Search
English Turkish Sentence Translations Page 3887
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's been me and John sat here all day. | John ile birlikte bütün gün burada oturduk. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Built this, which I think is pretty good going, considering it can piss me down. | Bunu yaptık. Ki bence çok güzel oldu. Sırılsıklam olabilirdim. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
You swamed up over there, fucking filling your big fat faces. | Sen karşıya yüzdün, hapur hupur yedin. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
And I thought, you'd come back with something. | Ben de dönerken birşeyler getirirsin diye bekledim. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
It's not lighting. It's wet. | Çakmıyor. Islak. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
He'd survive here on that situation. But I'm not made for this. | Bu şartlarda o hayatta kalabilir. Ama ben bunun için yaratılmadım. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Hi, John. | Merhaba John. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Thanks again, John. | Tekrar sağol John. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
So basically, I'm eating that sort of raw potato for tonight. | Bu akşam bir çeşit pişmemiş patates yiyeceğim gibi görünüyor. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
That's all he gave me, is it? | Bir tek bunu mu verdi bana? | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
That... | Bu yani. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
What's to do with that? What's the point of that? | Ne yapılır bununla? Anlamı ne bunun? | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Just gonna annoy me up, that. | Beni sinir edip duracak. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
This is handy. | Bu işe yarıyor bak. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
When I was in the hotel, that nice hotel that Ricky and Steve put me in, | Ricky ve Steve'in beni yerleştirdikleri şu güzel otelden... | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
I took this, because when I I opened the kitchen cupboard, made me smile. | ...bunu aldım. Çünkü dolabı açtığımda beni gülümsetmişti. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
"Eggs on legs." Is an egg cup. | "Ayaklı yumurta" yazıyor. Yumurtalık yani. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
I've had that out three times, from inside with me facing down rain. | Yağmurda donuma kadar ıslandım. Bu üçüncü oldu. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
And what might seem like a good idea one day, | Size güzel gelen bir fikir, yarın öbürgün gerçek olduğunda... | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Like this egg cup. | Bu yumurtalık gibi. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
It was good the other day. I was relaxed, I was full. | Geçen gün iyiydi. Rahattım, mutluluk doluydum. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
I'm starving. | Açlıktan ölüyorum. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Getting wet all the time. I hate getting wet. | Devamlı ıslanıyorum. Islanmaktan nefret ederim. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
You haven't got any on. I know because they got wet. | Çorap giymiyorsun. Giymiyorum, çünkü ıslak. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
It just like nothing, this. | Hiçbir şeye benzemiyor bu. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Sort of a cross between wood and cardboard. | Tahtayla mukavva karışımı gibi. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Desert Island. Did it. Done. | Issız ada. Yaptım. Tamamdır. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
It was all rocky. Sharp stuff. I had to sleep on it. | Her yer kayalıktı. Keskin kayalar. Uyuyamadım hiç. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Pissed in the lung. Wasn't the comfiest night in my life. | Ciğerlerim de harap oldu. Hayatımın en konforlu gecesiydi diyemem. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
I sat dazzling at a crossword. | Gözüm kamaşarak bulmaca çözmeye çalıştım. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but that's what I like that, yeah. I like sort of being older. I'm looking forward to that. | Evet ama bu benim sevdiğim bir şey. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
What use was that on a desert island? | Issız adada o verdiğin şey ne işe yarar? | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
You with the Nambas on. This thing is a nightmare, it's that. | Senin Nambas giymiş hâlin. Tam bir kâbus. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Little bounty... | Küçük bir ikramiye. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Alright, see you. | Tamam, görüşürüz. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Ricky did say, he want it back, the foot ball back. | Ricky dedi ki, o topu geri istiyormuş. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
I've 36 hours on a plane, to get back home. And I'm carrying that as hand luggage. | Evet dönmek için 36 saat uçacağım. Ve elimde de onu taşıyacağım. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
When you finally get to do the thing that you want, | İstediğin şeyi elde ettiğinde farkedersin ki... | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
you realise, it's not the thing you want. | ...aslında istediğin şey o değilmiş. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
The problem is, it's someone else's list. | Asıl problem bunun başkasının listesi olması. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
I've got into, like a pick a mix, and I've picked | Bir liste verdiler, buradan birşeyler seç dediler. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
the things that I've picked, because that's what's there. | Bunları seçtim çünkü listede olanlar bunlardı. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
Typical, ain't it? The day I'm leaving, the sun comes out. | Hep böyle oluyor. Gideceğim gün güneş açtı. | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
It's the Pilkington Luck... | Pilkington şansı işte... | An Idiot Abroad-1 | 2010 | ![]() |
The seven wonders of the world... | Dünyanın yedi harikası... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Christ the Redeemer... | İsa Mesih... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
The Taj Mahal... | Tac Mahal... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
The great pyramids... | Mısır Piramitleri... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
truly man's greatest achievements. | ...insanlığın en büyük eserleri... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
But there's one man who sees them differently. | ...ama onlara farklı gözle bakan bir adam var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
If that was on my road, the council would be on it. | Buna ben gidecek olsaydım, belediye de orada olurdu ve... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
They'd go, "Get that down. It's a death trap." | ...derlerdi ki, "Yakın yıkın şunu. Bu bir ölüm tuzağı." | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Karl Pilkington. 1 | Karl Pilkington. 1 | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Is this for the hunting, or is she just a bit forward? | Bu avlanmak için mi, yoksa sadece biraz azgın mı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I don't know the politically correct term. | Tam olarak doğru tabiri bilmiyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
"Moron," I think. | "Moron" sanırım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
He is a round, empty headed, chimp like, manc moron. | O bir yuvarlak, boş kafalı, maymun kılıklı, iğrenç bir moron. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Buffoon, idiot. | Soytarı, aptal. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
And he's a friend. | Aynı zamanda bir arkadaş. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
He's a typical little Englander, | Tipik bir İngiliz... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
and he doesn't like going out of his comfort zone. | ...ve yaşam alanından dışarı adım atmak istemiyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I just think that it would be amazing | Onu dünyanın dört bir yanına göndermenin... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
to send him around the world. | ...müthiş olacağını düşündüm. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
What we'd like to see is him experience other cultures, | Görmek istediğimiz, onun diğer kültürleri, insanları... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
other peoples, and see if, in any way, | ...tecrübe etmesi, tanıması... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
we can change his outlook on the world. | ...ve bakalım bu onun dünyaya bakış açısını değiştirebilecek mi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I want him to hate it. | Bundan nefret etmesini istiyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I want him to hate every minute of it for my own amusement. | Kendi açımdan, eğlenmek adına bunun her dakikasından nefret etmesini istiyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Nothing is funnier | Karl'ın bir köşede, bir sopa ile dürtülmesinden... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
than Karl in a corner being poked by a stick. | ...daha komik bir şey olamaz. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I am that stick. And now I have the might | O sopa benim. Ve arkamda da Sky'ın... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
of Sky behind me. | ...büyük gücü var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
This is one of the funniest, most expensive practical jokes | Bu hayatımda yaptığım en komik, en pahalı... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I've ever done, and it's gonna be great. | ...ve gerçekçi şakalardan biri. Müthiş olacak. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Just let me go! No. | Bırak gideyim! Hayır. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
First discovered by western eyes in about 1911... | İlk olarak, 1911 yılında, batılı kaşifler tarafından keşfedildi... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Machu Picchu, Peru, | ...Machu Picchu, Peru. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
truly one of the seven wonders. | Kesinlikle yedi harikadan biri. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
You must be very familiar with that. | Biliyorsundur mutlaka. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Breathtaking. | Nefes kesici. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
No, I haven't heard of that. | Hayır, hiç duymadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Never heard of it? | Hiç duymadın? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Good view. | Manzara güzel. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Good view... important. | Manzara güzel... Bu önemli. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Bit out of the way. | Biraz ücra bir yerde değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
It's accessible by an 11 hour trek through the mountains. | Dağların arasından 11 saatlik bir yolculuk ile ulaşılabilir. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Well, that's not accessible, is it? | Ulaşılabilir değil yani, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
That's true! | Aynen öyle! | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
That wouldn't cut the mustard on "Location, Location, Location," would it? | "Yeri güzel" lafı burada pek işlemez, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
You can't live like that, can you? | Bu şekilde yaşayamazsın, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
You can't... I mean, people moan at me. | Yapamazsın... Yani insanlar bana sızlanır. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Delivery drivers moan at me just 'cause I'm on the second floor. | Postacı sırf ikinci katta olduğum için bana sızlanır. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
So, if you're up there, they're gonna have a ripe whinge on | Yukarıdaysan, sana gelene kadar... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
by the time they get to you. | ...söylenir dururlar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
You don't seem that fazed | 11 saat yolculuk yapacağını duyunca... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
by the fact that you got to do an 11 hour trek. | ...pek cesaretin kırılmadı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I like a walk. | Yürümeyi severim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
I'll probably see loads of better things on the way | Muhtemelen yolda, oraya vardığımda göreceğim şeyden... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
than I do when I get there. | ...daha iyi olan birçok şey göreceğim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |
Uh, camping. | Kamp yapmak... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | ![]() |