Search
English Turkish Sentence Translations Page 4032
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
ground, giving off smoke. | yerde gösterilmişler ve duman içindeler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They've obviously crashed. | Açıkça yere düşmüş UFO'lardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They have been shot down. | Vurularak düşürülmüşlerdir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That is very interesting, because it shows that the | Bu çok ilginç çünkü, göstermektedir ki, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
pattern of aggression amongst the UFOs, has been going on for a long time. | UFO'lar arası saldırganlık davranışı uzunca bir zamandır süregelmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: To some ancient astronaut theorists, the 540... | Bazı Antik Astronot Teorisyenlerine göre 540... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
year old woodcut is evidence of an alien cosmic war. | yıl yaşındaki ahşap oyma antik bir kozmik savaşın kanıtıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And in fact, they claim similar hostile events have occurred in human history | Aslında da benzer düşmanca davranışların insanlık tarihi boyunca | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
for centuries. | yüzyıllardır görüldüğü söylenmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
BRAMLEY: The evidence from the record, from eyewitness testimony, | Kayıtlardan elde edilen kanıtlar, görgü tanıklarının ifadeleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
shows a connection between the UFO and a thinning effort, | UFO'larla, zayıflatma girişimleri arasında bir bağlantı göstermektedir; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
where there's apparently a wanton intention to wipe out | açıkça görülmekte olan, vahşice bir ortadan kaldırma ya da | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
or thin out the human race. | insan ırkını güçsüz kılarak zayıflatma girişimi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
For example, during the plague years, there were a lot of UFO reports about | Örneğin, salgın hastalık yıllarında bir sürü UFO raporları vardır, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
bright lights in the sky that were spreading gas. | gökyüzünde parlak objeler, gaz püskürten uçan cisimler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And people were reporting that these gasses were actually the cause of the plague. | Ve aslında hastalıklara bu gazların neden olduğunu söyleyen de bir sürü insan vardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: But could there really be a connection between | Peki ama gerçekten de, uzaylı savaşlarına ilişkin görgü tanıkları | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
eyewitness accounts of alien space wars and the recent sightings of UFOs during | ve UFO'ların son zamanlardaki doğal afetler olarak tabir edilen olaylar sırasında gözükmeleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Earth's so called natural catastrophes? | arasında gerçekten de bir bağlantı olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And is there any proof that alien visitors are involved in | Ve de uzaylı ziyaretçilerin, felaket boyutlarında olaylara sebep olarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
creating cataclysmic events in a sinister effort to control | fesat bir girişim içerisinde oldukları, veya yeryüzündeki "insan nüfusunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
or "thin out" Earth's population? | azaltma" meylinde olduklarına ilişkin gerçekten kanıtlar mevcut mu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps the answer can be found in Florence, Italy among the diaries and secret | Belki de cevaplar, Floransa, İtalya’da dünyanın en zeki ve gizemli insanlarından birinin, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
papers of one of the world's most brilliant and mysterious men... Leonardo da Vinci. | günlüklerinin ve gizli kayıtlarının arasında bulunabilir... Leonardo da Vinci'nin... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: 2005, Florence, Italy. | 2005 yılı Floransa, İtalya. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Beyond a hidden staircase in the Santissima Annunziata convent, | Santissima Annunziata rahibe manastırındaki gizli bir merdivenin arkasında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
researchers from Italy's Military Geographical Institute | İtalya Askeri Coğrafya Enstitüsünden araştırmacılar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
discover the secret workshop of Leonardo da Vinci. | Leonardo da Vinci'nin gizli atölyesini bulurlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
WILCOCK: He was the true archetypal Renaissance man: | O, en üst seviyede gerçek bir Rönesans adamıydı: | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
brilliant painter, brilliant inventor, brilliant | muhteşem ressam, muhteşem mucit, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
poet, ambidextrous, could write with his left hand and his | muhteşem şair, her iki elini de aynı anda ve eşit seviyede kullanabilen bir deha. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Wrote backwards instead of forwards. | Normal yönde değil tersine doğru yazardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
A very interesting guy. | Çok ilginç bir insan. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Though da Vinci is renowned for his public | da Vinci toplumsal ününü, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
paintings like the Mona Lisa and The Last Supper, ancient | Mona Lisa, Son Yemek gibi tabloları ile sahipse de, "Antik Astronot | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
astronaut theorists are more intrigued by his private | Teorisyenleri"nin ilgisini daha çok daha çok onun özel not defterleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
notebooks that contain sketches of futuristic military | skeçlerinin yer aldığı, gelecek askeri teknolojilere dönük | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
technology, including machine guns, tanks, helicopters and even submarines. | içinde makineli tüfeklerin, tankların, helikopterlerin ve hatta denizaltıların yer aldığı notlar çekmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
WILCOCK: It clearly seems that Leonardo da Vinci was privy to a series of | Açıkça görülmektedir ki, Leonardo da Vinci binlerce yıldır elden ele | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
secrets that had been handed down for many, many thousands of years. | aktarılmış bir dizi gizli sırların da ortağıydı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Da Vinci may also have actually been contacted by human like extraterrestrials | Da Vinci insan görünümündeki dünya dışı varlıklarca gerçekten temas kurulmuş bir şahıs da olabilir; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
who either spoke to him in person or perhaps telepathically and inspired | onunla doğrudan veya telepatik yolla konuşan ve onu bu kadar çok farklı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
him to do so many different things. | şeyi başarmasında ilham veren uzaylılarla... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
BRAMLEY: We do know, for example, that one of his inventions was a | Mesela biliyoruz ki, icatlarından biri | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
circular car. | dairesel bir arabadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It looks kind of like a UFO. | Bir tür UFO'ya benzemektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Now, he's also into inventing weapons. | Aynı zamanda silahlar da icat etmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And did that come from the fact that, the UFO has demonstrated, basically, some | Bu da acaba UFO'nun temelde bir tür saldırganlık davranışı sergilemesi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
aggressiveness, and did some of that maybe in some way rub off on him? | ve bunun bir kısmını ona da bulaştırmalarından kaynaklanabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
WILCOCK: Were they trying to give him weapons that | Acaba ona dünyadaki yaşamı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
could be used to destroy life on Earth? | sona erdirmekte kullanılabilecek silahlar mı vermek istemişlerdi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That could have been possible. | Bu mümkün olabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: But if Leonardo da Vinci did have knowledge of | Ancak eğer Leonardo da Vinci gelişmiş silah | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
advanced weaponry, might he have learned of it through observation and study? | bilgisine sahip idiyse, bunu gözlem ve çalışma sonucunda öğrenmiş olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Or was this knowledge given to him by another, perhaps | Yoksa bu bilgi ona başkaları tarafından, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
extraterrestrial, source? | muhtemelen dünya dışı kaynaklarca sağlanmış olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
TSOUKALOS: There is this book of prophesies which is a very | Bir "Öngörüler" kitabı var, nadir bir kitap; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
rare book, and in there are some type of descriptions that could | ve bazı tanımlar ve tarifler var ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
indicate some type of an extraterrestrial visitation. | bir tür dünya dışı ziyareti çağrıştırabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
There are references in which da Vinci himself says | da Vinci'nin kendisinin referans yaptığı yerler vardır ki kendisi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that he's had these encounters, these visions of God and angels. | Tanrının ve meleklerin görüşleriyle teması olduğunu söyler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And of course, according to the ancient astronaut hypothesis, | Ve tabi ki, Antik Astronot Teorisyenlerine göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that wasn't God, it wasn't angels. | bu Tanrı değildi, melekler de değildi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They were extraterrestrials. | Bunlar dünya dışı varlıklardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Is it possible that over the centuries, extraterrestrials have been | Mümkün müdür ki, uzaylılar yüzyıllardır insan işbirlikçileriyle | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
partnering with human collaborators; human beings entrusted with the kind of | ortaklıklarda bulunuyorlar; gelişmiş teknolojik bilgilerin emanet edildiği | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
advanced scientific knowledge that would allow mankind to leap | ve insan ırkını normal evrim sürecinin ötesinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
over centuries of normal intellectual evolution? | yüzyıllarca ileriye sıçratacak teknolojilerin sunulduğu... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
To ancient astronaut theorists, the fact that mankind had gone | Antik Astronot Teorisyenlerine göre gerçek şu ki insanoğlunun; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
from the horse and buggy to the Moon in less than 100 years | at sırtından ve hayvancılıktan aya 100 yıldan kısa zamanda gitmesi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
makes such a notion not only possible, but entirely probable. | bu düşünceyi mümkün değil muhtemel kılmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
TSOUKALOS: In our development, all of a sudden we've made a quantum leap, | Gelişme sürecimizde birden bire dev bir sıçrama yapıyoruz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
where we were sitting in caves munching on bananas, and the | mağaralarda oturup muz soyarken birden bire yaptığımız ikinci şey, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
next thing we do is we're building pyramids, virtually overnight. | kendimizi piramitler inşa ederken buluveriyoruz. Sanki bir gecede değişivermek gibi bir durum. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And so that quantum leap can be explained with a direct extraterrestrial | Dolayısı ile bu dev boyuttaki sıçrama, geçmişimizde dünya dışı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
intervention of our past. | müdahaleyle açıklanabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
WILCOCK: And the visitors are the ones who are revered as | Ve bu ziyaretçilerde, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
gods, who seem to come on flying shields or silver boats or any of the various | uçan kalkanların üzerinde gelen tanrılar, veya gümüş botlar veya diğer çeşitli vasıtalar | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
descriptions of extraterrestrial technology that you see in these ancient | antik efsanelerde rastlanmakta olan dünya dışı teknolojilerdir, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
legends, and they consistently are trying to cultivate | ve sürekli insanlığı herkesin yararına bir yönde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
humanity in a direction that's beneficial for everyone. | geliştirmek, ilerletmek amacı gütmektedirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: There are many who believe extraterrestrial | Birçok kimseye göre, dünya dışı ziyaretçiler | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
visitors might have provided intellectual inspiration to men | insanlara entelektüel ilham kaynağı sağlamışlardır, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
like Albert Einstein, whose theories of relativity opened | mesela Albert Einstein gibi; görecelik kuramıyla uzay zamanda, muhtemel bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the door for the possibility of future travels through space and time... | geleceğe yolculuk fikrine kapı açılması... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
J. Robert Oppenheimer, whose research in the field of | J. Robert Oppenheimer,teorik fizik alanındaki çalışmalarının, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
theoretical physics resulted in the development of atomic weapons... | atomik silahların geliştirilmesi sonucunu doğurması... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Werner Von Braun... whose innovations in advanced rocket | Werner Von Braun... gelişmiş roket teknolojisi yönündeki ilhamlarının | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
technology led to the modern day space program. | günümüz uzay programını yaratması gibi... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
COPPENS: When we look into the lives and the motivations as | Bu kişilerin yaşamlarına ve motivasyonlarına baktığımızda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
to Werner Von Braun and to why he wanted to take mankind into | mesela Werner Von Braun'a, ve onun neden insanlığın uzaya gitmesini arzuladığına, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
outer space, we are confronted with the fact that he was | karşılaştığımız gerçek, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
absolutely convinced that we had gone there before or that | kendisinin daha önce de oralara gittiğimize inanmasından veya | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
an ancient civilization had come from there to Earth. | antik bir medeniyetin dünyaya oralardan geldiği inancındandır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
These people were motivated, and specifically, they wanted to | Bu insanlar tamamen motive olmuşlardır ve özellikle de uzaya gitmemizi arzu etmektedirler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
take us to space because they were convinced that somehow | çünkü emin oldukları şey bir şekilde bir şey bulacakları | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
they would find something which would completely change planet Earth. | ve o şeyin yeryüzündeki yaşamı kökünden değiştireceğidir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Then there is Nikola Tesla, whose experiments with electricity led to | Sonra Nikola Tesla var, elektrik alanındaki deneylerinin | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
everything from satellite technology and robotics to what | uydu teknolojisinden robotlara her şeyin kaynağı olan | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
some would term a "death ray." | bazılarının "ölümcül ışınlar" diye adlandırdığı deneylerinin. bölgede hala akışına devam eden, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |