• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3858

English Turkish Film Name Film Year Details
Shut up and sit down. Kapa çeneni ve otur. An American Affair-1 2009 info-icon
Adam, it prepares you. Adam, hazırlanmaya başla. An American Affair-1 2009 info-icon
Started ... İşte başlıyoruz. An American Affair-1 2009 info-icon
Damn, Jimmy. Lanet olsun, Jimmy. An American Affair-1 2009 info-icon
What bastard! Amma çocuk. An American Affair-1 2009 info-icon
Faith, you have a minute. Faith, bir dakikan var. An American Affair-1 2009 info-icon
60 seconds long. 60 tane uzun saniye. An American Affair-1 2009 info-icon
And Adam Faith. And Adam Faith. Adam ve Faith. Adam ve Faith. An American Affair-1 2009 info-icon
And Adam Faith. Ve Adam Faith. An American Affair-1 2009 info-icon
60, 59, 58, 57, 56 ... 60, 59, 58, 57, 56... An American Affair-1 2009 info-icon
Franşuzesc, so I? Fransız, değil mi? An American Affair-1 2009 info-icon
Yes. Doğru. An American Affair-1 2009 info-icon
You set your teeth. Dişini yaptırmışsın. An American Affair-1 2009 info-icon
Yes. I realized. Evet. Görebiliyorum. An American Affair-1 2009 info-icon
Faith. Faith. An American Affair-1 2009 info-icon
Adam Stafford is a nesimşit. Adam Stafford çok adi biri. An American Affair-1 2009 info-icon
Plant. Tohum ekiyorum. An American Affair-1 2009 info-icon
That I want to plantaşi after rain. Yağmurdan sonra yaparız demiştin. An American Affair-1 2009 info-icon
After rain, the rain, what counts? Yağmurdan sonra, yağarken ne farkeder. An American Affair-1 2009 info-icon
Perhaps you cold. Üşümüş olmalısın. An American Affair-1 2009 info-icon
You have no idea ... Hem de nasıl. An American Affair-1 2009 info-icon
Why is so much music? Müziğin sesi neden bu kadar açık? An American Affair-1 2009 info-icon
Painting. Resim yapıyordum. An American Affair-1 2009 info-icon
I heard it across the street. Sokağın karşısından duyuluyor. An American Affair-1 2009 info-icon
Want a drink? Bir tane alır mısın? An American Affair-1 2009 info-icon
You should go home. Eve gitmelisin. An American Affair-1 2009 info-icon
I want to paint with your Seninle resim yapmak istiyorum. An American Affair-1 2009 info-icon
To paint it! O zaman yapalım. An American Affair-1 2009 info-icon
How do you like? Nasıl olmuş? An American Affair-1 2009 info-icon
Not bad ... Fena değil An American Affair-1 2009 info-icon
Accurate. Doğru. An American Affair-1 2009 info-icon
I think I finished. Sanırım bitirdim. An American Affair-1 2009 info-icon
Going to Texas Day recognition tinşei? Teksas'a mı? Şükran gününde mi? An American Affair-1 2009 info-icon
If not I go, I do not raise wages. Gitmezsem zam alamam. An American Affair-1 2009 info-icon
You know you like to go out ... Biliyorsun iş yerinden uzaktayken An American Affair-1 2009 info-icon
... on the ground. I know, Mike. Arkandan iş çevirirler, biliyorum Mike. An American Affair-1 2009 info-icon
Just think ... Sadece An American Affair-1 2009 info-icon
Adam e. .. Adam An American Affair-1 2009 info-icon
I can handle myself. Tek başıma halledemiyorum. An American Affair-1 2009 info-icon
And Texas ... That is ... Dallas' s bullshit. Bu aradaTeksas, yani Dallas bok çukuru gibi bir yer. An American Affair-1 2009 info-icon
Will be for a few days. Sadece bir kaç günlüğüne. An American Affair-1 2009 info-icon
I will try to return for dinner Day of Thanks. Şükran günü yemeğine yetişmeye çalışırım. An American Affair-1 2009 info-icon
Okay, I'm going to wake him. Peki, ben gidip oğlanı kaldırayım. An American Affair-1 2009 info-icon
Asleep returned to us nowadays. Bugünlerde ölü gibi yatıyor. An American Affair-1 2009 info-icon
Sure patter hormones in it of them came to climb on walls Hormonları yüzünden. Muhtemelen dün geceki partide... An American Affair-1 2009 info-icon
after the party last night. ...hormanlar çatıdan taşmıştır. An American Affair-1 2009 info-icon
Adam, it's time to up ... Adam, kalkma zamanı. An American Affair-1 2009 info-icon
Mike. Mike, come here. Mike. Mike, yukarı gel. An American Affair-1 2009 info-icon
Concerns you. Şuna bak. An American Affair-1 2009 info-icon
What should you do now? What? Ben ne yapacağım şimdi? Ne?! An American Affair-1 2009 info-icon
No big deal, Mom. O kadar büyütme, anne. An American Affair-1 2009 info-icon
