• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3820

English Turkish Film Name Film Year Details
Piece of cake İşte budur. Amphetamine-1 2010 info-icon
What if he can't come back? Eğer gelmezse? Amphetamine-1 2010 info-icon
Who are you? Who are you? Sen kimsin? Kimsin? Amphetamine-1 2010 info-icon
Why do you tie him up? Onu neden bağladın? Amphetamine-1 2010 info-icon
You know how strong he is? Ne kadar güçlü olduğunu biliyormusun? Amphetamine-1 2010 info-icon
When he woke up, all the nurses couldn't hold him down Uyandığında, hemşireler onu tutamaz. Amphetamine-1 2010 info-icon
But he... Fakat o... Amphetamine-1 2010 info-icon
Nothing serious, just a few broken bones Ciddi birşeyi yok, sadece birkaç tane kırık kemiği var. Amphetamine-1 2010 info-icon
He is extremely fit Çok iyi. Amphetamine-1 2010 info-icon
But he takes too much Fakat çok fazla almış. Amphetamine-1 2010 info-icon
A normal person would have overdosed on half that amount Normal insanın alabileceğinden yarım doz daha fazla almış. Amphetamine-1 2010 info-icon
We'll see what his fate is now Neler olabileceğini göreceğiz. Amphetamine-1 2010 info-icon
He can't come back Geri gelmeyecek. Amphetamine-1 2010 info-icon
It is his fate Bu onun kaderi. Amphetamine-1 2010 info-icon
He can't come back Geri gelemeyecek. Amphetamine-1 2010 info-icon
Kafka, your heart is missing! Kafka, kalbin onu özlüyor! Amphetamine-1 2010 info-icon
Chase after it or you can't come back Öyle düşünme yoksa geri gelemeyecek. Amphetamine-1 2010 info-icon
Where's my heart, mom? Anne kalbim nerede? Amphetamine-1 2010 info-icon
Is it in the hand of the boy in suit? Takım elbiseli çocuğun ellerinde mi? Amphetamine-1 2010 info-icon
I don't know how long you have to wait Ne kadar beklemen gerektiğini bilmiyorum. Amphetamine-1 2010 info-icon
Leave us an emergency contact Bizi bırak. Acil durumda görüşürüz. Amphetamine-1 2010 info-icon
We will inform you of his situation Onun durumu hakkında sana bilgi veririz. Amphetamine-1 2010 info-icon
Leave your number then, Simon. I'm leaving tomorrow Numaranı bırak, Simon. Yarın ayrılıyorum. Amphetamine-1 2010 info-icon
Not connected yet Henüz bağlantı kuramadım. Amphetamine-1 2010 info-icon
Luckily... İyi ki... Amphetamine-1 2010 info-icon
Daniel Daniel Amphetamine-1 2010 info-icon
May? Why are you here? May? Neden buradasın? Amphetamine-1 2010 info-icon
The hospital informed us that you escaped Hastane bize onun kaçtığını söyledi. Amphetamine-1 2010 info-icon
I knew you would come here Biliyorum buraya geleceksin. Amphetamine-1 2010 info-icon
You know me so well, why do you leave me? Beni çok iyi biliyorsan neden beni terk ettin? Amphetamine-1 2010 info-icon
May, I miss you so much May, seni çok özledim. Amphetamine-1 2010 info-icon
I feel sad to leave you too Seni bıraktığım için üzgünüm. Amphetamine-1 2010 info-icon
I'm not an evil woman Ben şeytan değilim. Amphetamine-1 2010 info-icon
Anyway, it is past, like everything Herneyse herşey geçmişte kaldı. Amphetamine-1 2010 info-icon
I can't pass this Bunu unutamam. Amphetamine-1 2010 info-icon
If we are not connected before this bridge Eğer bu köprüde daha önce buluşsaydık beni terk etmezdi. Amphetamine-1 2010 info-icon
He'll leave Ayrılacak. Amphetamine-1 2010 info-icon
I'll never be able to chase him back Onu asla kovmayacağım. Amphetamine-1 2010 info-icon
Doesn't he mind your drug addiction? Uyuşturucu alışkanlığını biliyormu? Amphetamine-1 2010 info-icon
Does he love you? Seni seviyormu? Amphetamine-1 2010 info-icon
Do you love him? Sen onu seviyormusun? Amphetamine-1 2010 info-icon
That should be fine then İyi olacak. Amphetamine-1 2010 info-icon
There is no way to quit a fateful love Bu aşktan kaçmak mümkün değil. Amphetamine-1 2010 info-icon
The bridge will meet one day, Birgün bu köprü bizi tekrar kavuşturacak, Amphetamine-1 2010 info-icon
will the two of you ever be together? Tekrar bizi bir araya getirecek mi? Amphetamine-1 2010 info-icon
Hey mate, I drove you once before Dostum seni önceden getirmişti. Amphetamine-1 2010 info-icon
Really? Ciddimisin? Amphetamine-1 2010 info-icon
You said you're in finance Finans sektöründe olduğunu söylemiştin. Amphetamine-1 2010 info-icon
Life can be really ridiculous, right? Hayat anlaşılmaz değil mi? Amphetamine-1 2010 info-icon
Let's jump together Haydi beraber atlayalım. Amphetamine-1 2010 info-icon
Hello. Merhabalar. An-1 2012 info-icon
We are here to talk to you about relationships. Sizlere ilişkilerden bahsedeceğiz. Bu bizim hikayemiz değil. An-1 2012 info-icon
Don't think that love has changed a lot since then. O zamandan beri aşkımızın değiştiğini sanmayın. An-1 2012 info-icon
The story of love affairs is everlasting. Aşk ilişkilerinin hikayeleri ebedidir. An-1 2012 info-icon
Not so everlasting... O kadar da ebedi değil... An-1 2012 info-icon
Everlasting Antonakis, everlasting. Have you forgotten our story? Ebedidir Antonakis. Sen bizim hikayemizi unuttun mu? An-1 2012 info-icon
I was chasing the tram for you with a bicycle for two hours. 1 Bindiğin metroyu iki saat boyu bisikletimle takip ettim. An-1 2012 info-icon
And this is what happened to me. Başıma bu geldi işte. 1 An-1 2012 info-icon
What if you hadn't caught it? What if you hadn't seen me? Ya yakalayamasaydın? Ya beni göremeseydin? An-1 2012 info-icon
What if I hadn't seen you and met someone else? Then what? Ya seni görmeyip başka biriyle karşılaşsaydım? Ne olurdu? An-1 2012 info-icon
I would be spared! Kurtulurdum! An-1 2012 info-icon
Haven't we all wondered what our lives would be like Hepimiz ruh eşimizi bulursak hayatlarımızın nasıl olacağını... An-1 2012 info-icon
if we had found our soul mate? ...merak etmedik mi? An-1 2012 info-icon
Haven't we all wondered whether things happen by chance? Olayların şansla olup olmadığını hepimiz merak etmedik mi? An-1 2012 info-icon
Every minute, every moment, our slightest decision may change our lives. Her dakika, her an, en basit kararımız bile hayatımızı değiştirebilir. An-1 2012 info-icon
My sweet Antonakis... A love story, any time, at any age... Antonakis, tatlım. Aşk hikayesi her zaman, her yaşta yaşanabilir. An-1 2012 info-icon
What is simpler than that? Bundan basit ne var? An-1 2012 info-icon
The truth is that the simplest, is also the hardest... Gerçek hem en basit şey, hem de en zor şeydir. An-1 2012 info-icon
Hi, Mr. Christos. Hey you're late. How are you? Merhaba Bay Christos. Geç kaldın. Nasılsın? An-1 2012 info-icon
How am I? I suffer from love. Love? Nasıl mıyım? Aşk acısı çekiyorum. Aşk mı? An-1 2012 info-icon
I'm in love too but I don't act this way. Ben de aşığım ama senin gibi davranmıyorum. An-1 2012 info-icon
