Search
English Turkish Sentence Translations Page 4034
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
MARTELL: Many cultures had a time when they interacted with their living gods. | Çoğu kültürün, tanrılarıyla temas ettikleri bir zamanları olmuştur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
So who were those gods? | O halde bu tanrılar kimlerdir? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In my mind, they were misrepresented advanced extraterrestrials, and they | Benim mantığımca bunlar, yanlış yorumlanmış dünya dışı varlıklardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
brought forth the technology to build the monuments we see, such | Ve tüm bu anıtları inşa edebilecek teknoloji getirmişlerdir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
as Giza or all across Bolivia, Peru and South America. | Giza gibi veya tüm Bolivya boyunca, Peru ve güney Amerika. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Sitchin's interpretations of the Sumerian tablets further claim the | Sitchin'in Sümer tabletlerini daha ileri yorumları, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
ancient Anunnaki astronauts carried out breeding experiments to improve the | antik Anunnaki astronotlarının, işçi cinsi geliştirmek üzere | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
species of laborers. | solunum aparatları taşıdıklarını iddia eder. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But to keep the human population at bay and correct | Ancak insan ırkını gelişmede tutmak ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
genetic mistakes, the aliens orchestrated so called natural catastrophes. | genetik hataları yoluna koymak için de uzaylılar, doğal afetler diye adlandırılan olayları tertiplemişlerdir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
MARTELL: The Anunnaki saw the Neanderthal man naturally | Anunnaki, Neanderthal adamın doğal olarak burada, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
evolving here on Earth and just decided to put their genetic marker on it. | yeryüzünde gelişmekte olduğunu gördü ve ona kendi genetik işaretlerini eklemek istedi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Meaning, they took 80% of their genes and 20% of the hominoid that was here and | Böylece, % 80 kendi genleri aldılar ve de % 20 de burada yaşayan hominidin ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
created us in their image and after their likeness. | kendi görüntülerinde ve yokluklarında bizleri yarattılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
WILCOCK: And this was essentially when modern humanity was born and starts | Bu da modern insanlığın doğduğu ve fosil kayıtlarında | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
to show up in the fossil record. | görülmeye başlandığı zamandır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't until 75,000 years ago that you have this super | 75,000 yıldan daha az bir süre önce | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
volcano that goes off in Lake Toba. | Toba gölündeki volkan patladı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And in the aftermath of that great cataclysm, it appears that | Büyük felaketin sebep olduğu olaylar sonrasında | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
we went through further genetic modifications. | ileri bir dizi ilave genetik modifikasyona tabi olduk. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Very, very powerful E.T. 's came in and upgraded our DNA. | Çok, çok güçlü ET'ler geldiler ve DNA'mızı yenilediler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NOORY: They probably figured, "You know, there's something | Muhtemelen, bu türle ilgili | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
wrong with this species." | hatalı bir şeyler tespit ettiler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
So, they probably create these disasters like the flood. | Dolayısı ile de bu sel gibi felaketleri yarattılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And then of course, there's always that biblical | Ve dolayısı ile de tabi ki İncil den bakış açısı mevcut | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
perspective, and people believe God did it. | ve insanlar bunu Tanrı'nın yaptığına inanıyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Well, God could have been the extraterrestrials, could have | Tanrı uzay dışı varlıklar olabilir | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
created that somehow. | bir şekilde onları yaratmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It's very possible and very likely that in order to | Oldukça mümkün ve muhtemeldir ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
eradicate a species, that they may have genetically altered | Genetik olarak yarattıkları ve başarısızlığa uğradıkları türleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
themselves and screwed up with, that they needed to get rid of | ortadan kaldırıp her şeye tekrar baştan başlamaları | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
them and start all over again. | gerekmiş olabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
TSOUKALOS: The ultimate proof for the ancient astronaut theory will not be in | Antik Astronot Teorisine ilişkin en belirgin kanıt, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
a megalithic site. | bir megalitik sitede bulunmayacaktır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It won't be finding a crashed spaceship. | Yere çakılmış bir uzay gemisinde de bulunmayacaktır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But it will be found deep within our genes. | Ama genlerimizin derinliklerinde bir yerlerde bulunacaktır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And that is exactly what the ancient texts are saying... that we were created | Ve antik yazıtlarında tam olarak söylemek istedikleri de bu...tanrıların | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
in the image of the gods. | görüntüsünde yaratıldık... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Though more than 20,000 genes have been | İnsanın gen haritasında 20,000 den fazla gen | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
identified in the human genome, scientists worldwide have only | tanımlanmakla birlikte, dünya çapında bilim adamları | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
begun to understand the origins of man. | insanlığın çıkışını daha yeni öğrenmeye başlamışlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
As geneticists continue to study our DNA, might they find | Genetisyenler DNA'yı incelemeye devam ettikçe, belki de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
traces of an alien species in our genes? | genlerimizin içinde uzaylı genlerinin izlerini bulabilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And if Homo sapiens were genetically engineered by aliens, might they continue | Ve eğer Homo sapiens genetik olarak uzaylılarca inşa edildiyse, gelecekte de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
to shape our existence? | varlığımızı şekillendirmeye devam edebilirler mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Elbert County, Georgia. | Elbert County, Georgia. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Four 18 foot tall granite stones form a mysterious | Dört adet 6 şar metre boyunda dev granit blok gizemli bir anıt oluştururlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
monument some call the American Stonehenge. | bazılarının "Amerikan Stonehenge" i dediği... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Engraved in the giant stones in 12 languages are ten guides or commandments | Dev taşlara 12 dilde oyulmuş olarak 10 emir ya da yöntem bulunur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
suggesting how to rebuild civilization after the apocalypse. | Kıyametten sonra nasıl yeniden medeniyetin oluşturulacağına dair tavsiyeler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Known as the Georgia Guide Stones, the monument was built | Georgia Rehber Taşları olarak bilinen eser, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
in 1979 by an unknown man going by the pseudonym "R.C. Christian." | 1979 yılında "R.C. Christian." kısaltması kullanan bilinmeyen biri tarafından yapılmışlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
BRAMLEY: Some people have a theory that whoever put those | Kimileri; bu taşları buraya her kim koyduysa, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
guide stones up was either a Freemason or that the name | ya bir özgür mason olduğuna ya da R.C. Christian isminin, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
R.C. Christian was really a way to parrot the fictional founder | aslında yüzyıllarca önce kurulmuş olan Rosicrucianism'yi çağrıştırmak üzere | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
of Rosicrucianism centuries earlier. | kullanıldığına inanmaktadırlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
When you trace them back to the ancient gods who wore the same symbolic aprons, | Onları, geçmişe, aynı tür önlükler giyen antik tanrılara doğru giderek araştıracak olursanız, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
they were the ancient aliens that we now talk about. | şu anda konuştuğumuz antik uzaylılara varırsınız.. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Was the monument secretly built by followers of | Acaba bu anıt gizlice, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Rosicrucianism; an ancient society of mystics and | Rosicrucianism'in takipçilerince; antik bir gizemler topluluğu ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
philosophers who were inspired by the religions of the Far East? | uzak doğu dinlerinden ilham almış filozoflarca mı yapılmıştır? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
If so, might the stones contain coded messages intended to | Eğer öyleyse bu taşlarda bizleri, yakın gelecekteki bir felakete karşı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
prepare us for the imminent apocalypse? | hazırlamak için kodlu mesajlar mı içermektedirler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps. | Belki... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But to some ancient astronaut theorists, warnings of an | Ancak bazı Antik Astronot Teorisyenlerine göre; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
impending apocalypse are meant to caution human beings against | yaklaşan bir kıyamet, insanoğlunun dikkatini | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the very real prospect of an alien invasion... or worse. | oldukça muhtemel bir uzaylı istilasına... hatta daha kötüsüne çekmek manasına gelebilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps the examination, vivisection and eventual annihilation of all human | Belki de inceleme, denek olarak kullanma ve sonunda da yeryüzündeki tüm | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
