oh evet, kadınların gecesi | American Swing-1 | 2008 | |
| and the feeling's right... | vev duiygular doğru... | American Swing-1 | 2008 | |
| Is it going to be ladies' night every Monday, do you know? | Man: Her Pazartesi kadınlar gecesi mi olacak, biliyor musunuz? | American Swing-1 | 2008 | |
| Ladies' night, 6:00 9:00; then 9:00 the men come in. | Kadınlar gecesi, 6:00 9:00; 9:00'dan sonra erkekler gelecek. | American Swing-1 | 2008 | |
| They would have at Plato's singles nights | Vera: Plato'da tekler geceleri olacaktı | American Swing-1 | 2008 | |
| to kind of introduce people who never swung before. | daha önce hiç eş değiştirmemiş insanları tanıştırmak için. | American Swing-1 | 2008 | |
| oh, what a night, oh, what a night... | oh, ne gece ama, oh, ne gece ama... | American Swing-1 | 2008 | |
| There'd be stripper after stripper | Vera: Striptizci ardına striptizci olacaktı | American Swing-1 | 2008 | |
| and the women are getting wilder and wilder. | ve kadınlar gitgide vahşileşecekti. | American Swing-1 | 2008 | |
| Then 9:00, or a couple of hours later, | 9:00'dan sonra veya birkaç saat sonra, | American Swing-1 | 2008 | |
| the men the single men would be allowed in. | erkekler tek erkekler içeri alınacaktı. | American Swing-1 | 2008 | |
| And these guys were horny fucks. | Ve bu erkekler azgın sikiciler olacaktı. | American Swing-1 | 2008 | |
| Then what they'd do though, they'd have to have a lot more girls | Daha sonra yapacakları bir sürü kız elde edeceklerdi | American Swing-1 | 2008 | |
| that would be like girls that would be hired. | kız gibi olacaklardı kiralık kızlar olacaktı. | American Swing-1 | 2008 |