• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3828

English Turkish Film Name Film Year Details
but I'm beginning to get used to it the last few months. ...son birkaç ayda hepsine alışmaya başladım. An-1 2012 info-icon
It will get a lot smaller, right? Do you have something better to suggest? Fiyatı epey düşecek, değil mi? Daha iyi bir önerin var mı? An-1 2012 info-icon
Where did the red, Indian lantern go? In the storage room. Kırmızı Hint feneri nereye gitti? Depoya kaldırdım. An-1 2012 info-icon
Why? It blended nice here and you liked it... Neden? Buraya gayet yakışıyordu, hem seviyordun onu... An-1 2012 info-icon
I hated it. Hiç sevmezdim. An-1 2012 info-icon
I didn't know. Bundan haberim yoktu. An-1 2012 info-icon
Come here and see the puppy. I want us to talk. Gel, köpeciğe bakalım. Konuşalım istiyorum. An-1 2012 info-icon
I, on the other hand, want to spend a day with my daughter without talking. Ben ise konuşmayı falan boş verip, bugünü kızımla geçirmek istiyorum. An-1 2012 info-icon
May I? Tomorrow? İzin var mı? Yarın olur mu? An-1 2012 info-icon
To go over the same? Yine aynı şeyleri tekrarlayalım diye mi? An-1 2012 info-icon
I'll come tomorrow morning. Yarın sabah uğrarım. An-1 2012 info-icon
And if you didn't like the red lantern, you could have said it. Hem kırmızı feneri sevmediysen, gelip söyleseydin. An-1 2012 info-icon
What is it? It fell down. Bu ne? Düştü ya. An-1 2012 info-icon
The puppy that was for sale? Some girl bought it a few days ago. Satılık bir yavru vardı da? Kızın biri birkaç gün önce satın aldı. An-1 2012 info-icon
There's the right moment for everyone. Herkes için geçerli olan bir "doğru an" vardır. An-1 2012 info-icon
Whether it's now or later. Mesele şimdi mi, yoksa sonra mı olacağıdır. An-1 2012 info-icon
I guess that for me, it hasn't come yet. Herhalde benim durumumda, seçim vakti daha gelmedi. An-1 2012 info-icon
Me and this gentleman here, have broken up three times. Yanımdaki beyefendiyle ikimiz üç kez ayrılık yaşadık. An-1 2012 info-icon
Five. And I always missed him. Beş. Ve her defasında onu özledim. An-1 2012 info-icon
I always came back. And I took you back. Her defasında geri döndüm. Seni geri götürdüm diyelim. An-1 2012 info-icon
What would you do if I didn't come back? Geri dönmeseydim ne yapardın? An-1 2012 info-icon
What did you say? It's just hypothetical. Anlamadım? Farz edelim yani? An-1 2012 info-icon
Am I not your love? Yes, what would you do? Âşık olduğun kadın ben değil miyim? Evet de, ne yapardın? An-1 2012 info-icon
I would die, Antonakis. Ölürdüm, Antonakis. An-1 2012 info-icon
I would die. Ölürdüm. An-1 2012 info-icon
Do you like this? Yes. Güzel mi sence? Evet. An-1 2012 info-icon
You really like it? Yes. Cidden mi? Evet. An-1 2012 info-icon
So, mommy was right. Annen haklıymış yani. An-1 2012 info-icon
Antonakis, are you okay? Antonakis, iyi misin? An-1 2012 info-icon
A great love never dies. Are these words coming from you? Büyük aşklar asla ölmez. Bunları sen mi diyorsun? An-1 2012 info-icon
Yes, from me. Evet, ben diyorum. An-1 2012 info-icon
Didn't you always say that everything can be expected in life? Hayatta her şey olabilir diyen sen değil miydin? An-1 2012 info-icon
Yes, but I never want to lose you. Okay. Bendim, ama seni hiç kaybetmek istemiyorum. Anlıyorum. An-1 2012 info-icon
You will never leave me, right? Never Antonakis. Beni hiç bırakmayacaksın, değil mi? Asla, Antonakis. An-1 2012 info-icon
And I don't want to hear anymore bullshit about death. Ölümle ilgili başka tek kelime duymak istemiyorum. An-1 2012 info-icon
It's a manner of speaking, Antonakis. Sözün gelişiydi, Antonakis. An-1 2012 info-icon
For us to be together for so long, it means that you deserve me, Elenitsa. Bunca zamandır hâlâ berabersek, beni hak ediyorsun demek oluyor, Elenitsa. An-1 2012 info-icon
Enough with moments and fate. "An"lardan ve kaderden bahsettiğimiz yetti. An-1 2012 info-icon
Lets go home. Cut! Eve gidelim. Kestik! An-1 2012 info-icon
What did he say? He said cut. Ne söyledi? Kestik dedi. An-1 2012 info-icon
Cut what? Not cut, Antonakis. Neyi kestik? Kesik falan yok, Antonakis. An-1 2012 info-icon
It means that they stop filming. Kameraya almayı bıraktılar yani. An-1 2012 info-icon
Great! We're leaving, thank God. Yes. Şahane! Gidiyoruz, Tanrı'ya şükür. Evet. An-1 2012 info-icon
How are you? Demetris, you tell us. How was it? Ne âlemdesiniz? Demetris, sen söyle bakalım. Nasıldık? An-1 2012 info-icon
I can't say these things again. You were both wonderful. O cümleleri baştan kuramam. İkiniz de harikaydınız. An-1 2012 info-icon
That part where I cried... Yes? Ağladığım bölüm... Evet? An-1 2012 info-icon
I didn't mean to, it just happened. If we can edit that part... İstemedim ama oldu işte. O kısmı kesebilirsek... An-1 2012 info-icon
I'm afraid I'll become ridicule. You're such a stuck up! Alay edilmekten korkuyorum. Çok kendi beğenmişsin! An-1 2012 info-icon
Do you want to start fighting? Don't worry, you were very good. Yine mi kavga istiyorsun? Merak etme, çok iyiydin. An-1 2012 info-icon
Besides, when we edit the film, you can come, see the material, Ayrıca filmin redaksiyonu sırasında gelip izleyebilir, An-1 2012 info-icon
and if there's something you don't like, we can leave it out. ...hoşuna gitmeyen bir şey olursa, çıkarabilirsin. An-1 2012 info-icon
Let's do the last scene now... Our girl came to pick us up. Hadi son sahneyi çekelim... Kızımız bizi almaya geldi. An-1 2012 info-icon
That's Christina, our granddaughter. What time did you tell her to come? Bu Christina, bizim torun. Ona ne zaman gelmesini söylemiştin? An-1 2012 info-icon
Is it my fault she came earlier? Erken gelmesi benim hatam mı? An-1 2012 info-icon
Christina, come here! She brought the damn dog along... Christina, buraya gel! Lanet köpeği de yanında getirmiş... An-1 2012 info-icon
It's my birthday present. That's all we needed! Benim doğum günü hediyem. Tek ihtiyacımız da buydu! An-1 2012 info-icon
Are you done? How did it go? Great, wonderful! Bitti mi? Nasıl geçti? Harika, muhteşem! An-1 2012 info-icon
I'm a bit tired myself. Biraz yoruldum. An-1 2012 info-icon
Hi. Hello. Selam. Selam. An-1 2012 info-icon
Christina, this is Demetris, the director I told you about. Christina, bu Demetris, sana bahsettiğim yönetmen. An-1 2012 info-icon
This is Christina, our granddaughter. Bu da Christina, bizim torun. An-1 2012 info-icon
I hope they didn't give you a hard time. Not at all. On the contrary... Umarım sana zor saatler geçirtmemişlerdir. Hiç de değil, aksine... An-1 2012 info-icon
Our granddaughter recently returned from Italy and she's staying with us. Torunumuz geçenlerde İtalya'dan döndü ve bizimle kalıyor. An-1 2012 info-icon
She's divorced. Grandma! Boşandı. Büyükanne! An-1 2012 info-icon
I'm only saying because you're looking for a place to stay, Kalacak bir yer aradığın için söylüyorum, An-1 2012 info-icon
and Demetris lives in Plaka, so he may know about something good. ...Demetris de Plaka'da oturuyor, bu yüzden sana fikir verebilir. An-1 2012 info-icon
It's not the time now. Don't pay attention. Şimdi sırası değil. Dikkate almayın. An-1 2012 info-icon
I say we go change now... Why should we change? Hemen üstümüzü değiştirmeye gidelim... Niye değiştiriyoruz ki? An-1 2012 info-icon
We have the last scene now, we have to change. Son sahnemiz kaldı, değiştirmek zorundayız. An-1 2012 info-icon
I said I'm tired, do you get it? Antonakis, shut up! Yorgun olduğumu söyledim, anlamıyor musun? Antonakis, kapa çeneni! An-1 2012 info-icon
Do you see that? No romance. Let's go now. I can't stand you anymore! Görüyor musun? Hiç romantik değil. Hadi gidelim, sana artık katlanamıyorum! An-1 2012 info-icon
Don't talk to me like that in front of the others! Milletin önünde benimle böyle konuşma! An-1 2012 info-icon
Are they nagging to you too? They're a lot of fun. Sana da dırdırlanıyorlar mı? Çok eğlenceliler. An-1 2012 info-icon
May I ask something? Have I seen you before? Bir şey sorabilir miyim? Seni daha önce gördüm mü? An-1 2012 info-icon
I don't think so. Hiç sanmam. 1 An-1 2012 info-icon
Did you buy the puppy from the pet shop in Plaka? Köpeği Plaka'daki evcil hayvan dükkanından mı satın aldın? An-1 2012 info-icon
Are you sure I haven't seen you before? Daha önce karşılaşmadığımıza emin misin? An-1 2012 info-icon
Don't you think I'd remember? Right. Sence hatırlamaz mıydım? Haklısın. An-1 2012 info-icon
Can I wait over there? Yes, of course. Şurada bekleyebilir miyim? Elbette. An-1 2012 info-icon
You can also sit in front of the monitor, for a better view. Hatta daha iyi bir görüntü için monitörün önünde oturabilirsin. An-1 2012 info-icon
How big? Excuse me? Ne kadarlık olsun? Pardon? An-1 2012 info-icon
The place you're looking for. How many square feet? Aradığın yer. Kaç metre kare? An-1 2012 info-icon
Not many. Çok değil. An-1 2012 info-icon
I'm asking because I have something in mind. Aklımda bir şey olduğu için soruyorum. An-1 2012 info-icon
But the thing is there are two of us. What do you mean "two"? Ama oradaki şey iki kişilik olmalı. İki derken? An-1 2012 info-icon
Me and my son. Ben ve oğlum. An-1 2012 info-icon
Okay, you can see it and if you think it's good... Tamam, bakarsın, hoşuna giderse... An-1 2012 info-icon
If you want, we can go over there later so you can have a look. İstersen, sonra gidip bir bakabiliriz. An-1 2012 info-icon
There are secret affairs... The conventional relationships... Gizli ilişkiler var... Geleneksel ilişkiler... An-1 2012 info-icon
The affairs with passion and inhibitions... Tutku ve engellerle dolu ilişkiler... An-1 2012 info-icon
The simple relationships where you pitch and scrape until you die... Ölünceye kadar idare edeceğin basit ilişkiler... An-1 2012 info-icon
And the ones where you know you have found the one and only, true love. Tek ve gerçek aşkı nerede bulacağını bilenler. An-1 2012 info-icon
Of course we don't know what everyone regards as true... Elbette herkesin gerçekte ne gördüğünü bilmiyoruz. An-1 2012 info-icon
There's a lot of things we don't know, Bilmediğimiz bir sürü şey var, An-1 2012 info-icon
and that no one will ever be able to answer. ...ve cevap vermeye muktedir kimse de yok. An-1 2012 info-icon
That's why we are still together. Antonakis, tell me... Bu yüzden hala birlikteyiz. Antonakis, söylesene... An-1 2012 info-icon
What are we now, after all these years? ...bu kadar yıl sonra, ne durumdayız? An-1 2012 info-icon
We are lovers... Biz sevgiliyiz. An-1 2012 info-icon
I love what you just said! Şu laflarına bayılıyorum! An-1 2012 info-icon
Are you nuts! Do you want to kill yourselves? Delirdiniz mi siz? Kendinizi öldürmek mi istiyorsunuz? An-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3823
  • 3824
  • 3825
  • 3826
  • 3827
  • 3828
  • 3829
  • 3830
  • 3831
  • 3832
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact