Search
English Turkish Sentence Translations Page 3825
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now that mommy has a kid with the untalented and unemployed director, | Annenin yeteneksiz ve işsiz yönetmen bir kocası ile çocuğu olunca, | An-1 | 2012 | ![]() |
Yannis felt sorry for her and offered to help her. | ...Yannis, ona borçlu hissetti ve yardım talebinde bulundu. | An-1 | 2012 | ![]() |
So, since daddy can't fulfill mommy's needs, mommy went to work for her ex. | Yani, babacık annenin ihtiyaçlarını yerine getiremeyince, | An-1 | 2012 | ![]() |
And daddy? Daddy can't do anything... So he pretends to be a fool. | Ya babacık? Babacık hiçbir şey yapamıyor. Bu yüzden aptal gibi davranıyor. | An-1 | 2012 | ![]() |
And he's a looser. Come on. | Tam bir ezik. Ye hadi. | An-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry... | Özür dilerim... | An-1 | 2012 | ![]() |
For all the things we might do to you without meaning to... | Yaptığımız şeyler istemeden oldu... | An-1 | 2012 | ![]() |
And that you will bear for the rest of your life. Forgive me... | Ve hayatının geri kalanında buna katlanacaksın. Beni affet. | An-1 | 2012 | ![]() |
Demetris will pick me up. | Demetris alacak beni. | An-1 | 2012 | ![]() |
How does he feel about you working here? Not good. But he tries not to show it. | Burada çalışmanı nasıl karşılıyor? | An-1 | 2012 | ![]() |
The kid? Yannis, thank you for your help, | Ya çocuk? | An-1 | 2012 | ![]() |
but don't ask about things you don't care about. | ...ama önem vermediğin şeyler hakkında soru sorma. | An-1 | 2012 | ![]() |
Who knows? Maybe I care... | Kim bilir? | An-1 | 2012 | ![]() |
Let me introduce you to Yannis... | Seni Yannis ile tanıştırayım. | An-1 | 2012 | ![]() |
Demetris, what are you doing? | Demetris ne yapıyorsun? | An-1 | 2012 | ![]() |
Are you fucking him? | Onunla düzüşüyor musunuz? | An-1 | 2012 | ![]() |
Ok... You probably don't. It's not my fault you chose this job, | Pekala muhtemelen düzüşmüyorsunuz. Ne bu işi seçmiş olmam... | An-1 | 2012 | ![]() |
nor that you don't have it anymore. I'm jealous. | ...ne de artık işinin olmaması benim hatam değil. | An-1 | 2012 | ![]() |
I show it all the time! What else do you want? | Ben her zaman gösteriyorum ya! Daha ne istiyorsun? | An-1 | 2012 | ![]() |
I want more! You're crazy. | Daha fazlasını istiyorum! Delirmişsin sen be. | An-1 | 2012 | ![]() |
Where's the kid? Sofia came over to watch her. | Çocuk nerede? Sofia çocuğa bakmaya geldi. | An-1 | 2012 | ![]() |
For me? | Benim için mi? | An-1 | 2012 | ![]() |
I thought we could go out for dinner and then for a drink. | Yemeğe çıkar sonra da içmeye gideriz diye düşünmüştüm. | An-1 | 2012 | ![]() |
Even if we can't make ends meet. For me this is more important. | Ayın sonunu getiremesek de. Benim için bu daha önemli. | An-1 | 2012 | ![]() |
What is it? You didn't have plans for dinner or drinks. | Ne var? Senin ne yemek ne de içme planın vardı. | An-1 | 2012 | ![]() |
You bought it, because you knew what would happen, | Bunu aldın, çünkü ne yaşayacağımızı biliyordun. | An-1 | 2012 | ![]() |
and you wanted to make me feel bad about it. | Benim de bundan ötürü kendimi kötü hissetmemi istedin. | An-1 | 2012 | ![]() |
You didn't answer whether you're fucking him... | Onunla düzüşüp düzüşmediğine cevap vermedin. | An-1 | 2012 | ![]() |
Demetris... Will you get all hysterical? | Demetris... Kendini kaybedecek misin? | An-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Do you want to listen to some music? | Evet. Müzik dinlemek ister misin? | An-1 | 2012 | ![]() |
You dickhead, stuck up asshole! | Aşağılık herif! Kendini beğenmiş pisliğe bak ya! | An-1 | 2012 | ![]() |
Stay still! We're almost done... | Sabit dur. Bitti, bitti. | An-1 | 2012 | ![]() |
She fell off her chair and hit her head at the corner of the table. | Sandalyesinden düşüp masanın köşesine kafasını çarptı. | An-1 | 2012 | ![]() |
Stay still, girl. Look at me. | Sabit dur kızım. Bana bak, bana bak! | An-1 | 2012 | ![]() |
Mom, no. Don't take this off. The doctor is coming soon and... | Anne hayır. Onu çıkarma. Doktor birazdan gelip... | An-1 | 2012 | ![]() |
Demetris... Mom? | Demetris. Anne? | An-1 | 2012 | ![]() |
My sweet little boy... Don't worry, everything will be fine. | Oğlum benim... Endişe etme, her şey yoluna girecek. | An-1 | 2012 | ![]() |
Why did you cut your hair like that? What have you done with your hair? | Neden saçını öyle kestin? | An-1 | 2012 | ![]() |
You don't like it? It will grow again. | Beğenmedin mi? Yine uzayacak. | An-1 | 2012 | ![]() |
I like it no matter what you do with it. | Saçınla ne yaparsam yap severim. | An-1 | 2012 | ![]() |
Let's go home. | Hadi eve gidelim. | An-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Demetris, its Katerina, your mother's caretaker. | Bay Demetris, ben Katerina, annenizin bakıcısı. | An-1 | 2012 | ![]() |
It's urgent. I can't reach you anywhere. Your mother... | Acil bir durum var. Size hiçbir şekilde ulaşamıyorum. Anneniz... | An-1 | 2012 | ![]() |
We had an accident. You have to come immediately. | Biz kaza geçirdik. Hemen gelmeniz gerekiyor. | An-1 | 2012 | ![]() |
She's at the hospital, she had a heart attack and it's not good. | Anneniz hastanede... | An-1 | 2012 | ![]() |
...one, clear. | Bir, tamam. | An-1 | 2012 | ![]() |
Where are you? I don't know what to do. | Neredesiniz? Ne yapacağımı bilmiyorum. | An-1 | 2012 | ![]() |
We are given the gift of life only once... | Hayat bize sadece bir kez bahşedilir. | An-1 | 2012 | ![]() |
Like a unique opportunity. | Eşsiz bir fırsat gibi. | An-1 | 2012 | ![]() |
And what do we do with it? | Peki biz ne yapıyoruz? | An-1 | 2012 | ![]() |
Instead of living it, we drag it here and there and ruin it. | Onu yaşamak yerine, oradan buradan çekiştirip mahvediyoruz. | An-1 | 2012 | ![]() |
Organized society, organized human relationships. | Düzenli toplum, düzenli insan ilişkileri. | An-1 | 2012 | ![]() |
But if they're organized, how can they be relationships? | Ama madem "düzenli" iseler, nasıl oluyor da onlara ilişki denebiliyor? | An-1 | 2012 | ![]() |
Relationship means encounter, surprise, the birth of emotions. | İlişki demek cesaret demektir... | An-1 | 2012 | ![]() |
Unemployment has risen to 16,6%... Ominous scenarios for the Greek economy... | İşsizlik oranı %16,6'ya yükseldi. | An-1 | 2012 | ![]() |
Businessmen swamped in debts... The IMF... | İşadamları borca batmış durumda. IMF... | An-1 | 2012 | ![]() |
Isn't obvious? An unexpected state of poverty always affects a relationship. | Gün gibi ortada değil mi? Beklenmedik bir dereceye ulaşan fakirlik... | An-1 | 2012 | ![]() |
In our days, poverty in Greece was a given, due to wars, | Bizim zamanımızda da... | An-1 | 2012 | ![]() |
You need time and patience to realize and adapt. | Ne olup bittiğinin farkına varmak ve ona uyum göstermek için... | An-1 | 2012 | ![]() |
Either way, the human kind always manages to find a solution. | Her iki durumda da insanoğlu bir çözüm bulmayı becerir. | An-1 | 2012 | ![]() |
Of course! Humans are like cockroaches, we always survive. | Tabii ki! Biz insanlar hamamböcekleri gibiyiz... | An-1 | 2012 | ![]() |
It needs training, knowledge and awareness. | Bunun için eğitim, bilgi ve farkındalık gerekir. | An-1 | 2012 | ![]() |
And tenacity, too. | Bir de tabii ki azim. | An-1 | 2012 | ![]() |
Just think how worst it would be if you had a family. | Bir düşünsene, ailen olsaydı durumun ne kadar kötü olurdu. | An-1 | 2012 | ![]() |
At least now, what you have saved is only for yourself. | En azından şimdi biriktirdiklerin yalnızca kendin için. | An-1 | 2012 | ![]() |
You don't have to pay rent, upkeep, no kids, family, no commitments... | Kira ödemek ya da birine bakmak zorunda değilsin. | An-1 | 2012 | ![]() |
Why don't I find this comforting? | Neden bu beni rahatlatamıyor? | An-1 | 2012 | ![]() |
But it will get better. It would be different, if I had my job. | Her şey elbet yoluna girecek. İşim olsaydı, her şey daha farklı olurdu. | An-1 | 2012 | ![]() |
There are no more productions. | Artık kimse yapımcılıkla uğraşmıyor. | An-1 | 2012 | ![]() |
Even if I wanted to produce something, I can't. | Bir şeyler ortaya çıkarmak istesem bile yapamam. | An-1 | 2012 | ![]() |
The whole country is in the same state. Take a look around you. | Bütün ülke aynı durumda. | An-1 | 2012 | ![]() |
So, if I want to keep my job, I have to go. | Ben de işimi kaybetmek istemiyorsam, gitmek zorundayım. | An-1 | 2012 | ![]() |
They have a convention upstairs today and they're driving me crazy. | Üst katta bugün bir toplantı var. Beni resmen delirtiyorlar. | An-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing on New Year's Eve? Nothing. Why? | Yılbaşı gecesinde ne yapıyorsun? Hiçbir şey. Neden ki? | An-1 | 2012 | ![]() |
There's a party here with some clients and I have to be here. | Bazı müşterilerimizin katılacağı bir parti veriyoruz. | An-1 | 2012 | ![]() |
Do you want to come? Your husband? | Sen de gelmek ister misin? Ya kocan? | An-1 | 2012 | ![]() |
You're right. I'm sorry. | Haklısın. Pardon. | An-1 | 2012 | ![]() |
Tomorrow is better. | Yarın daha iyi olur. | An-1 | 2012 | ![]() |
But if you want something, call me. | Ama bir şey istersen, ara beni. | An-1 | 2012 | ![]() |
But they might also be worse. | Ama daha kötü de olabilirdi. | An-1 | 2012 | ![]() |
Three, two, one... Happy New Year! | Üç, iki, bir... Mutlu yıllar! | An-1 | 2012 | ![]() |
Happy New Year. Happy New Year. | Mutlu yıllar. Mutlu yıllar. | An-1 | 2012 | ![]() |
It's a bit boring, huh? Very boring. | Sıkıcı, değil mi? Oldukça. | An-1 | 2012 | ![]() |
Are you Demetris? | Sen Demetris misin? | An-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Have we met? Sorry, but I'm a bit drunk. | Evet. Tanıştık mı? Affedersiniz, biraz sarhoşum. | An-1 | 2012 | ![]() |
Do you know that you've ruined my life? | Hayatımı batırdığını biliyor musun? | An-1 | 2012 | ![]() |
With Maria we are one of the couples that you admire when you see it. | Maria ile ben, görünce özeneceğin çiftlerden biriyiz. | An-1 | 2012 | ![]() |
Everyone envies us. | Herkes bize özenir. | An-1 | 2012 | ![]() |
15 years... | 15 yıl... | An-1 | 2012 | ![]() |
Do you know what "15 years" means? No. | "15 yıl" ne demek, biliyor musun? Hayır. | An-1 | 2012 | ![]() |
She likes you very much. | Senden çok hoşlanıyor. | An-1 | 2012 | ![]() |
Yes, but she won't leave you. Maria and I are both equally guilty. | Evet, ama seni terk etmez. Maria da ben de aynı derecede suçluyuz. | An-1 | 2012 | ![]() |
Then why am I the one who ruined your life? | O zaman, neden hayatını batıran kişi benim? | An-1 | 2012 | ![]() |
Because of you, every day, I think what a liar and coward I am | Senin yüzünden, her gün... | An-1 | 2012 | ![]() |
Just because I don't have the guts to be alone. | Yalnız kalacak cesaretim olmadığı için. | An-1 | 2012 | ![]() |
Do you know how hard it is to live with this thought every day? | Her gün bu düşünceyle yaşamanın ne demek olduğunu biliyor musun? | An-1 | 2012 | ![]() |
Please, find something else to spend your time... | Lütfen, hayatını geçireceğin başka bir şey bul. | An-1 | 2012 | ![]() |
And let me be as I'm used to. | Beni de bırak eskisi gibi olayım. | An-1 | 2012 | ![]() |
Monday, Wednesday, Friday is hers, Tuesday, Thursday, Saturday is yours. | Pazartesi, Çarşamba, Cuma onun, Salı, Perşembe, Cumartesi senin. | An-1 | 2012 | ![]() |
That's how I met her. What makes you think she won't leave again? | Onunla böyle tanıştım. Seni yine de terk etmeyeceğini nereden biliyorsun? | An-1 | 2012 | ![]() |