Yeah right... Anladım, tamam. An-1 2012 info-icon
Bye Vasilis, bye. Bye! Görüşürüz Vasilis. Görüşürüz! An-1 2012 info-icon
Oh, Mr. Sotiris, I forgot all about you! I passed by your shop and didn't stop... Bay Sotiris, sizi tamamen unutmuşum! An-1 2012 info-icon
I am in love Mr. Sotiris and I've lost my mind. Ben aşık oldum Bay Sotiris. Aklımı kaybettim. An-1 2012 info-icon
Do you mind if I deliver tomorrow? Yarın teslim etsem sorun olur mu? An-1 2012 info-icon
Alright, stop yelling... and it's such a beautiful day today. Tamam, bağırma be! Bugün çok güzel bir gün. An-1 2012 info-icon
I'm coming around right now. God damn it... Hemen geri dönüyorum. Lanet olsun. An-1 2012 info-icon
Hey love. How's my baby? Selam sevgilim. Nasılmış benim bebeğim? An-1 2012 info-icon
Babe... Bebeğim. An-1 2012 info-icon
See, a delivery came up and I will be late for an hour or so... Bir teslimat işi çıktı. O yüzden bir saat gecikeceğim. An-1 2012 info-icon
OK stop yelling love... don't yell. I won't be long. Bağırma sevgilim. Uzun sürmez. An-1 2012 info-icon
I am wrapping up with deliveries and will be there soon, ok? Do you love me? Teslimatları yapıp hemen geliyorum, tamam mı? Beni seviyor musun? An-1 2012 info-icon
No. I don't miss a relationship, company, partner or any other disgusting term... Hayır. Hiçbir ilişkiyi, arkadaşı, ortaklığı... An-1 2012 info-icon
It's so obsessive. Why should I feel guilty for feeling good about myself? Saplantı olmuş. Neden kendimi iyi hissetmem rahatsızlık versin ki? An-1 2012 info-icon
Of course you'd argue that it's nice to love someone, to have a companion, but... Birini sevmenin, arkadaşlık etmenin güzel olduğunu elbette tartışırsın ama... An-1 2012 info-icon
You're asking me to name "fear" as love? Is that it? Korkuyu aşk olarak adlandırmamı mı istiyorsun? Bu mudur yani? An-1 2012 info-icon
Social conventions. Görgü kuralları gibi. An-1 2012 info-icon
Besides, I have all these things... Ayrıca bende tüm bu özellikler var... An-1 2012 info-icon
and surely at some point I would sell you out for a sweeping love affair. ...ve tabii bir noktada coşkulu bir ilişki için seni satarım. An-1 2012 info-icon
What? No? Ne? Korkma! An-1 2012 info-icon
Ok... I take the last one back. Son söylediğimi geri alıyorum. An-1 2012 info-icon
Take a look around us, Lonesome. Everything changes. Aren't we fine? Etrafa bir bak, Yalnız. Her şey değişiyor. Aramız iyi mi? An-1 2012 info-icon
Lonesome. Yalnız? An-1 2012 info-icon
No way, I'm exhausted... Asla olmaz. Yorgunluktan ölüyorum. An-1 2012 info-icon
There are many things I want too, but I don't act like that. Benim de yapmak istediğim birçok şey var ama senin gibi davranmıyorum. An-1 2012 info-icon
Lonesome? Yalnız? An-1 2012 info-icon
I'll make you a deal. Bir anlaşma yapalım. An-1 2012 info-icon
You'll pee in the yard just for tonight and I promise you Sadece bu gecelik bahçede işeyeceksin ve sana söz veriyorum... An-1 2012 info-icon
tomorrow we will take a very long walk. Agreed? ...yarın çok uzun bir yürüyüşe çıkacağız. Anlaştık mı? An-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3815
  • 3816
  • 3817
  • 3818
  • 3819
  • 3820
  • 3821
  • 3822
  • 3823
  • 3824
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact