Search
English Turkish Sentence Translations Page 4010
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Since the ancient astronaut | Antik Astronot teorisine | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| theory proposes that angels were | göre melekler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| nothing else but misinterpreted | sadece etten ve kemikten | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| flesh and blood | dünya dışı varlıkların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrials, this means | bir yanlış yorumlanmasıydı ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that extraterrestrials did side | dünya dışı varlıklar da belirli | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| with certain people. | bazı insanların tarafını tutuyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Were angels, or | Melekler ya da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrials, interfering | dünya dışı varlıklar, insanlığın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| with human development? | gelişimiyle çatışıyorlar mıydı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But if angels saved | Peki, ama eğer melekler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| lot and his family from the | Lot'u ve ailesini | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| wrath of God, is this proof that | Tanrı'nın gazabından korusalardı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels are more than just | bu, meleklerin diğer dünyadan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| otherworldly messengers? | haberciler olduklarından öte olduklarını göstermez miydi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Might they be more actively | İnsan yandaşlarına yardım için | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| engaged in helping their human | aktif bir şekilde işin içinde miydiler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| counterparts, even to the extent | hem de insanlık tarihinin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that they might still be | gidişatına müdahale etmek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| affecting the outcome of human | riskini dahi göze | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| history? | alarak? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Once again, ancient astronaut | Bir kez daha, antik astronot | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| theorists look to the book of | teorisyenleri, cevaplar için | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| enoch for their answer and claim | Hz.İdris’in kitabına bakar ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to have found evidence in its | içinde, inen melekler ırkına, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| references to a race of fallen | "gözetenler" olarak referans | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels known as watchers. | yapılan kısımda, kanıt bulduklarını iddia ederler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| There is much | Dini araştırmacılar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| debate amongst religious | arasında, "inen meleklere" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| scholars about the fallen | ilişkin oldukça | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels. | tartışma mevcuttur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And some say they were | Bazılarına göre onlar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| deliberately sent here to watch | buraya insanları gözetmek üzere | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| over man. | özellikle gönderilmişlerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And in the book of enoch | Hz.İdris’in kitabında da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| specifically, we have 20 | özellikle 20 adet | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| watchers which are sort of in | "gözeten" vardır ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| charge of all the other angels | Hz.İdris’in kitabında var olan diğer | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that are in enoch's presence. | tüm meleklerden sorumludurlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| You have the commanders and the | Komutanlar var, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| officers and the lieutenants, | subaylar var, yüzbaşılar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and those 20 deliberately teach | ve de 20 tane de, değişik | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| enoch in various disciplines, | disiplinlerde dikkatlice eğitilmiş; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| such as meteorology, astronomy, | meteoroloji, astronomi gibi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| how to make better swords. | ya da daha iyi kılıçlar yapmak gibi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, would something like this | Åimdi, gerçekten de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| really happen in the kingdom of | Tanrı'nın krallığında bu tür şeyler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| God? | olur mu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| I think the answer is clear. | Sanırım bunun cevabı çok açık. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Where did | Nereden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| they come from? | geldiler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And if we're dealing with one or | Ve eğer bir veya daha fazla | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| more intelligences... that maybe | zekayla karşı karşıya isek... bu da belki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| they have different agendas, but | farklı bir gündemleri vardı, fakat | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| maybe there is something out | belki de dışarıda bir yerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| there that has been an ally to | gelişen insanlıkla ittifak halinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| evolving hominids, and we're the | bir şey vardı ve bizler de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| latest model. | son örneklerdik. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In the Bible, | İncil'de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels often appear to humans as | melekler genellikle insanlara | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| physical entities that can be | fiziksel varlıklar olarak görünürler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| seen, heard, and even touched. | duyulurlar, hatta dokunulabilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But today many people believe | Ancak bugün birçok insan, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels are present whether they | görebilseler de göremeseler de meleklerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| can see them or not. | var olduğuna inanıyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| According to a 2008 survey by | 2008 yılında yapılan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| baylor university's institute | Baylor üniversitesi dini | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| for studies of religion, 55% of | araştırmalar enstitüsü araştırmasına göre | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| all American adults believe a | yetişkin Amerikalıların % 55'i, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| guardian angel protects them. | kendilerini bir koruyucu meleğin gözettiğine inanmaktadırlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The popularity of | Koruyucu meleklerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| guardian angels in modern | modern kültürdeki popülaritesi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| culture I think has to do with | bana göre kendimizi bazen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the idea that we want some kind | gerçekten de güvende hissetmediğimiz | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of supernatural protection in a | bir dünyada doğaüstü güçlerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| world where we don't really feel | koruması altında olmayı arzu etmek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| very safe oftentimes. | ihtiyacından da kaynaklanmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The islamic faith | İslami inanç, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| teaches that every human being | her insanın bir değil | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| has not one but two guardian | her biri bir omuzun da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels, one for each shoulder. | iki koruyucu meleğe sahip olduğu yönündedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| These celestial beings are | Bu kutsal varlıklar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| called writing angels because | yazıcı melekler olarak adlandırılırlar, çünkü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| they write down the good deeds | ve yapılan iyilikleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and the bad deeds in each | ve kötülükleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| person's life. | insanın yaşamınca kayıt ederler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The first so called guardian | Musevi Hıristiyan dokümanlarında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angel to appear in judeo... | ilk koruyucu melek olarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Christian texts is the angel | adı geçen melek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Raphael, who was featured in the | Rafael'dir, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| between the eighth and second | İ.Ö. sekiz ila ikinci | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| century b.C. | yüzyılda yazılmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Tobit is off on a very | Tobit zor bir görev | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| difficult mission. | üstlenmiştir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| He's going to go to persia to | İran'a bir eş bulmaya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| find a wife, and he runs into | gider ve yolda her türlü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| all sorts of problems on the | problemle yüz yüze gelir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| way, so God sends the angel | Dolayısı ile Tanrı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Raphael, and now we have the | Rafael'i gönderir. Ve artık, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angel not just as a messenger | sadece Tanrı'nın bir habercisi olmayan | Ancient Aliens-1 | 2009 |