You are the paint from head to toe! Her yerin boya içinde! An American Affair-1 2009 info-icon
Under the shower, now! Hemen duşa! An American Affair-1 2009 info-icon
Do not exit until you no longer behind the paint. O boyaların tek bir damlası kalmayana kadar dışarı çıkmıyorsun. An American Affair-1 2009 info-icon
We see that after we clean the room. Sonra odanın temzliği hakkında konuşacağız. An American Affair-1 2009 info-icon
It's that woman, Catherine Caswell. O kadın yüzünden, Catherine Caswell. An American Affair-1 2009 info-icon
All this must stop, Mike. Must cease. Bu iş sona ermeli, Mike. Bu iş sona ermeli. An American Affair-1 2009 info-icon
Well, we can talk to her after noon. Pekalâ, öğleden sonra konuşurum. An American Affair-1 2009 info-icon
You talk to her immediately. Şimdi konuşacaksın. Hemen şimdi. An American Affair-1 2009 info-icon
Addie ... Right now. Addie Hemen. An American Affair-1 2009 info-icon
Well, only to finish ... Peki, şu şeyi bitireyim An American Affair-1 2009 info-icon
Hi. Merhaba. Selam. An American Affair-1 2009 info-icon
Hi, I am ... Ben An American Affair-1 2009 info-icon
Mike Stafford, from The Star, right? Mike Stafford, yıldızlı, biliyorum. An American Affair-1 2009 info-icon
I liked your article about Dr. King. Doktor King'le ilgili şu son eserinizi çok beğendim. An American Affair-1 2009 info-icon
Although not too pãreaşi he like ... Ama pek sempatik algılanmadınız, değil mi? An American Affair-1 2009 info-icon
Carver, Lucian Carver. Carver, Lucian Carver. An American Affair-1 2009 info-icon
Lucian Carver famous? Lucian Carver mı? An American Affair-1 2009 info-icon
Fame is fleeting, Şöhret geçicidir... An American Affair-1 2009 info-icon
But in Washington exploit to the full. ...ama Washington'da elimizdekilerle idare ediyoruz. An American Affair-1 2009 info-icon
Intraşi. İçeri buyurmaz mısınız? An American Affair-1 2009 info-icon
There's too early for visits, Lucian? Misafir için biraz erken değil mi, Lucian? An American Affair-1 2009 info-icon
Be polite, dear. Biraz konuksever ol, canım. An American Affair-1 2009 info-icon
It's your neighbor, Mike Stafford. Bu senin komşun, Mike Stafford. An American Affair-1 2009 info-icon
Beşi something? İçki? An American Affair-1 2009 info-icon
It's a little early ... Benim için erken. An American Affair-1 2009 info-icon
You should drink, Catherine? Sen içki alır mısın, Catherine? An American Affair-1 2009 info-icon
It's my house, Michael. Burası benim evim, Michael. An American Affair-1 2009 info-icon
Serve you a drink. Bir içki alın. An American Affair-1 2009 info-icon
Vodka. Vodka. An American Affair-1 2009 info-icon
Ice. Buz. An American Affair-1 2009 info-icon
God, Lucian, you never play with him. Tanrım, Lucian, adamla oyun oynama. An American Affair-1 2009 info-icon
Give him a drink once. İçkisini versene. An American Affair-1 2009 info-icon
How is the boy? Oğlan nasıl? An American Affair-1 2009 info-icon
Boy? Oğlan mı? An American Affair-1 2009 info-icon
Son, Adam. Sizin oğlan, Adam. An American Affair-1 2009 info-icon
What to do? Nasıl? An American Affair-1 2009 info-icon
Face ... better. İyidir. An American Affair-1 2009 info-icon
Wonderful, as usual. Gayet iyi. Her zamanki gibi. An American Affair-1 2009 info-icon
Well! Güzel! Güzel. An American Affair-1 2009 info-icon
For this work, right? Hepimiz onlar için çalışıyoruz, değil mi? An American Affair-1 2009 info-icon
For children. Çocuklar için. An American Affair-1 2009 info-icon
For their future. Gelecek için. An American Affair-1 2009 info-icon
I think yes. Sanırım öyle. An American Affair-1 2009 info-icon
How was your childhood you, Lucian? Senin çocukluğun nasıldı, Lucian? An American Affair-1 2009 info-icon
Not much I imagine you laughing and playing back through poieni. Nedense seni çayırlarda gülüp oynarken düşünemiyorum. An American Affair-1 2009 info-icon
It was pleasant. Fena değildi. An American Affair-1 2009 info-icon
Excellent. Güzeldi. An American Affair-1 2009 info-icon
Normal. Herkes gibi. An American Affair-1 2009 info-icon
Mike, Mike,... An American Affair-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3853
  • 3854
  • 3855
  • 3856
  • 3857
  • 3858
  • 3859
  • 3860
  • 3861
  • 3862
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact