Search
English Turkish Sentence Translations Page 4030
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
wisdom, higher knowledge, and their forecast of December 21, | daha ileri bilgiye sahiptiler ve 21 Aralık 2012 tarihinin; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
2012, the winter solstice, as a major marker in the Age of | kış güz dönümünün, Yeryüzü tarihinde önemli bir mihenk taşı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Earth was a true insight into what's coming. | olacağını önceden sezdiler ve gördüler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
It is a marker of a change into a new age. | Yeni bir çağa dönüşümün bir mihenk taşı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: The Maya civilization, established as early as 2000 BC, produced | İ.Ö.2000'li yıllara uzanan Maya medeniyeti, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
highly advanced architecture, agriculture, mathematics and astronomy. | oldukça gelişmiş inşaat, tarım, matematik ve astronomi ortaya koydu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But ancient astronaut theorists believe the amazing | Ancak antik astronot teorisyenlerine göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
accomplishments of the Maya may be due, in part, to contact with | Maya'ların bu olağanüstü gelişmelerinin bir kısmı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
early extraterrestrials. | eski dünya dışı varlıklarla etkileşimlerinden kaynaklanabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And the ultimate proof, they say, is in the creation of the Maya calendar. | Bunun da en kesin kanıtının, Maya takvimi olduğunu söylemektedirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
started, and that was the 11th of August, 3114 BC. | başladığı tarihin, İ.Ö. 11 Ağustos 3114 olduğunda. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In 3114 BC, the Maya did not even exist, so what compelled | İ.Ö. 3114 yılında daha Mayalar ortada bile yoklardı, peki ama | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
them to start their calendar in 3114 BC? | takvimin İ.Ö.3114 de başlamasını onlara dikte eden şey ne idi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
According to the Chilam Balam book, which is the Book of the | Chilam Balam kitabına göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Jaguar Priests, at that time, the road to the stars descended | yani Jaguar rahiplerinin kitabına göre, o tarihte, yıldızlara açılan | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
from the sky, and the 13 and nine gods came to Earth. | gökyüzünden inmiş ve 13 ve dokuz tanrı yeryüzüne gelmişlerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Right there, we have a direct reference to someone that has | Tam burada birisinin dış uzaydan | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
arrived from outer space. | geldiğine ilişkin doğrudan bir referans yapılmakta. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
BRAMLEY: The Mayans were one of the civilizations that reported a very strong | Mayalar, dünya dışı varlıkların göründüğü yönünde kuvvetli delillerin olduğu | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
extraterrestrial presence. | medeniyetlerden biridir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Their alien gods were very much involved in their society and their sciences. | Uzaylı tanrılar onların sosyal düzenleri ve bilimsel gelişimleri ile yakından ilgilidirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The thought here is that maybe this is a prophecy that was put | Buradaki düşünce, bu belki de uzaylılar tarafından Mayalar aracılığıyla | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
there by the aliens, through the Mayans, in this calendar... | bu takvime konmuş bir kehanettir... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that the world is going to end in the year 2012. | Dünyanın 2012 yılında sonunun geleceğine dair. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Apocalypse. | Kıyamet. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Armageddon. | Mahşer günü. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The End of Days. | Günlerin sonu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Embedded in numerous ancient cultures and religions around | sayısız antik kültürde ve dünyanın dört bir yanındaki dinlerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the world is the idea that civilization as we know it will | ortak bir inanışa göre; bildiğimiz dünya | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
come to a tumultuous end. | kargaşa içinde son bulacak. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Such apocalyptic beliefs are the driving force behind the final | Bu tür kıyamet senaryoları, İncil’in son bölümünde de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
chapter of the Bible, called the Book of Revelation. | yani Vahiy kitabında da ana konuyu teşkil ediyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
According to the text, an angel of God appeared to the apostle | Yazılana göre Tanrının meleklerinden biri Havari John'a | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
John on the island of Patmos and shared with him visions of the | Patmos adasında görünüyor ve onunla geleceğe ilişkin konuşuyor... | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
