• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3748

English Turkish Film Name Film Year Details
Christmas rolled around, my friends got go carts. Noel geldi, arkadaşlarım oyuncak arabalar aldı. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I'm 12 years old, I got a college dictionary. 12 yaşındaydım, bir üniversite sözlüğü aldım. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Mom goes, "Bill, it's the thought that counts!" Annem, "Bill, önemli olan düşünmek!" dedi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Oh, Mom, but what were you thinking? Seriously. Oh, anne! Gerçekten, ne düşünüyordun? American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Yeah, well... Evet, şey... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Laughter has become big business in Houston. Güldürü Houston'da büyük bir iş haline geldi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Now you've been on television, it's like a stamp of approval. Artık televizyondasın. Bu, kabullenme damgası gibi bir şey. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
So if you were on the David Letterman Show, it was like, "Yeah." Yani eğer David Letterman Show'a çıksaydınız, "İşte bu." derdiniz. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
He did not want Jim and me to see him. Jim ve benim onu izlememizi istemedi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I guess he thought we wouldn't understand. Bence, bizim anlamayacağımızı düşündü. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
But we did sneak into that one in Austin. Ama biz Austin'dekine sızmayı başardık. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Steve thought we were in shock when we saw Bill perform. Steve, Bill'in performansını gördüğümüzde şok olacağımızı düşündü. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I know you were in shock... Uh uh. Şokta olduğunuzu biliyorum. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
... cos he did not know they were in the audience so it was the entire show. Çünkü o, onların seyircilerin arasında olacaklarını bilmiyordu... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I was not shocked, I was in awe, to tell you the truth, I could not believe... Şok olmadım, şaşkınlık içindeydim, gerçeği söylemek gerekirse şeye inanamadım... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
How the years have changed your memory. Yılların hafızanı nasıl değiştirdiğine. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I couldn't believe that he was up there and he had such poise. Onun orada olmasına ve böyle bir duruşunun olmasına inanamadım. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I think Bill was the one in shock. But all he said was, "Well, that's what I do." Bence asıl şokta olan Bill'di. Ama tek söylediği, "Yaptığım şey bu işte." oldu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
And I said, "Well, that was very good." Ben de dedim ki, "Evet, bu çok iyi." American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
And then the odd thing about it is he didn't really temper his material for them. Ve garip olan şu ki; onlar için malzemelerini hiç de hafifletmedi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Not like I would have. Ben olsam tersini yapardım. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
And I think they kind of treated it like, "Well, that's his world. Ve bence onlar da şöyle düşündü: "Evet, bu onun dünyası. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
"We don't understand it, but that's what he does. " "Biz anlamayız, ama yaptığı şey bu." American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
He was open for anything, really. O, gerçekten her şeye açıktı. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Yeah, I have had a good job. I've had a good job. Evet, iyi bir işim vardı. İyi bir işim vardı. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I'm not complaining about every fucking job I had. Çalıştığım her lanet olası işten şikayet etmiyorum. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I used to work at a lady's shoe store. I liked that. I got to see this all day long, man. Bir zamanlar bayan ayakkabı mağazasında çalıştım. Orayı seviyordum. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
It was great. Women came in, they'd wear dresses to try on these shoes. Harikaydı. Kadınlar gelirdi, ayakkabıları denemek için özel giyinirlerdi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I'm the guy that helped them on with their shoes. Ayakkabıları denemelerinde onlara yardımcı olan bendim. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I don't know if you ladies do that on purpose, but keep it up, will you? Siz bayanlar bunu kasten mi yapıyorsunuz bilmiyorum ama... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
They're sitting there going, "Oh..." Orada otururlar ve, "Oh..." American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
"How does it look?" "Nasıl görünüyor?" American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
It looks great. Harika görünüyor. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Yeah, it's you. It's definitely you. Evet, bu sensin. Bu kesinlikle sensin. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
"Mm. "Mm. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
"It's kind of tight." "Biraz dar gibi." American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
"I can stretch it out for you." "Onu sizin için esnetebilirim." American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
So after I got fired from that job... Ve o işten kovulduktan sonra... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
No one said it'd be pretty! Hiç kimse güzel olacağını söylemedi! American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Bill was always an all or nothing guy. There was no halfway for Bill. Bill her zaman "ya hep ya hiç"çiydi. Onun için orta yol diye bir şey yoktu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
And wanting to experiment with mushrooms Ve mantarları denemek istemesi... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
was to him a way of trying to, like, further his evolution as a person. ...bir birey olarak evrimini daha da öteye götürmeye çalışma şekli gibi bir şeydi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Just hearing about something was not good enough. Sadece bir şeyler duymak yeterince iyi değildi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Bill always wanted revelation to be first hand. Bill her zaman ilhamın ilk elden olmasını isterdi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Our family got this ranch, Ailemiz bu çiftliği aldı,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and it ended up being a place where we could come and get away from everybody. ...ve bizim gelip herkesten uzaklaşabildiğimiz bir yer haline geldi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
A lot of our friends were like, "You guys are just trying to get fucked up," Bir çok arkadaşımız, "Siz çocuklar işleri batırmaya çalışıyorsunuz," diyordu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
so Bill was like, "No, we really are trying to get somewhere else with this. " Bill de "Hayır, gerçekten bunu yapacağımız başka bir yer bulmaya çalışıyoruz." derdi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
So we would go out and fast a little bit and prepare Böylece dışarı çıkacaktık, biraz dayanıp sonra hazırlayacak... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and then have this experience and see what happened. ...ve sonra bu deneyimi yaşayıp neler olacağını görecektik. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Well, some really amazing things happened. Şey, bazı müthiş şeyler oldu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
The world is one magical motherfucker, Dünya sihirli bir orospu çocuğu,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and if you take a certain amount of mushrooms, you're in a magical world. ...ve belirli bir miktar mantar alırsanız, kendinizi sihirli bir dünyada bulursunuz. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
A lot of people have this thought when they take these, Bir çok insan bunları kullanırken bu düşünceye sahiptir: American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
"Does anybody know about this?" "Bunu bilen kimse var mı?" American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Because it's like a secret. Çünkü bu sır gibi bir şey. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
It's like this fundamental thing about the human brain, Bu insan beyni hakkındaki temel şey gibi bir şey,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
but no one knows about it and no one talks about it. ...ama kimse bunu bilmiyor ve kimse bunun hakkında konuşmuyor. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
There was one time in particular, the harmonic convergence. Özellikle bir zaman vardı, ahenkli birleşme. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
It was basically this time when all the planets were to align O zaman aslında bütün gezegenlerin bir hizaya geldikleri... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
in some alignment that only happens once every 10,000 years. ...sadece her 10.000 yılda meydana gelen bir hizalanmaydı. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I remember walking down this tunnel of light Bu ışık tünelinde yürüdüğümü hatırlıyorum. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and feeling like Bill and I were walking into a spaceship. Ve Bill ile bir uzay gemisine biniyormuş gibi hissediyordum. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Bill was just asking, "Who are you and why are you here?" Bill sadece, "Kimsin ve neden buradasın?" diyordu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
And basically being told Ve aslında bize... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
that the boundaries of space and time were all in our minds ...uzayın ve zamanın sınırlarının sadece kafamızın içinde olduğu... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and that we all are one, and everything is one. ...ve hepimizin tek, ve her şeyin tek olduğu söyleniyordu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
We all are one, everything is one. We all are one, everything is one. Biz hepimiz tekiz, her şey tek. Biz hepimiz tekiz, her şey tek. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I remember Bill just looking at me like, "Oh, my God. Can you believe that just happened?" Bill'in sadece bana baktığını hatırlıyorum dedi ki;... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
And at first I was like going, you know, "That was just something I thought of", Ve ilk başlarda, bilirsiniz, "Bu sadece düşündüğüm bir şey" diyordum,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and then Bill explained everything that I had just seen ...sonra Bill az önce gördüğüm her şeyi açıkladı... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and then the day went even further than that ...ve sonra gün, bu diğer beyinlerden... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
where it was like tapping into these other minds, ...faydalanmanın bile ilerisine gitti,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
like, thousands of them all at once. ...bir kerede binlercesi gibi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
And I'm really sceptical. I was ready to say, "OK, we're on drugs." Ben gerçekten şüpheciyim. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
But something about what happened on this day was different. Ama o gün olanlarla ilgili bir şeyler farklıydı. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
It was significant and very tangible. Önemli ve gerçekten somuttu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
We all are one, everything is one. Biz hepimiz tekiz, her şey tek. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
You know, this was accepted by human beings Bilirsiniz, bilinci değiştirmek için madde kullanımı... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
that you take substances to change your consciousness, ...insanlık tarihinin başlangıcından beri,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
from the beginning of human history. ...insanoğlu tarafından kabul edilegelmiştir. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
After that day, I think he really was like 100% sure O günden sonra, O gerçekten diğer tarafta bir şeyin... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
that something did exist on the other side ...var olduğundan %100 emin gibiydi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and it helped him go out there and become a lot more fearless, Ve bu, onun oraya çıkıp çok daha korkusuz olmasını sağladı,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
and a part of his art was being able to broadcast cutting edge ideas to the public. ...ve onun sanatının bir parçası keskin kenarlı fikirleri halka iletebiliyordu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
We came here for the truth, right? Buraya gerçekler için geldik, değil mi? American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
That's all I want out of life, is the truth. Is that too much to ask for? Bu, hayattan istediğim tek şey, gerçekler. İstenilemeyecek bir şey mi bu? American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
You ever see a positive story about drugs on the news? Hiç haberlerde uyuşturucu hakkında olumlu bir şeyler gördünüz mü? American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Ever? Me either. Görmediniz mi? Ben de görmedim. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Isn't that weird? The news is supposed to be objective. Bu garip değil mi? Haberlerin tarafsız olması gerekir. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Same LSD story every time. We've all heard it. Her seferinde aynı LSD hikayesi. Hepimiz duyduk bunu. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Young man takes acid, thinks he can fly, jumps out of a building. What a tragedy. Genç adam LSD alır, uçabileceğini düşünür, binadan atlar. Ne trajedi. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
What a dick, really, when you think about it. Aslında, düşündüğünüzde, hıyarın teki. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
If he thought he could fly, why didn't he take off from the ground and check it out first? Eğer gerçekten uçabileceğini düşündüyse neden önce yerde zıplayıp kontrol etmedi? American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Why give acid a bad name cos you're a moron, you know? LSD'nin kötü bir namı var çünkü sen bir moronsun. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
I'd like to see a positive LSD story. Would that be newsworthy, just once? Olumlu bir LSD haberi görmek istiyorum. Haber değeri taşımaz mıydı, sadece bir kere? American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
Today a young man on acid realised Bu gün LCD kullanmış bir genç adam... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
that all matter is merely energy condensed to a slower vibration, ...bütün meselenin sadece, hepimizin tek bir bilinç halinde içinden geçtiğimiz... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
that we are all one consciousness going through itself, subjectively, ...daha yavaş bir titreşime yoğunlaşan enerji olduğunu fark etti. American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
there's no such thing as death, life is only a dream, Ölüm diye bir şey yok, yaşam sadece bir rüya,... American The Bill Hicks Story-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3743
  • 3744
  • 3745
  • 3746
  • 3747
  • 3748
  • 3749
  • 3750
  • 3751
  • 3752
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact