Search
English Turkish Sentence Translations Page 3888
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, camping's all right. I mean, it's quite relaxing. | Evet, kamp yapmak güzel. Yani oldukça rahatlatıcı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You're out in the open air. Quite like the idea of that. | Açık havadasın. Bu fikir hoşuma gitti. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| The only thing that's annoying with camping | Kamp yapmakla ilgili tek rahatsız edici şey... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| is the toilet situation. | ...tuvalet sorunsalı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| India... Hole in the ground. | Hindistan'da, yerde bir delik vardı... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It can't possibly be better. | Daha iyi olması mümkün değil. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| In China, where I thought they're advanced, | Gelişmiş olduklarını düşündüğüm, Çin'de bile... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| they still had a hole in the ground. | ...hâlâ yerdeki deliği kullanıyorlar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| That starts me main panic that I've had about this trip. | Bu da bu yolculuk konusunda kafama en çok takılan şey. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| How am I gonna do it in the woods? | Ormanda bunu nasıl yapacağım? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Made this. | Bunu yaptım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| A little camping chair. | Küçük bir kamp sandalyesi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Put a little hole in it. | Küçük bir delik açtım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So it doesn't rip anymore, I just put staples around it. | Etrafını zımbaladım, böylece artık yırtılmıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I don't know if that's a good idea or not, | İyi bir fikir mi, değil mi bilmiyorum... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| 'cause I haven't had me bare ass on it yet. | ...çünkü henüz anadan üryan bir vaziyette üstüne oturmadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's only 8 quid. | Sadece sekiz sterlindi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Pop that up. Sit down like that. | Şu şekilde aç. Böyle üstüne otur. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Put me toilet roll in the drinks holder... | Tuvalet kağıdımı içecek tutacağına koyarım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Once I've used it a bit. | Bunu biraz kullanmıştım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Looks all right, doesn't it? | İyi gözüküyor, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I mean, it's the last one, isn't it? | Yani, en son şey, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It should be the easiest one, 'cause in my head, | En tasalanmaması gereken şey olabilir, ama ben... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm going, "It's over now." | ..."Mahvoldum, bittim." oluyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So, no matter how bad it gets, I think that will keep me going. | Durum ne kadar kötüye giderse gitsin, bu benim yola devam etmemi sağlayacak. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Not happy with this. Seriously not happy with this. | Bundan hoşlanmadım. Gerçekten hiç hoşlanmadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's funny how the directors got in a different one. | Yönetmenlerin başka bir tanesine binmesi çok enteresan. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm not getting on this. | Buna binmiyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Why's it landing on water? There's enough land here. | Neden suya iniş yapıyor? Orada yeterince kara var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Chop some of the trees down. [Bleep] of land. | Bazı ağaçları kesiver gitsin. Zebil gibi toprak var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Make another runway. Why are we landing on this? | Başka bir pist yap. Neden buraya iniyoruz? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I thought we were just going to Machu Picchu. | Sadece Machu Picchu'ya gideceğimizi sanıyordum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I've got to get on a plane. And apparently, there's smoke. | Bir uçağa binmek zorundayım ve an itibariyle dumanlar çıkıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Yeah, look, they've got the engine opened up. | Bak, motoru çalıştırdılar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Is it easily sorted? Can you fix it? | Halledilebilir bir sorun mu? Düzeltebilir misiniz? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You can't fix it? | Düzeltemez misin? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Don't worry. It's okay. | Endişelenme. Bir şey yok. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's okay. | Bir şey yok. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Bit of banging. | Birazcık patırtı. 1 | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| We get on it. Met the captain. 1 | İçine girdik. Kaptanla tanıştık. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He's called George, | Adı George... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| which isn't a name that pilots normally have. | ...normalde pilotlarda pek duyulmayan bir ad. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| When you hear them on the speaker thing, | O mikrofon zımbırtısında onları konuşurken duyunca... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| it's normally the surnames they use and stuff. | ...genelde soyadlarını falan kullanırlar... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| And it's sort of a bit posh sounding. | ...ve biraz havalı bir sestir. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I've never heard, "All right, George here." | Ben hiç, "Evet, George konuşuyor." diye bir şey duymadım | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| That isn't a pilot's name, that. | Bu bir pilot adı değil. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Whoa! What's it doing? | Oha! Ne yapıyor? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Every time I looked over, | Ne zaman baktığımda... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| he seemed to have his hand on something, | ...elleri sürekli bir şeylerin üstündeydi... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| and this fella next to him's | ...ve yanındaki elemanda "Yapma bunu." der gibi... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| sort of grabbing it, going, "Don't do that." | ...elinden tutuyordu. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| And he's sort of looking like, "What?" | ...ve o da "Ne?" der gibiydi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I think that's why they have doors on planes... | Sanırım bu yüzden uçaklarda kapılar var... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| so you can't see the captain. | ...böylece kaptanı göremeyesin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It has nothing to do with security. | Güvenlikle falan alakası yok. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's just so you can't see the devil who's driving it. | Sadece onu kullanan şeytanı göremeyesin diye. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| 'Cause it puts you on edge, doesn't it? | Çünkü yusuf yusuf olursun, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| And I looked again. They've got...Out. | Ve bir daha baktım ayağa kalkmışlar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Sat there having his lunch. | Oturup yemeğini yedi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's only an hour flight. Have it before we go or when we get there. | Sadece bir saatlik uçuş. Biz gitmeden önce veya varalım öyle ye. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| See, it's just little things like that that niggle me. | Böyle küçük şeyler kafamı kurcalıyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So, what? Are we landing down here? | Ne yani? Buraya mı ineceğiz? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Where's the wonder? | "Harika" nerede? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It just annoys me, 'cause they always say to me, | Sürekli sinirimi bozuyor, çünkü bana sürekli... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "Oh, you always come across pissed off," and all that and, | ..."Her şeye tepen atıyor." falan gibi şeyler diyorlar... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "People would love to do what you're doing." | "İnsanlar yaptığın şeyi seve seve yaparlardı." diyorlar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| But they wouldn't, 'cause I'm constantly on edge. | Ama istemezlerdi, çünkü sürekli sinirlerim gergin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I haven't slept for about 30 odd hours. | 30 saattir hiç uyumadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You ever been to the jungle before? | Daha önce hiç ormanda bulundun mu? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| No, why would I? Why would I go to the jungle? | Hayır, neden bulunayım? Ormana niye gideyim? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I've never watched "Tarzan" and thought, | Asla Tarzan'ı izleyip... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "I'd like to go there on holiday." | ..."Tatilde buraya gitmek istiyorum." demedim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It never looks great. | Hiç güzel olmaz. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's the last one. | Bu sonuncusu. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| But that's what worries me. It's the last one. | Ama beni endişelendiren de o. Bu sonuncusu. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| That's part of the problem, though, isn't it? | Sorunun bir parçası da bu, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| 'Cause Ricky and Steve are going, "Let's go out on a bang." | Çünkü Ricky ve Steve "Haydi biraz heyecan katalım." diyecekler. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| These are getting on my [bleep] already. | Daha şimdiden üstüme böcekler konmaya başladı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| What do you make of the Amazon? | Amazon hakkında ne diyorsun? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Is this it? | Bu kadar mı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I don't want to see all of it, | Hepsini görmek istemiyorum... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| so get that out your head. | ...onun için bunu kafandan çıkar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I mean, it's no different to the Thames, is it? | Thames'den farkı yok, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Is it a nice place where we're staying, Will? | Kalacağımız yer güzel mi, Will? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| This is jungle land. | Burası orman. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| We're staying in the jungle? | Ormanda mı kalacağız? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's getting to the end of the day, | Gün sona ermek üzere... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| so I've got to go in the jungle. | ...bu yüzden ormana gitmeliyim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I've got to try and sleep in the jungle. | Ormanda uyumaya çalışmalıyım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Be careful. Have to watch where you're walking. | Dikkat et. Nereye bastığına dikkat etmelisin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It has many species of dangerous things. | Bir çok çeşit tehlikeli tür var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Like scorpions, tarantulas, spiders, ants. | Akrepler, tarantulalar, örümcekler, karıncalar gibi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Now we are very lucky to find a place where we stay. | Kalacak bir yer bulduğumuz için şanslıyız. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "Lucky"? We're lucky? | "Şanslı" mı? Şanslı mıyız? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| We are lucky. | Şanslıyız. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Hold on [bleep] | Sıkı tutun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Will you fit over there? | Buraya sığar mısın? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Will I fit on what? On that? | Neye sığar mıyım? Buna mı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I can't be bothered. What is this about? | Rahatsız olmam herhâlde. Bu da ne böyle? | An Idiot Abroad-2 | 2010 |