future... that God would return in End Times to pass judgment on all humanity. | Tanrı son günlerde, tüm insanlığın son muhakemesi için gelecektir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
VON D NIKEN: The Book of Revelation tells the future of | Vahiy kitabında insanoğlunun geleceğinde, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
mankind, where angels appear over the Earth. | meleklerin tekrar yeryüzünde görüneceğinden bahsedilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And the angel will punish mankind. | Ve meleklerin insanoğlunu cezalandıracağından. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And earthquakes... thunderstorm... gigantic floods... | Depremler, gök gürlemeleri, muazzam seller | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
and catastrophes on Earth. | ve her türlü felaket. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Further evidence of a prophesied Apocalypse was | Kıyamete ilişkin bir kehanetin son delilleri de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
found in 1947 in arid caves high above the Judean desert. | 1947 yılında Judean çölünün yukarılarında gözden ırak bir yerde bulunmuştur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Archaeologists discovered nearly 900 documents believed | Arkeologlar, İsa'nın zamanında yazıldığına inanılan 900 civarında yazı bulmuşlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They are the Dead Sea Scrolls. | Ölü deniz parşömenleri olarak bilinmektedirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Among them is one called the War Scroll that spells out in | İçlerinden birine "savaş yazıları" denmektedir ve gelecekte | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
chilling detail a future apocalyptic war between the forces of light and dark. | aydınlık ve karanlık arasındaki kıyametsel bir savaştan bahsetmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
FATHER WILLIAM J. FULCO: | Peder William J.: Ölü deniz parşömenleri, iyi melekler ve kötü melekler arasındaki savaştan bahsetmektedirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Invariably, in almost every ancient literature, you end up | Değişmez bir şekilde tüm eski yazıtlarda sonunda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
with these cosmic fights between the forces of good and the | iyinin güçleri ile kötünün güçleri arasındaki kozmik savaştan bahsedilmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
THOMAS E. BULLARD: The idea that somehow the gods have | Tanrıların farklı görüşleri olduğu | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
different factions and they fight against each other has | ve bu nedenle aralarında savaştıkları fikri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
sometimes given rise to ideas like, uh, maybe there was an | zaman zaman, belki de antik geçmişte de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
ancient, uh, war between alien factions visiting the Earth. | dünyayı ziyaret eden uzaylı gruplar arasında çatışmaların olduğu fikrini çağrıştırmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That would have provided the visual imagery and the basic | Bunlar da antik mitolojiler için görsel ve fikri yaratıcılıkta bulunmuş olabilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In Judeo Christian and Islamic tradition, there was an idea | Judeo Hıristiyan ve İslam geleneklerinde, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that there will be some kind of final warfare when God defeats | bir tür son savaş olacağı ve Tanrının | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Satan once and for all. | şeytanı son kez ve ilelebet yeneceğinden bahsedilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
That's been interpreted by some people to say that the aliens | Bu bazıları tarafından, uzaylıların bir kez daha | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
will come back and they'll fight it out again one final time. 1 | geri gelecekleri ve son bir kez daha savaşacakları olarak yorumlanır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: But have these warnings of imminent war on | Peki, ama yeryüzündeki bu yaklaşan savaş haberi | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Earth actually come from God? | gerçekten de Tanrıdan mı geldi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Or could they have originated from somewhere else? | yoksa başka bir yerden de kaynaklanmış olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And if the forewarned Apocalypse were to occur, might it simply | Ve bu öngörülen felaket eğer gerçekleşecekse, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
be part of a recurring cycle of natural phenomena? | bu döngüsel bir doğal afet saykılı olabilir mi? 1 | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The Toba supervolcano, Indonesia. | Endonezya, Toba yanardağı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
75,000 years ago, this massive volcanic lake erupted, | 75,000 yıl önce, bu devasa volkanik göl patlayarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
triggering a major climate change that nearly obliterated mankind. | neredeyse insanoğlunun izini silecek boyutta bir iklim değişikliğini tetikledi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
DENNIN: When you have one of these massive volcanic eruptions, what you have to | Böyle devasa bir volkanik patlamaya maruz kaldığınızda endişe etmeniz gereken, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
worry about is the dust in the upper atmosphere, because that | üst atmosferde toplanacak toz bulutudur, çünkü; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
shields the sunlight, and the planet can cool. | güneş ışığını engelleyerek soğumaya sebep olabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And if that lasts long enough, you can really mess with the | Ve bu da eğer yeterince uzun sürerse | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
life cycle of the organisms that are around at that time. | o zamanlarda yaşayan organizmaların yaşamsal çevrimlerinin sonunu getirebilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NARRATOR: Scientists call this an example of a genetic | Bilim adamları bunun genetik bir dar boğaz örneği | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
bottleneck... a catastrophic event that dramatically | olduğunu söylemektedirler... felaketsel bir olay dramatik bir şekilde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
decreases the genetic diversity of a species. | türlerin genetik çeşitliliğini azaltmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
TSOUKALOS: At least twice, Homo sapiens experienced such a | Homo sapiens en az iki kere böyle bir duruma maruz kalmış | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
genetic bottleneck effect where the worldwide population | genetik dar boğaz etkisi, dünya çapındaki nüfusunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
dwindled to as few as 3,000 Homo sapiens around the world. | tüm dünyada 3,000 Homo sapiens'e kadar düşürmüş. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
BRAMLEY: The same patterns of history just keep repeating | Tarihin aynı paterni devamlı surette | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
themselves over and over again. | kendini tekrarlamaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And behind that pattern, we continue to see possibly an | Bu paternin arkasında da bizler de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
alien influence causing some of these events to happen. | muhtemel bir uzaylı etkisinin bu olaylara sebebiyetini görmeye devam ediyoruz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The flood stories are really very interesting. | Sel hikayeleri oldukça ilginçtir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
You find them in the Bible. | İncil'de rastlayabilirsiniz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
What they all say is that this extraterrestrial race... the | Hepsinde ortak olarak söylene şey, bu dünya dışı varlıkların | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angels, the gods, whatever we want to call them today... they | meleklerin, tanrıların, bugün için onları nasıl adlandırmak istiyorsanız, onların; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
basically just got tired of humanity. | basitçe insanlıktan sıkılmış olmalarıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
They became noisy, rebellious. | Gürültücü ve rekabetçi hale gelmişlerdir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And it was just time to wipe them out. | Ve onları yeryüzünden silmenin tam zamanıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
NOORY: It's very possible that the aliens decided that in | Mümkündür ki uzaylılar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
order to cleanse the planet, they needed to do things of | gezegeni temizleyebilmek için büyük çaplı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
huge magnitude, like the flood that the Bible talks about as Noah. | olaylara sebep göstermeliydiler. Mesela İncil'de bahsedilen Nuh tufanı gibi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
God came down to him and said he was going to punish mankind. | Tanrı ona geldi ve dedi ki "İnsanoğlu’nu cezalandıracağım. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
"Noah, you are good, and I want you to build this massive ark | "Nuh sen iyi bir insansın, senin bir büyük sandalı yapmanı istiyorum. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
and collect all these animals, a male and female, and you put | tüm hayvanlardan bir dişi bir erkek topla ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
them in this boat and you float away. | onları bu sandala yerleştir. Sonra yüzeceksiniz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And you start all over again." | Ve tekrar baştan başlayacaksın. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
PHILIP COPPENS: When we come in the Bible and we see Noah, we | İncil'e döndüğümüzde ve Nuh peygamberi okuduğumuzda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
find that he somehow knows the future, whereas nobody else on | Sanki geleceği biliyormuş gibi görünüyor, ondan başka dünyada hiç kimsenin haberi yokken. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But specifically, he has been given blueprints, somehow a | Ancak özellikle kendisine çizim planları verilmiş, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |