Search
English Turkish Sentence Translations Page 398
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Last night at the party, I took Eric's phone | Dün gece partide, Eric'in telefonunu aldım. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
and I had Zack put this monitoring device in it, | Ve Zack içine dinleme cihazı yerleştirdi. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
so we're gonna get to hear every single thing that little prick is up to. | Yani, küçük pisliğin yaptığı her bir şeyi duyacağız. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Dude, I don't know if that was a good idea. | Dostum, bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
What if you had gotten found out? But it worked. | Ya durumu fark etselerdi? Ama işe yaradı. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
This is, like, the smartest move I've ever pulled, | Bu, şimdiye kadar yaptığım en zekice hareketti. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
so, I'm sorry, what are you getting mad at me for? | Afedersin ama neden kızıyorsun bana? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I'm not getting mad at you. I'm glad you have something to do. | Sana kızmıyorum. Yapacak bir şeyin olduğu için mutluyum. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Great job, Schmidt | Harika iş, Schmidt. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Password! Kneel before Zod! | Parola? Zod'ın önünde diz çök. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
You may enter. | Girebilirsin. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Zod. | Teşekkürler, Zod. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Let's tap that wire, huh? | Şu telefonu dinleyelim mi? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
We were just about to go outside with a bunch of chemicals. | Biz de tam bir sürü kimyasalla dışarı çıkmak üzereydik. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
We were going to test what blows up. | Neyin havaya uçacağını test edecektik. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
There's no reason the wiretap is super urgent, right'? | Dinleme işi o kadar da acil değil, değil mi? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Not that I can think of that would make sense. | Bildiğim kadarıyla değil. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Go for it, go for it. | Dök, dök. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Look out. Go, go, go! | Dikkat et. Kaç, kaç, kaç. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Yes, that's what I'm talking about! | Evet. İşte bundan bahsediyorum. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
That's what I'm talking about! | İşte bundan bahsediyorum. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I love this science shit! | Bayılıyorum bu bilim bokuna. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
This is what you guys do all day? Let's do it again. | Siz bütün gün bunları mı yapıyorsunuz? Hadi tekrar yapalım. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Are you texting Molly? | Molly'e mesaj mı çekiyorsun? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I don't... Molly... | Hayır... Molly... | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Maybe. Is that... | Belki. Bu... | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, it's cool, man, come on. | Sakin ol dostum. Tamam. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I'm not some, like, '50s letterman who pins a girl. | 50'lerdeki gibi, bir kıza saplanıp kalan tiplerden değilim. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I mean, yeah, we blow each other sometimes, but it's not a thing. | Evet, bazen birbirimizi uçuruyoruz. Ama bu bir şey ifade etmez. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I just, like... I don't know, I don't believe in possessions, ja feel? | Ben sadece... Bilmiyorum. Sahiplenmeye inanmıyorum, anlıyor musun? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Ja feel, ja definitely feel. | Anlıyorum. Kesinlikle anlıyorum. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Schmidty? | Evet Schmidty? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Schmidty. | Schmidty. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Phyllis. | Phyllis. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I'll be right back, dude. Okay. | Hemen geleceğim dostum. Tamam. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Hey. How are you? | Merhaba, nasılsın? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
How is my favorite police officer? Okay. | En sevdiğim polis memuru nasıl bakalım? İyi. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Your mother told me that you are undercover. | Annen gizli görevde olduğunu söyledi. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Listen, now is not a really good time. | Dinle. Şu anda hiç iyi bir zaman değil. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Are you undercover right now? | Şu anda gizli görevde misin? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Yes, it means I'm undercover right now. | Evet, şu anda gizli görevdeyim. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Are those the bad guys over there? | Şurdakiler kötü adamlar mı? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Do they have guns? Oh, my God. Oh, God, this is so exciting. | Silahları var mı? Aman Tanrım! Aman Tanrım! Bu çok heyecan verici. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I have got to call Annie. She is gonna die. | Annie'yi aramalıyım. Buna bayılacak. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
I heard that that Jenko boy is your partner. | Jenko denen çocuk da senin ortağınmış diye duydum. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Where is my phone? Okay, okay. | Telefonum nerede? Tamam, tamam. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Shut your fucking mouth. | Kapa şu lanet çeneni. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Shut your fucking mouth, you understand me? | Kapa lanet çeneni, anlıyor musun? | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Let's go check this out. | Gidip şuna bir bakalım. | 21 Jump Street-1 | 2012 | ![]() |
Good morning. Good morning. | Günaydın. Günaydın. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, I'm looking for the Samdam, a clothing boutique. They sell leather. | Afedersiniz, ben Samdam adında bir giysi dükkanına bakmıştım. Deri satışı yapıyorlar da. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Is it a coincidence you know that? It's on the first, then right. | Doğru yer burası mı? Birinci sıradan devam edin, hemen sağda. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