life on our planet. | insan varlığını sona erdirme. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Since the late 19th century, modern reports of aliens | 19 ncu yüzyılın sonundan beri modern uzaylı bildirimleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
abducting and probing humans have numbered in the tens of thousands. | insanların kaçırılması, denek olarak kullanılması gibi hususlarda 10 binlere katlanmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Researcher David M. Jacobs has spent more than 40 years | Araştırmacı David M. Jacobs 40 yıldan fazla bir süreyi | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
studying so called abductees and their alien encounters | yabancı temaslara ve insan kaçırma vakalarını hipnoz yöntemi ile | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
through the use of hypnosis. | araştırmaya harcamıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
JACOBS: The preponderance of evidence of person after | Bana benzer şeyleri anlatan, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
person saying the same thing to me, things that I could never | hayal bile edemeyeceğim şeyleri benzerlikle anlatan insanların tekrarlama sayısının muazzamlığı sonunda | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
have imagined being thought up... then I began to realize, "Oh, my God, this is | fark etmeye başladım ki "aman Tanrım bu şeyler | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
actually happening." | gerçekten yaşanıyor." | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And I was dumbstruck by the fact that this was convincing evidence. | Ve bu çok ikna edici gerçek karşısında dilim tutuldu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
BRAMLEY: What Dr. Jacobs has reported is that what the | Dr.Jacobun bildirdiği şey, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
aliens seem to have been doing for these least 40 years, | uzaylıların son 40 yıldır benzer şeyleri tekrarladığının bir kanıtıydı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
perhaps longer, is that when they abduct people, it's not just an experiment. | hatta belki de daha uzun süredir insanları kaçırıyorlardı, ve bu sadece bir deney değildi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They are actually engaged in a very intense, very involved | Aslında çok yoğun bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
program of genetic breeding where they are breeding hybrids. | genetik çoğaltma programına girişmişlerdi... hibritler çoğaltıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The abductees that he's been talking to... according to him... | Kaçırıldıklarını iddia edenlerden konuştuklarının çoğu... Dr.un dediğine göre... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
have gotten to the point of this massive program of creating | hibrit yaratmaya yönelik muazzam bir programın içine girmişlerdi; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
hybrids where now the hybrids look like us quite a bit. | bizlere oldukça benzeyen hibritlerin olduğu bir programın. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But behaviorally, psychologically, they are still alien. | Ancak davranış olarak, psikolojik olarak hala uzaylıydılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Jacobs claims alien human hybrids can communicate telepathically and | Jacob'un iddiası, uzaylı insan hibritler telepatik yoldan iletişim kurarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
dictate human thoughts neurologically. | insanlara düşüncelerini nörolojik olarak etkileyebiliyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
JACOBS: These beings can put ideas, images in people's minds quite easily. | Bu yaratıklar, fikirleri,görüntüleri, insan beynine kolayca yükleyebilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Therefore, what people describe is that they can be controlled | Bu yüzden insanların tarif ettikleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
on a number of different levels by the minds of these other beings. | değişik seviyelerde bu yaratıkların düşünceleri vasıtasıyla kontrol edilebilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Since 2003, abductees have supposedly been | 2003 den beri kaçırılanların Jacob'a söyledikleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
reporting to Jacobs that the hybrids were being integrated | hibritlerin topluma entegre edildikleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
into society, unnoticed by humans. | ve insanlarca fark edilmedikleri yönünde. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
BRAMLEY: To me, this is possible evidence of the plan to | Bu bence yeni bir zayıflatma planının muhtemel bir kanıtı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
do another thinning; to kind of make room for this new jump from | sanki yeni bir sıçrama için yer açmak gibi | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
modern Homo sapiens to whatever we're gonna call this new Homo sapiens. | modern Homo sapienslerden, artık her ne denecekse, bu yeni Homo sapiensler için. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That is the potential future apocalypse involving the alien presence. | Bu uzaylı parmağının karışacağı gelecekteki potansiyel bir kıyamet. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |