• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3807

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't remember the film either. But I remember the feelings. Filmi de hatırlamıyorum. Ama hissettiklerimi hatırlıyorum. Amour-1 2012 info-icon
I was ashamed to cry. Ağladığım için çok utanmıştım. Amour-1 2012 info-icon
But telling him the story made all my feelings and tears come back, Filmi ona anlatırken, bütün hislerim ve döktüğüm gözyaşları... Amour-1 2012 info-icon
maybe even stronger than when I was actually watching the film. ...belki de daha güçlü bir şekilde geri gelmişti. Amour-1 2012 info-icon
I just couldn't stop. Kendime hakim olamamıştım. Amour-1 2012 info-icon
That's sweet. Why have you never told me this? Çok hoş. Neden daha önce anlatmadın ki bana? Amour-1 2012 info-icon
There are still many stories I've never told you. Sana anlatmadığım daha bir sürü hikayem var. Amour-1 2012 info-icon
Don't tell me you're going to ruin your image in your old age? Bu yaşında imajını zedelemekten korktuğunu söyleme. Amour-1 2012 info-icon
You bet I won't. Korkmadığıma emin olabilirsin. Amour-1 2012 info-icon
But what is my image? İmajım nasılmış bakalım? Amour-1 2012 info-icon
Sometimes you're a monster. Bazen tam bir canavarsın. Amour-1 2012 info-icon
But you're nice. Ama çok hoşsun. Amour-1 2012 info-icon
Can I get you another drink? Bir içki daha ister misiniz? Amour-1 2012 info-icon
Six. Altı. Amour-1 2012 info-icon
Up to fifteen. Eleven. On beşe kadar. On bir. Amour-1 2012 info-icon
Twelve. On iki. Amour-1 2012 info-icon
Thirteen. On üç. Amour-1 2012 info-icon
Fourteen. On dört. Amour-1 2012 info-icon
And fifteen. On beş. Amour-1 2012 info-icon
You're okay? I'm okay. İyi misin? İyiyim. Amour-1 2012 info-icon
Listen to this. My horoscope. Dinle, burcumu okuyorum. Amour-1 2012 info-icon
Motto: You have lots of verve, but need to be more serious! İlkeniz: Çok enerjiksiniz ama daha ciddi olmalısınız. Amour-1 2012 info-icon
Love: High class conversation is what you need. Aşk: İhtiyacınız olan birinci sınıf bir diyalog. Amour-1 2012 info-icon
Work: You're motivated again. But proceed with care. İş: Kendinizi tekrar motive ediyorsunuz. Ama dikkatli ilerleyin. Amour-1 2012 info-icon
Health: Loosen up by doing exercises. It'll give you renewed pizzazz. Sağlık: Egzersiz yaparak gevşeyin. Böylece pizzalara da yer açarsınız. Amour-1 2012 info-icon
You've got only yourself to blame if you read this nonsense. Bu saçmalıkları okuduktan sonra bir de başkalarına suç atma. Amour-1 2012 info-icon
Tomorrow afternoon is Pierre's funeral. Yarın öğleden sonra Pierre'in cenazesi var. Amour-1 2012 info-icon
You've got to go. Gitmen gerekir. Amour-1 2012 info-icon
I fear I must. Though I don't want to go at all. Korkarım öyle. Gitmeyi hiç istemesem de. Amour-1 2012 info-icon
Few people like to go to funerals. Çok az insan cenazelere gitmekten hoşlanır. Amour-1 2012 info-icon
Oh, I know a few people who do. Ben birkaç kişi tanıyorum. Amour-1 2012 info-icon
Annette, for instance, cannot wait to get all dressed up. Annette mesela, siyahları giyinmek için sabredemez. Amour-1 2012 info-icon
And François, this idiot... You're mean. François da, şu aptal... Çok kötüsün. Amour-1 2012 info-icon
What would you say if no one came to your funeral? Kimse cenazene gelmese ne derdin? Amour-1 2012 info-icon
Nothing, presumably. Hiçbir şey, herhalde. Amour-1 2012 info-icon
Have you talked to Jeanne since I went to the hospital? Hastaneye yattığımdan beri Jeanne'la konuştun mu? Amour-1 2012 info-icon
Does she knows I can't come? Gelemeyeceğimi biliyor mu? Amour-1 2012 info-icon
Yes. Of course. Evet, tabii. Amour-1 2012 info-icon
She was in shock. In what way? Şok oldu. Nasıl yani? Amour-1 2012 info-icon
I don't know. What are people like when they're shocked? Bilemiyorum, insanlar şok olduklarında nasıl olurlar? Amour-1 2012 info-icon
She was speechless, she couldn't believe it. Bir şey söyleyemedi inanamadı. Amour-1 2012 info-icon
I don't know, well, not precisely. Ne bileyim işte. Amour-1 2012 info-icon
You know I've spoken to a lot of people since. Biliyorsun, bir sürü insanla konuştum. Amour-1 2012 info-icon
Please forgive me. I didn't mean to be unkind. Sen beni affet. Kabalık etmek istememiştim. Amour-1 2012 info-icon
But what's the point of talking about it all the time. Ama neden sürekli bunu konuştuğumuzu anlayamıyorum. Amour-1 2012 info-icon
Do I talk about it all the time? Sürekli bunu mu konuşuyorum? Amour-1 2012 info-icon
What... Ne oldu... Amour-1 2012 info-icon
Why are you back already? What time is it? Neden hemen döndün? Saat kaç ki? Amour-1 2012 info-icon
Forgive me, I was too slow. Beni affet, ağır kaldım. Amour-1 2012 info-icon
Anne... Can you wheel me into the living room? Anne... Beni salona götürür müsün? Amour-1 2012 info-icon
You're always good at surprises. Sürpriz yapmayı hep sevmişsindir. Amour-1 2012 info-icon
Why did you come home earlier? Neden erken geldin eve? Amour-1 2012 info-icon
I didn't come home earlier. I took a taxi. Erken gelmedim. Taksiye bindim. Amour-1 2012 info-icon
On Saturdays there's not a lot of traffic. Cumartesileri fazla trafik olmuyor. Amour-1 2012 info-icon
How was the funeral? Cenaze nasıldı? Amour-1 2012 info-icon
How was it? Come on, tell me! Nasıldı? Hadi, anlatsana. Amour-1 2012 info-icon
It was rather bizarre. Biraz tuhaftı. Amour-1 2012 info-icon
The priest was an idiot. Rahip embesilin tekiydi. Amour-1 2012 info-icon
A former colleague of Pierre's came to make a speech Pierre'in iş arkadaşlarından birisi gereksiz derecede... Amour-1 2012 info-icon
that was embarrassingly emotional. ...duygusal bir konuşma yaptı. Amour-1 2012 info-icon
His former secretary came with a mini cassette player Eski sekreteri yanında bir kasetçalar getirip... Amour-1 2012 info-icon
and put on "Yesterday" by the Beatles. ...Beatles'tan Yesterday'i çaldı. Amour-1 2012 info-icon
You can't imagine. Hayal bile edemezsin. Amour-1 2012 info-icon
Everybody turned round to look at her. Herkes dönüp dönüp ona baktı. Amour-1 2012 info-icon
Obviously, it was not planned. Belli ki planda olan bir şey değildi. Amour-1 2012 info-icon
Pierre's grandchildren were there. Pierre'in torunları da gelmişti. Amour-1 2012 info-icon
Of course, they giggled as soon as the music began. Şarkının çalmasıyla kıkırdamaya başladılar. Amour-1 2012 info-icon
Then Sonra da... Amour-1 2012 info-icon
the urn was put on a huge stretcher Küllerin olduğu küp, tabutlara göre yapıldığı belli olan... Amour-1 2012 info-icon
that was obviously designed for a coffin, ...bir sedyenin üzerine kondu ve... Amour-1 2012 info-icon
and we went out into the rain. ...o yağmurda dışarı çıktık. Amour-1 2012 info-icon
They placed the urn on a small electric cart Küpü, kazdıkları ufak deliğe dökecek olan... Amour-1 2012 info-icon
that crawled along for what seemed like an eternity ...kaplumbağa hızında ağır ağır ilerleyen... Amour-1 2012 info-icon
to the small hole that they had dug. ...ufak bir yürütecin üzerine koydular. Amour-1 2012 info-icon
Many people got the giggles. Çoğu kişi kıkırdamaktan kendini alamadı. Amour-1 2012 info-icon
It must have been terrible for Jeanne. Jeanne çok üzülmüş olmalı. Amour-1 2012 info-icon
There's no point in going on living. That's how it is. Bu şekilde yaşamanın bir anlamı yok ki. İşin özü bu. Amour-1 2012 info-icon
I know it can only get worse. Sadece daha da kötüleşebilir. Amour-1 2012 info-icon
Why should I inflict this on us, on you and me? Bunu neden bize de çektireyim ki, ne sana ne de bana? Amour-1 2012 info-icon
You're not inflicting anything on me. Bana bir şey çektirdiğin yok. Amour-1 2012 info-icon
You don't have to lie, Georges. Yalan söylemek zorunda değilsin, Georges. Amour-1 2012 info-icon
Put yourself in my place. Kendini benim yerime koy. Amour-1 2012 info-icon
Didn't you ever think that it could happen to me too? Benim de başıma gelebileceğini hiç düşünmedin mi? Amour-1 2012 info-icon
Of course, I did. Tabii ki, düşündüm. Amour-1 2012 info-icon
But imagination and reality have little in common. Ama düşünmek ayrı, yaşamak ayrı. Amour-1 2012 info-icon
But things are getting better every day. I don't want to carry on. Ama her gün daha iyiye gidiyor. Devam etmek istemiyorum. Amour-1 2012 info-icon
You're making such sweet efforts to make everything easier for me. Bana hayatı kolaylaştırmak için elinden geleni yapıyorsun. Amour-1 2012 info-icon
But I don't want to go on. Ama ben devam etmek istemiyorum. Amour-1 2012 info-icon
For my own sake. Not yours. Kendi iyiliğim için. Senin değil. Amour-1 2012 info-icon
I don't believe you. I know you. Sana inanmıyorum. Seni tanımıyorum. Amour-1 2012 info-icon
You think you are a burden to me. Bana yük olduğunu düşünüyorsun. Amour-1 2012 info-icon
But what would you do in my place? Peki, ya yerimde sen olsaydın ne yapardın? Amour-1 2012 info-icon
I don't want to rack my brain over this. Bunlara kafa patlatmak istemiyorum. Amour-1 2012 info-icon
I'm tired, I want to go to bed. Yoruldum, yatağıma gideceğim. Amour-1 2012 info-icon
Hello. Nice to see you. Merhaba. Seni gördüğüme çok sevindim. Amour-1 2012 info-icon
I'm sorry to descend upon you like this. Çat kapı geldiğim için özür dilerim. Amour-1 2012 info-icon
I tried many times to call you but to no avail. Telefonunuzdan çok aradım ama ulaşamadım. Amour-1 2012 info-icon
I'm sorry. I only pick up the phone when I've stored the caller's number Üzgünüm. Sadece telefonumda kayıtlı olan ve... Amour-1 2012 info-icon
and I know who's calling. ...tanıdığım numaraları açıyorum. Amour-1 2012 info-icon
But come on in. İçeri buyurun. Amour-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3802
  • 3803
  • 3804
  • 3805
  • 3806
  • 3807
  • 3808
  • 3809
  • 3810
  • 3811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact