Search
English Turkish Sentence Translations Page 3828
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but I'm beginning to get used to it the last few months. | ...son birkaç ayda hepsine alışmaya başladım. | An-1 | 2012 | ![]() |
It will get a lot smaller, right? Do you have something better to suggest? | Fiyatı epey düşecek, değil mi? Daha iyi bir önerin var mı? | An-1 | 2012 | ![]() |
Where did the red, Indian lantern go? In the storage room. | Kırmızı Hint feneri nereye gitti? Depoya kaldırdım. | An-1 | 2012 | ![]() |
Why? It blended nice here and you liked it... | Neden? Buraya gayet yakışıyordu, hem seviyordun onu... | An-1 | 2012 | ![]() |
I hated it. | Hiç sevmezdim. | An-1 | 2012 | ![]() |
I didn't know. | Bundan haberim yoktu. | An-1 | 2012 | ![]() |
Come here and see the puppy. I want us to talk. | Gel, köpeciğe bakalım. Konuşalım istiyorum. | An-1 | 2012 | ![]() |
I, on the other hand, want to spend a day with my daughter without talking. | Ben ise konuşmayı falan boş verip, bugünü kızımla geçirmek istiyorum. | An-1 | 2012 | ![]() |
May I? Tomorrow? | İzin var mı? Yarın olur mu? | An-1 | 2012 | ![]() |
To go over the same? | Yine aynı şeyleri tekrarlayalım diye mi? | An-1 | 2012 | ![]() |
I'll come tomorrow morning. | Yarın sabah uğrarım. | An-1 | 2012 | ![]() |
And if you didn't like the red lantern, you could have said it. | Hem kırmızı feneri sevmediysen, gelip söyleseydin. | An-1 | 2012 | ![]() |
What is it? It fell down. | Bu ne? Düştü ya. | An-1 | 2012 | ![]() |
The puppy that was for sale? Some girl bought it a few days ago. | Satılık bir yavru vardı da? Kızın biri birkaç gün önce satın aldı. | An-1 | 2012 | ![]() |
There's the right moment for everyone. | Herkes için geçerli olan bir "doğru an" vardır. | An-1 | 2012 | ![]() |
Whether it's now or later. | Mesele şimdi mi, yoksa sonra mı olacağıdır. | An-1 | 2012 | ![]() |
I guess that for me, it hasn't come yet. | Herhalde benim durumumda, seçim vakti daha gelmedi. | An-1 | 2012 | ![]() |
Me and this gentleman here, have broken up three times. | Yanımdaki beyefendiyle ikimiz üç kez ayrılık yaşadık. | An-1 | 2012 | ![]() |
Five. And I always missed him. | Beş. Ve her defasında onu özledim. | An-1 | 2012 | ![]() |
I always came back. And I took you back. | Her defasında geri döndüm. Seni geri götürdüm diyelim. | An-1 | 2012 | ![]() |
What would you do if I didn't come back? | Geri dönmeseydim ne yapardın? | An-1 | 2012 | ![]() |
What did you say? It's just hypothetical. | Anlamadım? Farz edelim yani? | An-1 | 2012 | ![]() |
Am I not your love? Yes, what would you do? | Âşık olduğun kadın ben değil miyim? Evet de, ne yapardın? | An-1 | 2012 | ![]() |
I would die, Antonakis. | Ölürdüm, Antonakis. | An-1 | 2012 | ![]() |
I would die. | Ölürdüm. | An-1 | 2012 | ![]() |
Do you like this? Yes. | Güzel mi sence? Evet. | An-1 | 2012 | ![]() |
You really like it? Yes. | Cidden mi? Evet. | An-1 | 2012 | ![]() |
So, mommy was right. | Annen haklıymış yani. | An-1 | 2012 | ![]() |
Antonakis, are you okay? | Antonakis, iyi misin? | An-1 | 2012 | ![]() |
A great love never dies. Are these words coming from you? | Büyük aşklar asla ölmez. Bunları sen mi diyorsun? | An-1 | 2012 | ![]() |
Yes, from me. | Evet, ben diyorum. | An-1 | 2012 | ![]() |
Didn't you always say that everything can be expected in life? | Hayatta her şey olabilir diyen sen değil miydin? | An-1 | 2012 | ![]() |
Yes, but I never want to lose you. Okay. | Bendim, ama seni hiç kaybetmek istemiyorum. Anlıyorum. | An-1 | 2012 | ![]() |
You will never leave me, right? Never Antonakis. | Beni hiç bırakmayacaksın, değil mi? Asla, Antonakis. | An-1 | 2012 | ![]() |
And I don't want to hear anymore bullshit about death. | Ölümle ilgili başka tek kelime duymak istemiyorum. | An-1 | 2012 | ![]() |
It's a manner of speaking, Antonakis. | Sözün gelişiydi, Antonakis. | An-1 | 2012 | ![]() |
For us to be together for so long, it means that you deserve me, Elenitsa. | Bunca zamandır hâlâ berabersek, beni hak ediyorsun demek oluyor, Elenitsa. | An-1 | 2012 | ![]() |
Enough with moments and fate. | "An"lardan ve kaderden bahsettiğimiz yetti. | An-1 | 2012 | ![]() |
Lets go home. Cut! | Eve gidelim. Kestik! | An-1 | 2012 | ![]() |
What did he say? He said cut. | Ne söyledi? Kestik dedi. | An-1 | 2012 | ![]() |
Cut what? Not cut, Antonakis. | Neyi kestik? Kesik falan yok, Antonakis. | An-1 | 2012 | ![]() |
It means that they stop filming. | Kameraya almayı bıraktılar yani. | An-1 | 2012 | ![]() |
Great! We're leaving, thank God. Yes. | Şahane! Gidiyoruz, Tanrı'ya şükür. Evet. | An-1 | 2012 | ![]() |
How are you? Demetris, you tell us. How was it? | Ne âlemdesiniz? Demetris, sen söyle bakalım. Nasıldık? | An-1 | 2012 | ![]() |
I can't say these things again. You were both wonderful. | O cümleleri baştan kuramam. İkiniz de harikaydınız. | An-1 | 2012 | ![]() |
That part where I cried... Yes? | Ağladığım bölüm... Evet? | An-1 | 2012 | ![]() |
I didn't mean to, it just happened. If we can edit that part... | İstemedim ama oldu işte. O kısmı kesebilirsek... | An-1 | 2012 | ![]() |
I'm afraid I'll become ridicule. You're such a stuck up! | Alay edilmekten korkuyorum. Çok kendi beğenmişsin! | An-1 | 2012 | ![]() |
Do you want to start fighting? Don't worry, you were very good. | Yine mi kavga istiyorsun? Merak etme, çok iyiydin. | An-1 | 2012 | ![]() |
Besides, when we edit the film, you can come, see the material, | Ayrıca filmin redaksiyonu sırasında gelip izleyebilir, | An-1 | 2012 | ![]() |
and if there's something you don't like, we can leave it out. | ...hoşuna gitmeyen bir şey olursa, çıkarabilirsin. | An-1 | 2012 | ![]() |
Let's do the last scene now... Our girl came to pick us up. | Hadi son sahneyi çekelim... Kızımız bizi almaya geldi. | An-1 | 2012 | ![]() |
That's Christina, our granddaughter. What time did you tell her to come? | Bu Christina, bizim torun. Ona ne zaman gelmesini söylemiştin? | An-1 | 2012 | ![]() |
Is it my fault she came earlier? | Erken gelmesi benim hatam mı? | An-1 | 2012 | ![]() |
Christina, come here! She brought the damn dog along... | Christina, buraya gel! Lanet köpeği de yanında getirmiş... | An-1 | 2012 | ![]() |
It's my birthday present. That's all we needed! | Benim doğum günü hediyem. Tek ihtiyacımız da buydu! | An-1 | 2012 | ![]() |
Are you done? How did it go? Great, wonderful! | Bitti mi? Nasıl geçti? Harika, muhteşem! | An-1 | 2012 | ![]() |
I'm a bit tired myself. | Biraz yoruldum. | An-1 | 2012 | ![]() |
Hi. Hello. | Selam. Selam. | An-1 | 2012 | ![]() |
Christina, this is Demetris, the director I told you about. | Christina, bu Demetris, sana bahsettiğim yönetmen. | An-1 | 2012 | ![]() |
This is Christina, our granddaughter. | Bu da Christina, bizim torun. | An-1 | 2012 | ![]() |
I hope they didn't give you a hard time. Not at all. On the contrary... | Umarım sana zor saatler geçirtmemişlerdir. Hiç de değil, aksine... | An-1 | 2012 | ![]() |
Our granddaughter recently returned from Italy and she's staying with us. | Torunumuz geçenlerde İtalya'dan döndü ve bizimle kalıyor. | An-1 | 2012 | ![]() |
She's divorced. Grandma! | Boşandı. Büyükanne! | An-1 | 2012 | ![]() |
I'm only saying because you're looking for a place to stay, | Kalacak bir yer aradığın için söylüyorum, | An-1 | 2012 | ![]() |
and Demetris lives in Plaka, so he may know about something good. | ...Demetris de Plaka'da oturuyor, bu yüzden sana fikir verebilir. | An-1 | 2012 | ![]() |
It's not the time now. Don't pay attention. | Şimdi sırası değil. Dikkate almayın. | An-1 | 2012 | ![]() |
I say we go change now... Why should we change? | Hemen üstümüzü değiştirmeye gidelim... Niye değiştiriyoruz ki? | An-1 | 2012 | ![]() |
We have the last scene now, we have to change. | Son sahnemiz kaldı, değiştirmek zorundayız. | An-1 | 2012 | ![]() |
I said I'm tired, do you get it? Antonakis, shut up! | Yorgun olduğumu söyledim, anlamıyor musun? Antonakis, kapa çeneni! | An-1 | 2012 | ![]() |
Do you see that? No romance. Let's go now. I can't stand you anymore! | Görüyor musun? Hiç romantik değil. Hadi gidelim, sana artık katlanamıyorum! | An-1 | 2012 | ![]() |
Don't talk to me like that in front of the others! | Milletin önünde benimle böyle konuşma! | An-1 | 2012 | ![]() |
Are they nagging to you too? They're a lot of fun. | Sana da dırdırlanıyorlar mı? Çok eğlenceliler. | An-1 | 2012 | ![]() |
May I ask something? Have I seen you before? | Bir şey sorabilir miyim? Seni daha önce gördüm mü? | An-1 | 2012 | ![]() |
I don't think so. | Hiç sanmam. 1 | An-1 | 2012 | ![]() |
Did you buy the puppy from the pet shop in Plaka? | Köpeği Plaka'daki evcil hayvan dükkanından mı satın aldın? | An-1 | 2012 | ![]() |
Are you sure I haven't seen you before? | Daha önce karşılaşmadığımıza emin misin? | An-1 | 2012 | ![]() |
Don't you think I'd remember? Right. | Sence hatırlamaz mıydım? Haklısın. | An-1 | 2012 | ![]() |
Can I wait over there? Yes, of course. | Şurada bekleyebilir miyim? Elbette. | An-1 | 2012 | ![]() |
You can also sit in front of the monitor, for a better view. | Hatta daha iyi bir görüntü için monitörün önünde oturabilirsin. | An-1 | 2012 | ![]() |
How big? Excuse me? | Ne kadarlık olsun? Pardon? | An-1 | 2012 | ![]() |
The place you're looking for. How many square feet? | Aradığın yer. Kaç metre kare? | An-1 | 2012 | ![]() |
Not many. | Çok değil. | An-1 | 2012 | ![]() |
I'm asking because I have something in mind. | Aklımda bir şey olduğu için soruyorum. | An-1 | 2012 | ![]() |
But the thing is there are two of us. What do you mean "two"? | Ama oradaki şey iki kişilik olmalı. İki derken? | An-1 | 2012 | ![]() |
Me and my son. | Ben ve oğlum. | An-1 | 2012 | ![]() |
Okay, you can see it and if you think it's good... | Tamam, bakarsın, hoşuna giderse... | An-1 | 2012 | ![]() |
If you want, we can go over there later so you can have a look. | İstersen, sonra gidip bir bakabiliriz. | An-1 | 2012 | ![]() |
There are secret affairs... The conventional relationships... | Gizli ilişkiler var... Geleneksel ilişkiler... | An-1 | 2012 | ![]() |
The affairs with passion and inhibitions... | Tutku ve engellerle dolu ilişkiler... | An-1 | 2012 | ![]() |
The simple relationships where you pitch and scrape until you die... | Ölünceye kadar idare edeceğin basit ilişkiler... | An-1 | 2012 | ![]() |
And the ones where you know you have found the one and only, true love. | Tek ve gerçek aşkı nerede bulacağını bilenler. | An-1 | 2012 | ![]() |
Of course we don't know what everyone regards as true... | Elbette herkesin gerçekte ne gördüğünü bilmiyoruz. | An-1 | 2012 | ![]() |
There's a lot of things we don't know, | Bilmediğimiz bir sürü şey var, | An-1 | 2012 | ![]() |
and that no one will ever be able to answer. | ...ve cevap vermeye muktedir kimse de yok. | An-1 | 2012 | ![]() |
That's why we are still together. Antonakis, tell me... | Bu yüzden hala birlikteyiz. Antonakis, söylesene... | An-1 | 2012 | ![]() |
What are we now, after all these years? | ...bu kadar yıl sonra, ne durumdayız? | An-1 | 2012 | ![]() |
We are lovers... | Biz sevgiliyiz. | An-1 | 2012 | ![]() |
I love what you just said! | Şu laflarına bayılıyorum! | An-1 | 2012 | ![]() |
Are you nuts! Do you want to kill yourselves? | Delirdiniz mi siz? Kendinizi öldürmek mi istiyorsunuz? | An-1 | 2012 | ![]() |