OK. Are you a West Fleming? Yes. | Tamam. Batı Flaman mısınız? Evet. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Have you found it? You were right, by the escalator. | Dükkanı buldun mu? Haklıymışsın, merdivenin oradaymış. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Ciao. Yes. | Hoşçakal. Tamam. 1 | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
You're here again? | Sen yine mi buradasın? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
You may leave. Come. Yes, but... 1 | Gitmen gerek. Hadi. Tamam da... | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Come now, you may go outside. Just like every other day. | Çık hemen, dışarıya gidiyorsun. Her gün olduğu gibi. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Yes, just wait till you meet my bosses and it gets even worse. | Peki, patronlarımla karşılaşana kadar beklersin. Ama sonra çok daha kötüsü başına gelir. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
You may leave. Come On. | Gitmelisin. Hadi. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Get your things... | Eşyalarını da al... | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
...and see you tomorrow. | ...hadi bakalım, yarın görüşürüz. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
And take care of yourself. | Kendine dikkat et. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I've got a question. Sandra Lauwaert, you know her? | Bir şey soracaktım da. Sandra Lauwaert'ı tanıyor musunuz? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
She's got a clothing boutique. Bijou or something similar. | Bir giysi dükkanı var. Bijou ya da onun gibi bir ismi vardı. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
It's a bit further. Near the escalator. | Biraz ileride. Merdivenin yanında. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Remember me? | Beni hatırladın mı? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Usually I don't get there. | Çoğu zaman oradan geçmem. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I used the spot as a shortcut. | Kestirme yolları kullanırım. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
And when I was strolling there, I got a feeling. | Orada gezindiğim esnada, bir şey hissettim. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Like a deja vu. | Dejavu gibiydi. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
You know it? Deja vu? | Dejavu'nun ne olduğunu bilir misin? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I've often dreamt about that person in some public space... | Pek çok kez, halka açık yerlerde onun... | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
...stepping out for me. | ...benim için geldiğinin hayalini kurdum. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
And I konw he's dangerous but I don't know why. | Tehlikeli biri olduğunu biliyordum, bilmediğim şey ise bunun nedeni. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
All I know is he is up to no good. | Onun hakkında tüm bildiğim, bir dümen çevirdiğiydi. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
So why didn't you do anything? Against whom or what? | Peki neden bir şey yapmadın? Kime ya da neye karşı? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Against an evil image that keeps coming back while I sleep? | Uykumda gelip duran şer görünüşlüye karşı mı? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
So I could tell my husband... | Önümüze çıkan, rüyalarımdaki kişiyi... | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
...that I knew the person in front of us from my dreams? | ...kocama anlatabilir miydim? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Every night the same person, same corrider and the explosion. | Her gece aynı kişi, aynı koridor ve patlama. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I didn't get your not seeing him. He was walking around so nervously. | Onu görmediğini düşünemiyorum bile. Yürürken o kadar gergindi ki. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Constantly looking around. The guy didn't strike me suspicious. | Sürekli etrafı kolaçan ediyordu. Adam bende şüpheli bir izlenim bırakmadı. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
What about the look in his eyes? I didn't look him in the eyes. | Peki gözlerine ne demeli? Gözlerine bakmadım ki. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Still I don't believe you didn't see it. Or were you too scared or cowardly? | Onu görmediğine hâlâ inanamıyorum. Yoksa çok korkacak kadar yüreksiz misin? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I think you knew. A voice deep in the back of your head screaming for attention. | Bence biliyordun. Zihninin derinliklerinde bir uyarı çığlığı vardı. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
But you didn't want to hear it. And your body kept ignoring it. | Ama sen duymak istemedin. Bedenin bunu inkar edip durdu. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
You were to weak to listen. | O uyarıyı duyamayacak kadar zayıftın. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
And you weren't prepared at all for what was about to happen. | Bu olanların hiçbirine de hazır değildin. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
You were your own saviour and not ours. | Sen sadece kendinin kurtarıcısıydın, bizim değil. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Couldn't you have saved my son? | Oğlumu kurtaramaz mıydın? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I need to know why. | Nedenini öğrenmeliyim. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Baby, please pick up. | Bebeğim, lütfen aç. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Jesus, I've called 10 times already. Come on! | Tanrım, tam on kez aradım. Hadi ama! | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, OK? | Özür dilerim, tamam mı? | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Just pick it up. | Hadi aç şunu. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I've been trying to call for ages. I can't get into my own house. | Öteden beri sana ulaşmaya çalışıyorum. Kendi evime giremiyorum. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
How do you think I feel? I should try it with you. | Sence nasıl hissediyorum? Bunu seninle konuşarak halletmeliyim. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
Inmediately, you'd smash a window or kick in the door. | Derhal ya cam çerçeve inecek ya da kapı kırılacak. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |
I don't accept. You hear me? I dont't accept. | Bunları hazmedemiyorum. Duydun mu? Sineye çekmiyorum. | 22 Mei-1 | 2010 | ![]() |