• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3824

English Turkish Film Name Film Year Details
Isn't this nice? Very much. Güzel değil mi? Çok güzel. An-1 2012 info-icon
Demetris? Yes, love... Demetris? Evet aşkım... An-1 2012 info-icon
We're fine, grandma, but we're expecting a couple over for dinner and I'm a wreck. Biz iyiyiz büyükanne, akşam yemeğe bir çift bekliyoruz, yorgunluktan bittim. An-1 2012 info-icon
Should I put oregano or not? Kekik koysam mı, koymasam mı? An-1 2012 info-icon
Demetris, come help me out! Lonesome has made a mess here! Demetris, gel bana yardım et! Yalnız ortalığı dağıttı! An-1 2012 info-icon
Grandma, can I call you tomorrow, cause now I'm losing my head? Büyükanne, seni yarın arayayım mı? Şu an kafayı yemek üzereyim. An-1 2012 info-icon
We'll talk. Bye. Sonra konuşuruz. Hoşça kal. An-1 2012 info-icon
Yes, man, I see it. I'm afraid this is only the beginning. Evet adamım, anlıyorum. Korkarım ki bu yalnızca bir başlangıç. An-1 2012 info-icon
Yes, sure. Do you have to ask? We'll reschedule for some other time. Evet, elbette. Sormak zorunda mısın? Başka bir zaman yeniden planlarız. An-1 2012 info-icon
Ok, bye. Tamam, hoşça kal. An-1 2012 info-icon
Excuse me, have you seen what's going on out there? Dışarıda neler olduğunu görüyor musun? An-1 2012 info-icon
I refuse to. Bakmak istemiyorum. An-1 2012 info-icon
All roads leading downtown are blocked. Şehir merkezine giden tüm yolları kapatmışlar. An-1 2012 info-icon
Aren't they coming? How can they come? Gelmiyorlar mı? Nasıl gelebilirler ki? An-1 2012 info-icon
Then why I am cooking like crazy? How could they have known, Christina? O zaman neden deli gibi yemek yapıyorum? Nereden bileceklerdi, Christina? An-1 2012 info-icon
Are you serious? There's chaos out there, and you worry cause they aren't coming? Deli misin sen? Ortalık birbirine girmiş ama sen gelmiyorlar diye artistlik yapıyorsun! An-1 2012 info-icon
Christina? Can you put the baby to sleep, please? Christina? Bebeği beşiğine koyabilir misin, lütfen? An-1 2012 info-icon
Can you tell me why you have tantrums all the time? Neden sürekli öfke nöbetleri geçirdiğini söyleyebilir misin? An-1 2012 info-icon
I'll be fine. I miss things too, but I don't act like this. Birazdan düzelirim. Benim de özlediğim şeyler var ama böyle davranmıyorum. An-1 2012 info-icon
What do you miss? Tell me. You miss your job, your friends, Söylesene, sen neyi özlüyorsun? İşini, arkadaşlarını, bir süreliğine... An-1 2012 info-icon
to get out of the house even for a while? You are the one obsessed with the kid ...bile olsa bu evden uzaklaşmayı mı? Sende çocuk saplantısı var ve... An-1 2012 info-icon
and don't want to do anything. Because there's nothing to do. ...hiçbir şey yapmak istemiyorsun. Çünkü yapacak bir şey yok. An-1 2012 info-icon
Cause I'm going crazy locked inside the house, because I miss my job, my friends, Eve hapsolmaktan nefret ediyorum, çünkü işimi, arkadaşlarımı özlüyorum, An-1 2012 info-icon
I miss being free to say whatever I want, I miss not worrying all the time ...ağzıma geleni söylemeyi, bebek için, yaptığım hatalar için... An-1 2012 info-icon
about the baby and the mistakes I may make, I miss not having to live prescheduled, ...sürekli endişelenmemeyi özlüyorum, steril bir ortam yaratmak için... An-1 2012 info-icon
preset, in a sterile environment... I miss me! ...önceden plan yapmamayı özlüyorum... Kendimi özlüyorum! An-1 2012 info-icon
Do you know what I miss? I don't care about you now, only myself. Benim neyi özlediğimi biliyor musun? Artık seni takmıyorum, konu benim. An-1 2012 info-icon
I miss being alone whenever I want, not having to explain myself for everything, İstediğim zaman yalnız kalmayı, An-1 2012 info-icon
I miss not feeling guilty for having a job and for loving it, İşim olduğu ve işimi sevdiğim için suçluluk duymamayı, An-1 2012 info-icon
I miss not worrying about you 24/7, I even miss jerking off whenever I want. ...7/24 senin için endişelenmemeyi özlüyorum, An-1 2012 info-icon
