• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3869

English Turkish Film Name Film Year Details
And you should see Mr. Forrest. Mr. Forrest'i görmelisin. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
He's the psych lecturer. Mmm! Psikoloji öğretmeni. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
He's gorgeous! Muhteşem biri. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
He's like Ashley in Gone With the Wind! 'Rüzgar Gibi Geçti'deki Ashley gibi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Ashley! Ashley! Come to me, Ashley! Ashley! Ashley! Gel bana, Ashley! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Ashley, I need you! Ashley, sana ihtiyacım var! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm not gonna share. Paylaşmak istemiyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
There's enough room. What for? Midgets? Yeterince yer var. Cüceler için mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Try it. Denesene! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She must be mad. Hava mı atıyorum? Gel buraya! Gardını al! Bu kadın deli olmalı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm gonna tell Mum. Anneme söyleyeceğim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, no, don't say anything. Hayır, bir şey söyleme. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Why not? We paid. Neden? Para verdik. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
But not very much. Ama çok değil. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Isabel, please! Isabel, lütfen! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She won them for her highland dancin'. Dans yarışmasında kazanmış olmalı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
They've never been opened. Look. Hiçbiri açılmamış. Baksana. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Let's open one. No, we can't. Hadi birini açalım. Yapamayız. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She won't know. Anlamaz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I suppose we could taste one. Sanırım birinin tadına bakabiliriz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Yes, let's taste one. Evet, hadi birini tadalım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Give us a hand. Yardım et. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hello, little kitty. Merhaba, küçük kedicik. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You choose first. Önce sen seç. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Mmm. It's not musty at all. Hiç de bayat değilmiş. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You taste one. Sen de bir tane ye. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
We shouldn't be doing this. Bunu yapmamalıyız. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I know. Go on. Biliyorum. Hadi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Steve wants me to go all the way. Steve onunla sevişmemi istiyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
We nearly did it tonight. Bu akşam neredeyse yapıyorduk. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
We only just stopped in time. Seni özleyeceğim. Tam zamanında durduk. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
This house is like a morgue. Bu ev morga benziyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What about your essay? Makalen ne durumda? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It's too late. I'll do it tomorrow in the union. Çok geç oldu. Yarın dernekte yazarım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Why don't you ever come in to the union? Neden hiç derneğe gelmiyorsun? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Where do you go? Nereye gidiyorsun? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Too shy to mix... Sosyalleşmek için çok utangaç... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
too scared to enter. the union building... ...derneğe gitmek için fazlasıyla korkak... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I was more and more alone. ...gittikçe daha fazla yalnızdım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
My only romance was in poetry and literature. Tek aşkım şiir ve edebiyattı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh. I was just going, Mr. Forrest. Ben de tam gidiyordum, Mr. Forrest. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, that's all right. There's no rules about eating in here. Sorun değil. Burada yemek yemekle ilgili bir kural yok. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It's a bit smelly, though. Gerçi biraz pis kokuyor ama. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What do you think he does with all that lanolin? Sence bütün o lanolinle ne yapıyor? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Maybe he rubs it on his thing. Belki şeyine sürüyordur. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Or maybe Aunt Isy rubs it on for him. Belki de Isy Yenge onun şeyine sürüyordur. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What's that? Aunt Isy O neydi? Isy Yenge. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hurryup! She's coming! Çabuk ol! Geliyor! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Here! Here, here, here, here, here! İşte, işte, işte! İşte, işte! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You're just liars! Hem yalancısınız... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
And thieves! ...hem de hırsız! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Telling your parents those untruths! Ailenize yalanlar söylüyor... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Stealing my trophies! ...ödüllerimi çalıyorsunuz! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Wicked, wicked girls! Ahlaksız, ahlaksız kızlar! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Come on, Siggy! Come on! Gel Sigy, hadi! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Willowglen sat high on a hill. Willowglen yüksek bir tepeye kurulmuştu. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It had belonged in turn to various derelict families. Çok sağlam karakterli. Muhteşem. Bir çok ihmalkar aileye ev sahipliği yapmıştı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Now it was ours, the first home we had owned. Şimdi bizimdi, sahip olduğumuz ilk evdi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Here we are. İşte geldik! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
They found out about me, Mum. Hastalığımı öğrenmişler, anne. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Ah, never mind, laddie. Boş ver, genç adam. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Not again. Curly! Yine! Curly! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Epilepsy's nothing to be ashamed of. Epilepsi utanılacak bir şey değil. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
He can't even keep a job for two days. Two days! Bir işte, iki günden fazla kalamıyor. İki gün! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What's the use? Ne faydası var? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Come down onto the flat and sit in the sun. Terasa gel, biraz güneşte otur. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
One of these days I'll come and sit in the sun. Müsait bir zamanda, gelip otururum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Why not now? I've too much to do. Neden şimdi değil? Yapacak çok işim var. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
No one's asking you to be a workhorse. Kimse senden yük beygiri olmanı istemiyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I worried about next year.. Bir sonraki yıl için endişeliydim... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
My clothes, money... ...giysilerim, para... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
and where I would live now Isabel wanted to share with friends. ...ve şimdi yaşadığım yerde, Isabel arkadaşlarıyla kalmak istiyordu. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
How about a bit of Tchaikovsky? Biraz Çaykovski'ye ne dersiniz? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hello, Eunice, Mary. Merhaba, Eunice, May. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What do you think of my tomato socks? Kırmızı çoraplarım için ne düşünüyorsunuz? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Unusual. Unusual? Sıra dışı. Sıra dışı mı? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
And bright. Ofcourse they're bright. Ve göz alıcı. Elbette, göz alıcı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I love this bit there. Bu kısma bayılıyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Miss Frame? Miss Frame? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, there you are. Buradasınız! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Are you coming to morning tea? Sabah çayına geliyor musunuz? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh Oh, uh, no. I'm a bit busy. Hayır. Biraz meşgulüm. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh. We never see you. Sizi hiç göremiyoruz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Maybe tomorrow. Belki yarın. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, you've made the room lovely. Sınıfı çok güzel yapmışsınız. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
So this was how it was... İşte gelecekle... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
face to face with the future. ...yüzleşmek böyle bir şeydi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Living apart from Isabel... Isabel'den ayrı yaşamak... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
pretending that I was not alone... ...yalnız değilmiş gibi yapmak... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
and that teaching was what I'd longed to do all my life. ...üstelik öğretmenlik, hayatım boyunca yapmak istediğim şeydi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Izzy! Isabel! What did they say? Izzy! Isabel! Ne dediler? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Izzy! Have you heard about the bomb? Izzy! Bombayı duydun mu? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What bomb? They dropped a bomb on Japan! Ne bombası? Japonya'ya bomba atmışlar! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
They've killed millions of Japanese! Milyonlarca Japon'u öldürmüşler. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It's a new kind of bomb! So have we won the war? Yeni tür bir bombaymış. Yani, savaşı kazandık mı? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Yes! Let's go tell the others! Evet! Hadi gidip diğerlerine söyleyelim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Isabel, come on! Where did you hear it? Isabel, hadi! Nereden duydunuz? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
We have a very important visitor with us today, Second Class. Bugün önemli bir misafirimiz var, çocuklar. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'd like you to say good morning to our inspector, Mr. Niles. Müfettiş Mr. Niles'e günaydın deyin. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Good morning, Mr. Niles. Günaydın, Mr. Niles. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3864
  • 3865
  • 3866
  • 3867
  • 3868
  • 3869
  • 3870
  • 3871
  • 3872
  • 3873
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact