Search
English Turkish Sentence Translations Page 3769
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How are you sure? | Nasıl emin oluyorsunuz? Nasıl emin oluyorsunuz? | American Violet-1 | 2008 | |
| Well, I taste them. | Onları tattım. Onları tattım. | American Violet-1 | 2008 | |
| And when I brought them to the police, | Ve onları polise götürdüğümde, Ve onları polise götürdüğümde, | American Violet-1 | 2008 | |
| they put them on a little piece of glass | onları küçük cam şişelere koydular, onları küçük cam şişelere koydular, | American Violet-1 | 2008 | |
| and put the stuff on it and it turned | ve içine bir şeyler koyup çevirmeye... ve içine bir şeyler koyup çevirmeye... | American Violet-1 | 2008 | |
| Mr. Porter, thank you. | Bay Porter, teşekkürler. Bay Porter, teşekkürler. | American Violet-1 | 2008 | |
| That'll be all for now. | Şimdilik bu kadar. Şimdilik bu kadar. | American Violet-1 | 2008 | |
| Mr. Porter, have you ever been in a mental institution? | Bay Porter, hiç akıl hastanesinde kaldınız mı? Bay Porter, hiç akıl hastanesinde kaldınız mı? | American Violet-1 | 2008 | |
| Objection, Your Honor, this is | İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç, bu... İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç, bu... | American Violet-1 | 2008 | |
| Overruled. | Reddedildi. Reddedildi. | American Violet-1 | 2008 | |
| Mr. Porter, I repeat, | Bay Porter, tekrar ediyorum, Bay Porter, tekrar ediyorum, | American Violet-1 | 2008 | |
| have you ever been in a mental institution? | Bay Porter, hiç akıl hastanesinde kaldınız mı? Bay Porter, hiç akıl hastanesinde kaldınız mı? | American Violet-1 | 2008 | |
| And who sent you there? | Oraya sizi kim gönderdi? Oraya sizi kim gönderdi? 1 | American Violet-1 | 2008 | |
| He did. | O gönderdi. O gönderdi. | American Violet-1 | 2008 | |
| Mr. Beckett? | Bay Beckett' mı? Bay Beckett' mı? | American Violet-1 | 2008 | |
| And were you afraid | Peki korktunuz mu... Peki korktunuz mu... | American Violet-1 | 2008 | |
| I guess we just found our first deposition. | Sanırım ilk tanığımızı bulduk. Sanırım ilk tanığımızı bulduk. | American Violet-1 | 2008 | |
| Your Honor, I move we recess for lunch. | Sayın Yargıç, öğle yemeği için ara talep diyorum. Sayın Yargıç, öğle yemeği için ara talep diyorum. | American Violet-1 | 2008 | |
| Court is adjourned until 1 :00 p.m. | Saat 1:00'a kadar ara verildi. Saat 1:00'a kadar ara verildi. | American Violet-1 | 2008 | |
| Well, hey, Sam. | Selam, Sam. Selam, Sam. | American Violet-1 | 2008 | |
| Hello, Calvin. | Merhaba, Calvin. Merhaba, Calvin. | American Violet-1 | 2008 | |
| Calvin Beckett. I don't believe I know you. | Calvin Beckett. Sanırım sizi tanımıyorum. Calvin Beckett. Sanırım sizi tanımıyorum. | American Violet-1 | 2008 | |
| You visiting? | Ziyaret mi? Ziyaret mi? | American Violet-1 | 2008 | |
| David Cohen. I'm gonna be here for a while. | David Cohen. Bir süre buralarda olacağım. David Cohen. Bir süre buralarda olacağım. | American Violet-1 | 2008 | |
| Well, I'll be seeing you around. | Buralarda görüşeceğiz. Buralarda görüşeceğiz. | American Violet-1 | 2008 | |
| I look forward to that. | Dört gözle bekliyorum. Dört gözle bekliyorum. | American Violet-1 | 2008 | |
| [train horn blares] | [tren düdüğü] | American Violet-1 | 2008 | |
| Hey, Mama. | Selam, Anne. Selam, Anne. | American Violet-1 | 2008 | |
| Hey, Grace. | Selam, Grace. Selam, Grace. | American Violet-1 | 2008 | |
| Hello, sweetie. | Merhaba, tatlım. Merhaba, tatlım. | American Violet-1 | 2008 | |
| What you doing here so soon? | Bu kadar erken ne işin var burada? Bu kadar erken ne işin var burada? | American Violet-1 | 2008 | |
| I wasn't expecting you. Everything all right? | Seni beklemiyordum, her şey yolunda mı? Seni beklemiyordum, her şey yolunda mı? | American Violet-1 | 2008 | |
| Yeah, everything's okay. Where's Sherice at? | Evet her şey yolunda. Sherice nerede? Evet her şey yolunda. Sherice nerede? | American Violet-1 | 2008 | |
| She at basketball. | Basketbolda. Basketbolda. | American Violet-1 | 2008 | |
| Where the girls at? | Diğer kızlar nerede? Diğer kızlar nerede? | American Violet-1 | 2008 | |
| Mama? | Anne? Anne? | American Violet-1 | 2008 | |
| That's their daddy, Dee. | O onların babası, Dee. O onların babası, Dee. | American Violet-1 | 2008 | |
| Here, watch her for a minute. | Ona biraz bakıver. Ona biraz bakıver. | American Violet-1 | 2008 | |
| That's their daddy! | O onların babası! O onların babası! | American Violet-1 | 2008 | |
| Grace, get the girls' bag. | Grace, kızın çantasın al. Grace, kızın çantasın al. | American Violet-1 | 2008 | |
| Wait a minute! | Bekle bir dakika! Bekle bir dakika! | American Violet-1 | 2008 | |
| Darrell, bring my girls out here right now! | Darrell, hemen kızlarımı buraya getir! Darrell, hemen kızlarımı buraya getir! | American Violet-1 | 2008 | |
| [pounding on door] | [kapıya vurur] | American Violet-1 | 2008 | |
| Darrell, I know you hear me! | Darrell, beni duyduğunu biliyorum! Darrell, beni duyduğunu biliyorum! | American Violet-1 | 2008 | |
| Darrell! | Darrell! Darrell! | American Violet-1 | 2008 | |
| Better for you to stay with your daddy. | Babanızla kalmanız daha iyi. Babanızla kalmanız daha iyi. | American Violet-1 | 2008 | |
| Your mama going back to jail soon. | Anneniz yakında hapse girecek. Anneniz yakında hapse girecek. | American Violet-1 | 2008 | |
| Claudia. | Claudia. Claudia. | American Violet-1 | 2008 | |
| She gonna be gone for a real long time. | Uzun bir süre burada olmayacak. Uzun bir süre burada olmayacak. | American Violet-1 | 2008 | |
| Claudia, you so much as lay a hand on my girl | Claudia, eğer kızlarıma elini sürersen... Claudia, eğer kızlarıma elini sürersen... | American Violet-1 | 2008 | |
| Yeah, what you gonna do, huh? | Evet, ne yapacaksın bakalım? Evet, ne yapacaksın bakalım? | American Violet-1 | 2008 | |
| I got Laquisha in my arms right now, Dee! | Laquisha şu anda kollarımda, Dee! Laquisha şu anda kollarımda, Dee! | American Violet-1 | 2008 | |
| Holding her tight. Ooh hooh hoo. | Onu sıkıca tutuyorum. Onu sıkıca tutuyorum. | American Violet-1 | 2008 | |
| I'm gonna kill you! Open this damn door! | Seni geberteceğim! Aç şu lanet kapıyı! Seni geberteceğim! Aç şu lanet kapıyı! | American Violet-1 | 2008 | |
| Holding her tight. | Sımsıkı tutuyorum onu. Sımsıkı tutuyorum onu. | American Violet-1 | 2008 | |
| Yeah, she's out of control. | Evet kontrolden çıktı. Evet kontrolden çıktı. | American Violet-1 | 2008 | |
| Apartment 21 3. She's here right now. | Daire 213. Şu anda burada. Daire 213. Şu anda burada. | American Violet-1 | 2008 | |
| Hey, hey, hey, hey! | Hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey! | American Violet-1 | 2008 | |
| Darrell, if you do not bring my children out here right now | Darrell, eğer çocuklarımı hemen buraya getirmezsen... Darrell, eğer çocuklarımı hemen buraya getirmezsen... | American Violet-1 | 2008 | |
| Hold it now! | Kes şunu artık! Kes şunu artık! | American Violet-1 | 2008 | |
| Oh. | Oh. 1 Oh. | American Violet-1 | 2008 | |
| Dee, wait! | Dee, bekle! Dee, bekle! | American Violet-1 | 2008 | |
| Dee Roberts, they will throw your butt | Dee Roberts, parmağını oynatsan... Dee Roberts, parmağını oynatsan... | American Violet-1 | 2008 | |
| back in jail in a heartbeat. | ...kıçını tekrar hapse sokacaklar. ...kıçını tekrar hapse sokacaklar. | American Violet-1 | 2008 | |
| You let him take them! | Onları almasına sen izin verdin! Onları almasına sen izin verdin! | American Violet-1 | 2008 | |
| You let me get them back! | Bırak ta onları geri alayım! Bırak ta onları geri alayım! | American Violet-1 | 2008 | |
| You best listen to your mama, Dee. | Anneni dinlesen iyi olur, Dee. Anneni dinlesen iyi olur, Dee. | American Violet-1 | 2008 | |
| You know what friends I got. | Nasıl dostlarım var haberin yok senin. Nasıl dostlarım var haberin yok senin. | American Violet-1 | 2008 | |
| Police gonna be here in a minute. | Polis bir dakika içinde burada olur. Polis bir dakika içinde burada olur. | American Violet-1 | 2008 | |
| You better stay away from my truck, though. | Kamyonetimden uzak dur. Kamyonetimden uzak dur. | American Violet-1 | 2008 | |
| Hey! I want my girls! | Hey! Ben kızlarımı istiyorum! Hey! Ben kızlarımı istiyorum! | American Violet-1 | 2008 | |
| All right, now get off that truck. | Pekala, şimdi kamyonetten uzak dur! Pekala, şimdi kamyonetten uzak dur! | American Violet-1 | 2008 | |
| You know I need that for work. | İşim için ona ihtiyacım var. İşim için ona ihtiyacım var. | American Violet-1 | 2008 | |
| Damn it! Are you out your God damn mind? | Lanet olsun! Sen aklını mı kaçırdın? Lanet olsun! Sen aklını mı kaçırdın? | American Violet-1 | 2008 | |
| I said I want my girls, Darrell! | Kızlarımı istediğimi söyledim, Darrell! Kızlarımı istediğimi söyledim, Darrell! | American Violet-1 | 2008 | |
| Get off my truck! | Uzak dur kamyonetten! Uzak dur kamyonetten! | American Violet-1 | 2008 | |
| Come on now, Dee. You know you can't do | Haydi, Dee. Bunu yapamayacağını biliyorsun... Haydi, Dee. Bunu yapamayacağını biliyorsun... | American Violet-1 | 2008 | |
| Hey! I'm counting to three! | Hey! Üçe kadar sayıyorum! Hey! Üçe kadar sayıyorum! | American Violet-1 | 2008 | |
| I want my damn kids back! | Çocuklarımı geri istiyorum! Çocuklarımı geri istiyorum! | American Violet-1 | 2008 | |
| Knock that shit off! | Bu pisliği mahvedeceğim! Bu pisliği mahvedeceğim! | American Violet-1 | 2008 | |
| You better not. | Bırakmazsan fena olur. Bırakmazsan fena olur. | American Violet-1 | 2008 | |
| Two! Dee, cool yourself. | İki! Dee, kendine gel. İki! Dee, kendine gel. | American Violet-1 | 2008 | |
| Three! | Üç! Üç! | American Violet-1 | 2008 | |
| Come on, Darrell! Come on! | Haydi, Darrell! Haydi! Haydi, Darrell! Haydi! | American Violet-1 | 2008 | |
| I want my damn kids! | Kahrolası, çocuklarımı istiyorum! Kahrolası, çocuklarımı istiyorum! | American Violet-1 | 2008 | |
| Goddamn it! | Lanet olsun! Lanet olsun! | American Violet-1 | 2008 | |
| [siren whoops] | [siren çalar] | American Violet-1 | 2008 | |
| I want my damn kids. | Çocuklarımı istiyorum. Çocuklarımı istiyorum. | American Violet-1 | 2008 | |
| Dee, get off that truck! | Dee, uzak dur kamyonetten! Dee, uzak dur kamyonetten! | American Violet-1 | 2008 | |
| I want my girls. | Kızlarımı istiyorum. Kızlarımı istiyorum. | American Violet-1 | 2008 | |
| You scaring them kids. Come here. | Çocukları korkutuyorsun. Gel buraya. Çocukları korkutuyorsun. Gel buraya. | American Violet-1 | 2008 | |
| Go on and take 'em. | Devam et ve al onları. Devam et ve al onları. | American Violet-1 | 2008 | |
| Take 'em! | Al onları! Al onları! | American Violet-1 | 2008 | |
| Don't cry, baby. Baby, I'm sorry. | Ağlama, bebeğim. Bebeğim, üzgünüm. Ağlama, bebeğim. Bebeğim, üzgünüm. | American Violet-1 | 2008 | |
| Come here, baby. | Gel buraya bebeğim. Gel buraya bebeğim. | American Violet-1 | 2008 | |
| I'm just trying to protect them | Ben onları senin bu kahrolası... Ben onları senin bu kahrolası... | American Violet-1 | 2008 | |
| from your insane bullshit anyway. | ...deliliğinden uzak tutmaya çalışıyorum. ...deliliğinden uzak tutmaya çalışıyorum. | American Violet-1 | 2008 | |
| Look at my Goddamn truck. | Bak şu kamyonetime. Bak şu kamyonetime. | American Violet-1 | 2008 | |
| You know the drill, Miss Alma. | Kuralları biliyorsunuz, Bayan Alma. Kuralları biliyorsunuz, Bayan Alma. | American Violet-1 | 2008 | |
| Look at this shit. Come on. | Şu pisliğe bak. Haydi. Şu pisliğe bak. Haydi. | American Violet-1 | 2008 |