And most of all I miss my girlfriend. My girlfriend! Hepsinden önemlisi kız arkadaşımı özlüyorum. Kız arkadaşımı! An-1 2012 info-icon
Come on, sweetie. Come here, darling. Tamam, tatlım. Buraya gel, aşkım. An-1 2012 info-icon
What is it? I told the truth. Was I wrong? Ne var? Doğruyu söyledim işte. Yanlış mıyım? An-1 2012 info-icon
You're the same shit as her! Sen de onun gibi boktan birisin! An-1 2012 info-icon
The bottom line is... İşin gerçeği, An-1 2012 info-icon
That I don't miss all these things more than I would miss you if I didn't have you. ...sana sahip olmasaydım, seni tüm bu ıvır zıvırdan daha fazla özlerdim. An-1 2012 info-icon
I'm sorry. I'm sorry too. Özür dilerim. Ben de. An-1 2012 info-icon
I miss being your girlfriend too. You are. Kız arkadaşın olmayı özlüyorum. Öylesin zaten. An-1 2012 info-icon
As far as your dick is concerned... Gerçekten çükün söz konusu olduğunda... An-1 2012 info-icon
Do you really feel oppressed? Yes, sometimes. ...baskı altında hissediyor musun? Evet bazen. An-1 2012 info-icon
Ok... You're free to play with it whenever you want. Pekala... İstediğin zaman onunla oynamakta özgürsün. An-1 2012 info-icon
Thank you. Every day? Teşekkür ederim. Her gün mü? An-1 2012 info-icon
In the morning shower. Even when we have had sex? Sabah duşunda. Seks yaptığımız zamanlarda bile mi? An-1 2012 info-icon
This has nothing to do with it. So you're a wanker. Bunun onunla bir ilgisi yok. Yani sen tam bir otuz bircisin! An-1 2012 info-icon
Do you want to go out for a drink? Demetris, are you serious? Bir içki içmeye gidelim mi? Demetris, sen ciddi misin? An-1 2012 info-icon
Like old times. And what about the baby? Eski günlerdeki gibi. Bebek ne olacak? An-1 2012 info-icon
Do you know how long it's been since the last time I've had sex in a car? En son arabada seks yaptığımdan beri ne kadar zaman geçti biliyor musun? An-1 2012 info-icon
It was fun. Why didn't you want to go to your place? Çok komikti. Neden senin mekana gitmek istemedin? An-1 2012 info-icon
Is there someone there? No, I just like to sleep alone. Orada biri mi var? Hayır, sadece yalnız uyumayı severim. An-1 2012 info-icon
And if you came, you might have wanted to stay and... Gelseydin, kalmak isteyebilirdin... An-1 2012 info-icon
then I wouldn't know how to tell you that I don't want you to. ...o zaman da bunu istemediğimi sana söyleyemezdim. An-1 2012 info-icon
You were afraid I would become a burden? Sana yük olacağımdan mı korktun? An-1 2012 info-icon
I have to wake up at 7:30, make breakfast for my two children, Sabah 07:30'da kalkmak, iki çocuğuma kahvaltı hazırlamak, An-1 2012 info-icon
send them off to school and go to work. ...onları okula gönderip işe gitmek zorundayım. An-1 2012 info-icon
Are you divorced? Boşandın mı? An-1 2012 info-icon
We don't go out much with my husband. Eşimle fazla dışarı çıkamıyoruz. An-1 2012 info-icon
There are the children, the house, our engagements... Çocuklar, ev işleri, sorumluklarımız falan... An-1 2012 info-icon
That's it. Hayat böyle. An-1 2012 info-icon
I'm glad to hear that there are "happily" married couples. Mutlu evli çiftler olduğunu duymak hoşuma gitti. An-1 2012 info-icon
I go out on Monday, Wednesday, Friday, and he goes out Tuesday, Thursday, and Saturday. Pazartesi, çarşamba ve cuma ben, An-1 2012 info-icon
What about Sundays? Sundays are dedicated to the family. Ya pazarları? Pazarları aile saadeti! An-1 2012 info-icon
You know... Grandparents, family dinners... Bilirsin işte... Neneler, dedeler, yemek muhabbeti... An-1 2012 info-icon
Love. Yes, that's what we call it. Sevgi. Evet, biz de öyle diyoruz. An-1 2012 info-icon
See, you didn't have to worry. Bak işte, endişelenmene gerek yokmuş. An-1 2012 info-icon
If you want... we can do this again. İstersen bu işi yine yapabiliriz. An-1 2012 info-icon
The day after tomorrow I will stop by the bar. If you're there... Yarından sonra bara takılacağım. Eğer oradaysan... An-1 2012 info-icon
...we'll talk. I may be there. ...konuşuruz. Muhtemelen orada olurum. An-1 2012 info-icon
So, I'm leaving. Tamam, ben çıkıyorum. An-1 2012 info-icon
It was my pleasure. Mine too. Benim için zevkti. Benim için de. An-1 2012 info-icon
Do you have a reason why you don't want to sleep with another person? Başka biriyle uyumak istememenin bir nedeni var mı? An-1 2012 info-icon
I feel oppressed. You're lucky to have this luxury. Baskı altında hissediyorum. Bu lükse sahip olduğun için şanslısın. An-1 2012 info-icon
Yes, I know. Goodnight. Goodnight. Evet, farkındayım. İyi geceler. Sana da. An-1 2012 info-icon
I love you. Me too. Seni seviyorum. Ben de seni. An-1 2012 info-icon
Of course, sleeping together is essential for a couple. Elbette birlikte uyumak için bir partner gereklidir. An-1 2012 info-icon
That's how every day ends and the next day begins. Bir şekilde gün sonra erer ve yenisi başlar. An-1 2012 info-icon
It's very important to agree with your partner on sleeping. Uykuda eşini kabul etmek çok önemlidir. An-1 2012 info-icon
Don't you agree Antonakis? 18.250! Sen katılmıyor musun, Antonakis? 18.250! An-1 2012 info-icon
What's that? Nights! Nedir o? Geceler! An-1 2012 info-icon
What nights? That I haven't slept alone. Ne gecesi? Yalnız uyuduğum geceler. An-1 2012 info-icon
Big deal to sleep alone. You can stretch, toss and turn, you do anything you want. Tek başına uymak çok önemlidir. Gerinebilir, yatakta dönüp durabilir, An-1 2012 info-icon
Long forgotten good days... Uzun unutulmaz güzel geceler... An-1 2012 info-icon
We can cut down our salaries, we can get cheaper equipment, cheaper cameras, Maaşlarımızda kısıntı yapabiliriz, daha ucuz ekipman, kameralar alabiliriz, An-1 2012 info-icon
we can cut down every production's budget, keep only the ones we need. ...maliyetleri indirir, sadece ihtiyacımız olanları tutarız. An-1 2012 info-icon
We can't shut down. We can't go on. Kapatamayız. Devam edemeyiz. An-1 2012 info-icon
Why not? They still make productions, people want to see... Neden? Onlar hala insanların görmek istedikleri eserleri yapabiliyorlar. An-1 2012 info-icon
Panayiotis, it's not about the money. Really. Panayiotis, bunun parayla alakası yok. Gerçekten. An-1 2012 info-icon
It's because I can't bear not working. Neither can I. İşe yaramamasına katlanamıyorum. Ben de öyle. An-1 2012 info-icon
But I don't want to go to jail. I can't sustain a studio with deficits. Ama hapse girmek istemiyorum. Açık vererek stüdyoyu çalıştıramam. An-1 2012 info-icon
Either I shut down now, or sooner or later the bank will confiscate it. Şimdi bile kapatsam, banka er ya da geç el koyacak. An-1 2012 info-icon
You have to reali¤e that there are no more clients, advertisements, product, Daha fazla müşteri, reklam ve ürün olmadığını anlamak zorundasın, An-1 2012 info-icon
there's no demand and offer. Things aren't what they used to be. ...talep yok, teklif yok. İşler eskisi gibi değil. An-1 2012 info-icon
I'm sorry. I'm really sorry. Üzgünüm, gerçekten üzgünüm. An-1 2012 info-icon
So daddy is once again an unemployed director. Yani, babacık bir kez daha işsiz bir yönetmen. An-1 2012 info-icon
Thus a nobody. There goes another spoonful! Yani hiç kimse. Bir kaşık daha geliyor! An-1 2012 info-icon
But mommy found a job and we're happy for her. Aren't we? Yes we are. Ama annecik bir iş buldu, onun adına mutlu olduk, değil mi? Evet, olduk. An-1 2012 info-icon
We're happy because at last she does what she wants and what she likes. Mutluyuz çünkü en sonunda sevdiği ve istediği işi yapıyor. An-1 2012 info-icon
Come on! Another spoonful! Hadi bakalım! Bir kaşık daha! An-1 2012 info-icon
And where did mommy get a job? Where? At her ex boyfriend's firm, Yannis. Annen nerede iş buldu? Nerede? Eski sevgilisinin şirketinde, Yannis. An-1 2012 info-icon
A very kind and very disgusting man, right? You don't want any more? Çok nazik ve çok iğrenç bir adam, değil mi? Artık istemiyor musun? An-1 2012 info-icon
Come on girl! Well done! Hadi kızım! Aferin! An-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3819
  • 3820
  • 3821
  • 3822
  • 3823
  • 3824
  • 3825
  • 3826
  • 3827
  • 3828
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact