• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3822

English Turkish Film Name Film Year Details
nor that I would meet you. I'm only trying to have a normal conversation, so that ...seninle tanışacağımı söylese inanmazdım. Sadece sohbet etmeye çalışıyorum ki... An-1 2012 info-icon
you won't think how bad things are. Yes, but they are bad! ...durumun ne kadar kötü olduğu aklına gelmesin. Kötü ama. An-1 2012 info-icon
Does that help in any way? I'll leave... I won't let them ruin me. Bunun bir yardımı oluyor mu? Gideceğim. Beni batırmalarına izin vermeyeceğim. An-1 2012 info-icon
Who? The ones running the country, Kimlerin? Ülkeyi yönetenlerin. An-1 2012 info-icon
who turned it into the cesspool it is and who are responsible for the fact Ülkeyi çöplüğe çevirenlerin ve beni ne yapacağımı bilmediğim... An-1 2012 info-icon
that I don't know how to react... ...bir duruma düşürenlerin. An-1 2012 info-icon
You're not well with your boyfriend, huh? No. Erkek arkadaşınla aran iyi değil mi? Değil. An-1 2012 info-icon
No, I'm not. It shows. İyi değil. Belli oluyor. An-1 2012 info-icon
Do you have a relationship? No. Nor do I want one. Senin bir ilişkin var mı? Hayır. İstemiyorum da. An-1 2012 info-icon
I believe that some people are made to have relationships others are not. Bazı insanların aşkı yaşamak, bazılarının yaşamamak için yaratıldıklarına inanırım. An-1 2012 info-icon
Besides, for us guys is completely different than you girls. Ayrıca biz erkekler siz kadınlardan çok daha farklıyız. An-1 2012 info-icon
What do you mean? For us men it's easier. Because of time. Nasıl yani? Erkeklerin işi kolay. Zamandan dolayı. An-1 2012 info-icon
Because of time? Yes. Most women your age are anxious. Zamandan dolayı mı? Evet. Senin yaşındaki çoğu kadın kaygılı. An-1 2012 info-icon
Marriage, kids, security. Evliliktir, çocuktur, güvenliktir. An-1 2012 info-icon
My age? Yeah. Not that you grow old. Benim yaşımdaki mi? Evet. Yaşlanmaktan bahsetmiyorum. An-1 2012 info-icon
Which you do, but I'm not referring to you personally, but to women in general. Ki yaşlanıyorsunuz, ama senden bahsetmiyorum. Genel olarak kadınlardan. An-1 2012 info-icon
Women have a biological clock that starts to tick after the age of 30. Yaş 30'u geçince kadınların biyolojik saatleri işlemeye başlar. An-1 2012 info-icon
Add the hormonal pressures, the time constraints and the social stresses Buna hormonsal baskıyı, zaman kısıtlamasını ve sosyal stresi ekle. An-1 2012 info-icon
so you give way more easily, and in general you're a little more... Yani siz daha kolay ikna oluyorsunuz. Genel olarak biraz daha... An-1 2012 info-icon
Broken? Not broken. Complex... Beli bükük müyüz? Beli bükük değil. Karmaşıksınız. An-1 2012 info-icon
Its natures fault, not mine. I'm a friend of your sex. Doğanın hatası, benim değil. Ben cinsiyetinizin dostuyum. An-1 2012 info-icon
Oh, you... What? Sen var ya... Ne? An-1 2012 info-icon
You're sort of an... asshole. Too bad. Biraz... aşağılıksın. Ne kötü. An-1 2012 info-icon
That went well... İyiydi. An-1 2012 info-icon
Marisa? I'll pay you later... Marisa? Hesabı sonra öderim. An-1 2012 info-icon
Ok, I may have sounded sort of an asshole. Soft of? It doesn't start... Tamam, biraz aşağılıkça konuşmuş olabilirim. Biraz mı? Çalışmıyor. An-1 2012 info-icon
Have you put it in neutral? You have your own opinion for women, Boşa aldın mı? Kadınlar için kendine göre fikirlerin var. An-1 2012 info-icon
obviously you have issues with your mother, like most Greek men, Belli ki çoğu Yunan erkek gibi annenle sorunların var. An-1 2012 info-icon
you just haven't met the woman who will show you that things are quite different. Sadece bazı şeylerin sandığından farklı olduğunu... An-1 2012 info-icon
You choose bimbos who can neither think, nor process anything. Ne düşünebilen ne de bir şeylere aklı eren sürtükleri seçiyorsun. An-1 2012 info-icon
It's so simple, so shallow, it's just elementary. Bu çok basit ve sığ bu sadece çok basit. An-1 2012 info-icon
Is this why you got mad and took off? This morning I had my life planned out. Bu yüzden mi sinirlenip kalktın? Bu sabah tüm hayatım planlıydı. An-1 2012 info-icon
I had a job, a relationship, everything was normal and in order. Hayatım normal ve sıradandı, bir iş ve ilişkiye sahiptim. An-1 2012 info-icon
The last thing I need right now is bullshit from a jerk Şu anda ihtiyacım olan son şey bir kadına... An-1 2012 info-icon
who has no idea about how to hit on a woman. ...aşık olmayı bile bilmeyen bir dallamayla takılmak. An-1 2012 info-icon
It won't start! Bu şey de çalışmayacak! An-1 2012 info-icon
So if I said all these things differently you may have liked it... Peki bu şeylerin, senin seveceğin şekilde gerçekleşebileceğini söylesem. An-1 2012 info-icon
This is my grandmother's antique car, and I am driving it illegally... Bu nenemin antika arabası ve bunu yasadışı bir şekilde kullanıyorum. An-1 2012 info-icon
Nothing seems to be going well today. I may have liked it, maybe. Bugün hiçbir şey yolunda gitmiyor. Belki hoşlanabilirim. An-1 2012 info-icon
To push! Arabayı it! An-1 2012 info-icon
The clutch. Let go of the clutch! Debriyaja bas. Hadi, debriyaja bas! An-1 2012 info-icon
Gas, step on the gas! Şimdi de gaza bas! An-1 2012 info-icon
More gas! Gazı kökle! An-1 2012 info-icon
More gas, step on it girl! Ayağın gazda kalsın be kadın! An-1 2012 info-icon
What, you're leaving again? Shouldn't I? Yine mi gidiyorsun? Kalayım mı? An-1 2012 info-icon
Why should you? Gitmek zorunda mısın? An-1 2012 info-icon
Aren't you the one who wants to sleep alone so you don't feel oppressed? Baskı hissetmemek için tek başına uyumak istemiyor muydun? An-1 2012 info-icon
Yes, but its daytime. So it's not an actual sleep over. Evet ama daha gündüz. Gece değil ki daha. An-1 2012 info-icon
Besides, we can make an exception. For me? Ayrıca bir istisna yapabilirim. Benim için mi? An-1 2012 info-icon
Yeah. Is it wrong? Evet, ne oldu bir sorun mu var? An-1 2012 info-icon
I just needed to stretch, but I liked the sound of that... Aslında ben de uyumak istiyordum ama bunu bir de senden duymak istedim. An-1 2012 info-icon
Really? Really. Öyle mi? Evet. An-1 2012 info-icon
So you tricked me. O zaman beni kandırdın. An-1 2012 info-icon
Is that a barrel organ? Yes, he passes by every morning. Bu laterna mı? Evet, her sabah buradan geçer. An-1 2012 info-icon
Love doesn't need time, it needs speed. It's like running. Aşkın zamana ihtiyacı yoktur sadece hıza ihtiyacı vardır. Tıpkı koşmak gibi. An-1 2012 info-icon
Reality is love's enemy. Gerçeklik, aşkın düşmanıdır. An-1 2012 info-icon
You are trying to escape reality. Gerçeklerden kaçmaya çalışırsınız. An-1 2012 info-icon
Truth is hunting you down and you run. Running to stay ahead. Gerçeklik peşinize düştüğünde kaçarsınız. Kurtulana kadar kaçarsınız. An-1 2012 info-icon
Oh, my favorites... Thank you so much. En sevdiğimden. Çok teşekkür ederim. An-1 2012 info-icon
Pralines... Pralines! Pralin. Pralin! An-1 2012 info-icon
I could eat all of them now, but I shouldn't. Şu anda hepsini bitirebilirim ama bitirmemeliyim. An-1 2012 info-icon
I brought a movie to watch if you like. I can't. I have to make dinner. İzlemek istersin diye bir film getirdim. İzleyemem, yemek yapmalıyım. An-1 2012 info-icon
What day is it? Wednesday. Bugün günlerden ne? Çarşamba. An-1 2012 info-icon
Wednesday... Çarşamba... An-1 2012 info-icon
Iron, lentils. What time is it? Ütü, yemek. Saat kaç? An-1 2012 info-icon
I have a little time before the school bus brings him over. Some tea? Okul servisinin gelmesine daha var. Biraz daha çay alır mısın? An-1 2012 info-icon
You can't imagine how bored I am to make dinner, then help him do his homework, Yemek yaparken ne kadar sıkıldığımı tahmin bile edemezsin... An-1 2012 info-icon
and then play with him, by the evening he has me exhausted... ...ve onunla geceye kadar oynuyorum, bunlar beni tüketiyor. An-1 2012 info-icon
He's an awesome kid! Ayrıca o harika bir çocuk! An-1 2012 info-icon
The other day he asked whether his dad is coming back. Geçen gün babasının gelip gelemeyeceğini sordu. An-1 2012 info-icon
He was going to ask me sooner or later. What was I to answer? Er ya da geç bunu soracağını biliyordum. Ona ne diyebilirdim ki? An-1 2012 info-icon
I am sure he understands. He's such a bright kid. Anlayacağına eminim. Öyle zeki bir çocuk ki. An-1 2012 info-icon
It needs to be handled delicately. Bunun üstesinden kolayca gelmeli. An-1 2012 info-icon
I need to handle it smartly, calmly and properly. Ben de bunun üstesinden zekice, sakin ve uygun bir şekilde gelmeliyim. An-1 2012 info-icon
It's me, Demetris. Benim, oğlun Demetris. An-1 2012 info-icon
He'll come back. I am sure. Demetris is the only thing worrying me. Geri geleceğine eminim. Demetris, sadece benim için endişeleniyor. An-1 2012 info-icon
This boy is taking a toll on me. He's very wild and feisty. Bu çocuk beni delirtiyor. An-1 2012 info-icon
His teachers call every day to tell me about the problems he causes. Yaptığı yaramazlıklardan dolayı öğretmenleri her gün beni okula çağırıyor. An-1 2012 info-icon
I had a talk with him the other day. He knows his father left us. Geçen gün onunla konuştum artık babasının bizi terk ettiğini biliyor. An-1 2012 info-icon
I told him again that he will come back, but he's not stupid. Tekrar geri döneceğini söyledim ama bunu yutacak kadar aptal değil. An-1 2012 info-icon
He's five years old. He understands. Beş yaşında ve olanları anlıyor. An-1 2012 info-icon
I don't care though. I can handle it. I raise him by myself anyway. Aslında umurumda değil, bununla başa çıkabilirim. An-1 2012 info-icon
I'd really like to know where the bastard has gone. O şerefsizin nereye gittiğini gerçekten merak ediyorum. An-1 2012 info-icon
What kind of man abandons his wife and child? Nasıl bir adam kendi karısını ve çocuğunu terk eder ki? An-1 2012 info-icon
Maybe he's even dead... who knows? Even if he's dead, I can't forgive him. Kim bilir, belki de çoktan ölmüştür. An-1 2012 info-icon
I had a life too, my career, and now I have to do a hundred jobs to raise this brat. Benim de bir hayatım, kariyerim vardı ama şimdi o küçük veledi... An-1 2012 info-icon
The only thing I want for him is not to make my mistakes when he grows up. Tek istediğim büyürken benim yaptığım hataları yapmaması. An-1 2012 info-icon
Not to put his trust in any relationship that could hurt him. Onu incitebilecek hiçbir ilişkiye güvenmemeli. An-1 2012 info-icon
To be able to stand on his own two feet, on his own. Kendi ayaklarının üzerinde durabilmeli. An-1 2012 info-icon
He's got the power, and the ability. Bunu sağlayacak güce ve yeteneğe sahip. An-1 2012 info-icon
He shouldn't expect anything from anybody... Don't you agree? Hiç kimseden bir şey beklememeli. Sen de öyle düşünmüyor musun? An-1 2012 info-icon
Well, I've got to go. No. Stay for a while. Artık gitsem iyi olacak. Hayır, biraz daha otur. An-1 2012 info-icon
Sorry if I bother you with my problems. I still have time before the boy comes. Kendi sorunlarımla seni boğduysam, özür dilerim. An-1 2012 info-icon
Look, I'm reading this book... It's so great. Bak şu kitabı okuyorum... Çok güzel. An-1 2012 info-icon
The 80s we're living now is the worst decade, the most destructive. Şu an yaşadığımız seksenler gelmiş geçmiş... An-1 2012 info-icon
I've been saying it but nobody believes me. Do you want me to read you some? Herkese bunu söylüyorum ama kimse bana inanmıyor. An-1 2012 info-icon
It's a huge leap, but she's not oppressive and she's not like the others. Bu büyük bir adım ama o, sıkıcı değil ve diğerlerine de benzemiyor. An-1 2012 info-icon
And in the end, let's try it. What do we have to lose? Son olarak bir de bunu deneyelim. Ne de olsa kaybedecek bir şeyimiz yok? An-1 2012 info-icon
I know, if you weren't a dog, you would rightly mock me. Köpek olmasaydın benimle dalga geçeceğini biliyorum. An-1 2012 info-icon
But, between you and me, we are better with her, right? Isn't it? Onunla beraberken daha iyiyiz, değil mi? Değil mi? An-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3817
  • 3818
  • 3819
  • 3820
  • 3821
  • 3822
  • 3823
  • 3824
  • 3825
  • 3826
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact