• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3887

English Turkish Film Name Film Year Details
It's been me and John sat here all day. John ile birlikte bütün gün burada oturduk. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Built this, which I think is pretty good going, considering it can piss me down. Bunu yaptık. Ki bence çok güzel oldu. Sırılsıklam olabilirdim. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
You swamed up over there, fucking filling your big fat faces. Sen karşıya yüzdün, hapur hupur yedin. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
And I thought, you'd come back with something. Ben de dönerken birşeyler getirirsin diye bekledim. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
It's not lighting. It's wet. Çakmıyor. Islak. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
He'd survive here on that situation. But I'm not made for this. Bu şartlarda o hayatta kalabilir. Ama ben bunun için yaratılmadım. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Hi, John. Merhaba John. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Thanks again, John. Tekrar sağol John. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
So basically, I'm eating that sort of raw potato for tonight. Bu akşam bir çeşit pişmemiş patates yiyeceğim gibi görünüyor. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
That's all he gave me, is it? Bir tek bunu mu verdi bana? An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
That... Bu yani. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
What's to do with that? What's the point of that? Ne yapılır bununla? Anlamı ne bunun? An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Just gonna annoy me up, that. Beni sinir edip duracak. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
This is handy. Bu işe yarıyor bak. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
When I was in the hotel, that nice hotel that Ricky and Steve put me in, Ricky ve Steve'in beni yerleştirdikleri şu güzel otelden... An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
I took this, because when I I opened the kitchen cupboard, made me smile. ...bunu aldım. Çünkü dolabı açtığımda beni gülümsetmişti. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
"Eggs on legs." Is an egg cup. "Ayaklı yumurta" yazıyor. Yumurtalık yani. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
I've had that out three times, from inside with me facing down rain. Yağmurda donuma kadar ıslandım. Bu üçüncü oldu. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
And what might seem like a good idea one day, Size güzel gelen bir fikir, yarın öbürgün gerçek olduğunda... An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Like this egg cup. Bu yumurtalık gibi. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
It was good the other day. I was relaxed, I was full. Geçen gün iyiydi. Rahattım, mutluluk doluydum. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
I'm starving. Açlıktan ölüyorum. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Getting wet all the time. I hate getting wet. Devamlı ıslanıyorum. Islanmaktan nefret ederim. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
You haven't got any on. I know because they got wet. Çorap giymiyorsun. Giymiyorum, çünkü ıslak. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
It just like nothing, this. Hiçbir şeye benzemiyor bu. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Sort of a cross between wood and cardboard. Tahtayla mukavva karışımı gibi. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Desert Island. Did it. Done. Issız ada. Yaptım. Tamamdır. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
It was all rocky. Sharp stuff. I had to sleep on it. Her yer kayalıktı. Keskin kayalar. Uyuyamadım hiç. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Pissed in the lung. Wasn't the comfiest night in my life. Ciğerlerim de harap oldu. Hayatımın en konforlu gecesiydi diyemem. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
I sat dazzling at a crossword. Gözüm kamaşarak bulmaca çözmeye çalıştım. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Yes, but that's what I like that, yeah. I like sort of being older. I'm looking forward to that. Evet ama bu benim sevdiğim bir şey. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
What use was that on a desert island? Issız adada o verdiğin şey ne işe yarar? An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
You with the Nambas on. This thing is a nightmare, it's that. Senin Nambas giymiş hâlin. Tam bir kâbus. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Little bounty... Küçük bir ikramiye. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Alright, see you. Tamam, görüşürüz. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Ricky did say, he want it back, the foot ball back. Ricky dedi ki, o topu geri istiyormuş. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
I've 36 hours on a plane, to get back home. And I'm carrying that as hand luggage. Evet dönmek için 36 saat uçacağım. Ve elimde de onu taşıyacağım. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
When you finally get to do the thing that you want, İstediğin şeyi elde ettiğinde farkedersin ki... An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
you realise, it's not the thing you want. ...aslında istediğin şey o değilmiş. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
The problem is, it's someone else's list. Asıl problem bunun başkasının listesi olması. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
I've got into, like a pick a mix, and I've picked Bir liste verdiler, buradan birşeyler seç dediler. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
the things that I've picked, because that's what's there. Bunları seçtim çünkü listede olanlar bunlardı. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
Typical, ain't it? The day I'm leaving, the sun comes out. Hep böyle oluyor. Gideceğim gün güneş açtı. An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
It's the Pilkington Luck... Pilkington şansı işte... An Idiot Abroad-1 2010 info-icon
The seven wonders of the world... Dünyanın yedi harikası... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Christ the Redeemer... İsa Mesih... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
The Taj Mahal... Tac Mahal... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
The great pyramids... Mısır Piramitleri... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
truly man's greatest achievements. ...insanlığın en büyük eserleri... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
But there's one man who sees them differently. ...ama onlara farklı gözle bakan bir adam var. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
If that was on my road, the council would be on it. Buna ben gidecek olsaydım, belediye de orada olurdu ve... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
They'd go, "Get that down. It's a death trap." ...derlerdi ki, "Yakın yıkın şunu. Bu bir ölüm tuzağı." An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Karl Pilkington. 1 Karl Pilkington. 1 An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Is this for the hunting, or is she just a bit forward? Bu avlanmak için mi, yoksa sadece biraz azgın mı? An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I don't know the politically correct term. Tam olarak doğru tabiri bilmiyorum. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
"Moron," I think. "Moron" sanırım. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
He is a round, empty headed, chimp like, manc moron. O bir yuvarlak, boş kafalı, maymun kılıklı, iğrenç bir moron. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Buffoon, idiot. Soytarı, aptal. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
And he's a friend. Aynı zamanda bir arkadaş. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
He's a typical little Englander, Tipik bir İngiliz... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
and he doesn't like going out of his comfort zone. ...ve yaşam alanından dışarı adım atmak istemiyor. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I just think that it would be amazing Onu dünyanın dört bir yanına göndermenin... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
to send him around the world. ...müthiş olacağını düşündüm. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
What we'd like to see is him experience other cultures, Görmek istediğimiz, onun diğer kültürleri, insanları... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
other peoples, and see if, in any way, ...tecrübe etmesi, tanıması... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
we can change his outlook on the world. ...ve bakalım bu onun dünyaya bakış açısını değiştirebilecek mi. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I want him to hate it. Bundan nefret etmesini istiyorum. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I want him to hate every minute of it for my own amusement. Kendi açımdan, eğlenmek adına bunun her dakikasından nefret etmesini istiyorum. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Nothing is funnier Karl'ın bir köşede, bir sopa ile dürtülmesinden... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
than Karl in a corner being poked by a stick. ...daha komik bir şey olamaz. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I am that stick. And now I have the might O sopa benim. Ve arkamda da Sky'ın... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
of Sky behind me. ...büyük gücü var. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
This is one of the funniest, most expensive practical jokes Bu hayatımda yaptığım en komik, en pahalı... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I've ever done, and it's gonna be great. ...ve gerçekçi şakalardan biri. Müthiş olacak. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Just let me go! No. Bırak gideyim! Hayır. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
First discovered by western eyes in about 1911... İlk olarak, 1911 yılında, batılı kaşifler tarafından keşfedildi... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Machu Picchu, Peru, ...Machu Picchu, Peru. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
truly one of the seven wonders. Kesinlikle yedi harikadan biri. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
You must be very familiar with that. Biliyorsundur mutlaka. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Breathtaking. Nefes kesici. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
No, I haven't heard of that. Hayır, hiç duymadım. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Never heard of it? Hiç duymadın? An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Good view. Manzara güzel. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Good view... important. Manzara güzel... Bu önemli. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Bit out of the way. Biraz ücra bir yerde değil mi? An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
It's accessible by an 11 hour trek through the mountains. Dağların arasından 11 saatlik bir yolculuk ile ulaşılabilir. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Well, that's not accessible, is it? Ulaşılabilir değil yani, değil mi? An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
That's true! Aynen öyle! An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
That wouldn't cut the mustard on "Location, Location, Location," would it? "Yeri güzel" lafı burada pek işlemez, değil mi? An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
You can't live like that, can you? Bu şekilde yaşayamazsın, değil mi? An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
You can't... I mean, people moan at me. Yapamazsın... Yani insanlar bana sızlanır. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Delivery drivers moan at me just 'cause I'm on the second floor. Postacı sırf ikinci katta olduğum için bana sızlanır. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
So, if you're up there, they're gonna have a ripe whinge on Yukarıdaysan, sana gelene kadar... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
by the time they get to you. ...söylenir dururlar. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
You don't seem that fazed 11 saat yolculuk yapacağını duyunca... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
by the fact that you got to do an 11 hour trek. ...pek cesaretin kırılmadı. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I like a walk. Yürümeyi severim. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
I'll probably see loads of better things on the way Muhtemelen yolda, oraya vardığımda göreceğim şeyden... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
than I do when I get there. ...daha iyi olan birçok şey göreceğim. An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
Uh, camping. Kamp yapmak... An Idiot Abroad-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3882
  • 3883
  • 3884
  • 3885
  • 3886
  • 3887
  • 3888
  • 3889
  • 3890
  • 3891
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact