Search
English Turkish Sentence Translations Page 4087
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My son... | Evladım... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...God answers all prayers... | ...Tanrı tüm dualara cevap verir... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...but sometimes his answer is no. | ...ama bazen cevabı "hayır" olur. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The College will not break conclave. | Meclis oylamayı durdurmayacak. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
May I suggest... | Çabanızı... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...you direct your energies... | ...İsviçreli Muhafızların patlayıcı cihazı... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...to helping the Swiss Guard find this explosive device... | ...bulmalarına yardım ederek harcamanızı öneririm. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...if it exists. | Şayet öyle bir şey varsa. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
And leave Church leadership... | Ayrıca, kilisenin önderliğini... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...to its leaders. | ...kıdemli kişilere bırakmanızı da. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Eminence. | Efendim. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There is a growing fear that without the four preferiti... | Dört preferiti olmadan, herhangi bir adayın... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...a two thirds majority for any candidate will not be possible. | ...yeterli oyu toplayamayacağı endişesi yayılıyor. Görünen odur ki... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Unless... Speak plainly. | ...şayet... Açık konuş. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It s the recommendation of many... | Çoğunluğun önerisi sizin... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...that you ask to be removed from your post as Great Elector... | Baş Seçmen görevinden alınmanızı talep etmeniz... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...thereby making yourself e gible... | Böylelikle, papalık yüzüğünü... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...to wear the Ring of the Fisherman. | ...takmanız için bir engel kalmayacak. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well... | Pekâla... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...if it is God's will... | ...madem Tanrının isteği budur... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...may his will be done. | ...isteğini yerine getirelim. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Signore, are you okay? | İyi misiniz Bayım? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Those journals are private propperty. I demand you return them. | O günlükler özel eşyadır. Geri vermenizi talep ediyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
They're material evidence in a Vatican nvestigation. | Onlar Vatikan soruşturmasında kullanılacak maddi kanıttır. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I am an Italian citizen. My rights do not end... | Ben bir İtalyan vatandaşıyım. Sırf diğer tarafa geçtim diye... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...just because I crossed to the other... This is not Italy. | ...haklarımı kaybetmem. Burası İtalya değil. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's not even Rome, it's the Vatican. | Roma bile değil, burası Vatikan. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
A country of its own with its own laws. | Kendi toprağına ve hukukuna sahip bir ülke. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
And when those journals passed the border, they became my property. | Ve bu günlükler sınırı geçtiğinde, benim malım olurlar. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'll give them back to you... | Soruşturmada bir değeri olmadığına... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...when I've decided they contain nothing of value to the investigation. | ...karar verdiğimde bunları size geri vereceğim. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Do you have something to hide, Comandante Richter? | Saklayacak bir şeyiniz mi var Komutan Richter? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Do you, Dr. Vetra? | Sizin var mı Dr. Vetra? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Were it up to me, it would not be this way. | Bana kalsaydı, bu şekilde olmazdı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's a sin to kill with pain. | Acı vererek öldürmek günahtır. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's a sin to kill without reason. | Hiçbir sebep olmadan öldürmek günahtır. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Father... | Peder... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...they make me a sinner. | ...beni günahkâr yaptılar. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Saint Teresa on fire. | Rahibe Teresa ateş içinde. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Professor Langdon? | Profesör Langdon? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
What direction is that? West, I think. | Şurası hangi yön? Sanırım Batı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
"'Cross Rome the mystic elements unfold." | "Roma haccında mistik elementler açığa çıkar." | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Piazza Barberini is here. | Piazza Barberini burada. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Saint Teresa is here. | Rahibe Teresa burada. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Where is the Santa Maria del Popolo? | İlk bilim sunağı Santa Maria del Popolo nerede? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Santa Maria del Popolo? Yes. | Santa Maria del Popolo mu? Evet. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
St. Peter's is here. | St. Peter's burada. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
We are here. | Biz buradayız. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
A church with Water... | Suyla ilgili bir kilise. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
"'Cross Rome." | "Roma haccında." | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The poem must mean it literally, cross Rome. | O şiirde Roma haccında derken mecazi anlamını kastetmiş olmalı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Professor, Commander Richter has ordered me... | Profesör, Komutan Richter derhal Vatikan'a kadar... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...to escort you to the Vatican. | ...size eşlik etmem için beni görevlendirdi. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Piazza NaVona. | Piazza Navona. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Earth. Air. Fire. Water. | Toprak. Hava. Ateş. Su. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Cross Rome. | "Roma haçı" | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Bernini's Four Rivers. | Bernini'nin Dört Irmak Çeşmesi. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Professor Langdon, the Vatican insists that I have to take you back. | Profesör Langdon, Vatikan'dan derhal sizi geri götürmem isteniyor. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The Vatican is about to see its fourth cardina murdered tonight. | Vatikan'ın bu gece dördüncü kardinalin öldürülüşüne şahit olmasına az kaldı. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Now, ok. You can do as they say and force me back to the Vatican... | Şimdi beni dinle. Onların dediğini yapıp zorla beni Vatikan'a götürebilirsin... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...where we can all mourn his death together. | ...böylece kardinalin ölümü için hep beraber yas tutarız. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Or you can show how real cops act, and take me to the Piazza Navona... | Veya gerçek polislerin nasıl davrandığını gösterir ve... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...where we still might be able to stop it. | ...bu işi hâlâ durdurma şansımız varken beni Pizza Navona'ya götürebilirsin. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Oh, by all means, let's talk it over. | Aranızda konuşmasanız olmaz tabii. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
In 14 minutes, he's gonna be dead. | 14 dakika içinde kardinal ölmüş olacak. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
This way, professor. | Bu taraftan Profesör. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Padre? | Buyurun efendim. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
At 11:15, if the Church is still in perl... | Saat 11:15'te kilise hâlâ tehlike içerisindeyse... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...give the order to evacuate the cardinals. | ...kardinalleri dışarı çıkartma emri verin. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
But with dignity. | Ama ağırbaşlı olsunlar. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Let them walk out into St. Peter's Square with their heads held high. | St. Peter's Meydanı'na başları dik bir şekilde çıksınlar. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I don't want the last image of this Church to be of men... | Bu kiliseye dair hatırlanacak son görüntünün... | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
...sneaking out the back door. | ...korkuyla arka kapıdan sıvışan yaşlı adamlar olmasını istemeyiz. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
"Let angels guide thee..." | "Melekler sana yol göstersin..." | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There it is. Professor, I know this fountain. | İşte burada. Profesör. Bu çeşmeyi biliyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
There is no angel on it. The dove. The Angel of Peace. | Üzerinde bir melek yok. Güvercin. Barış Meleği. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
And it's looking in what direction? | Ne yöne bakıyor bu? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
East, I think. | Sanırım Doğu'ya. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Professor, just wait here. | Profesör, burada bekleyin. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Stay put. | Bir yere ayrılmayın. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Good evening. Can you help me? | İyi akşamlar. Yardımcı olabilir misiniz? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'm waiting for a doctor. | Bir doktor bekliyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Stay calm. Don't shoot. | Sakin ol. Ateş etme. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Somebody help! | Biri yardım etsin! | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Help, somebody! | Yardım edin! | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Cardinal Baggia? | Kardinal Baggia. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Cardinal Baggia. | Kardinal Baggia. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Where was he hiding you? | Sizi nerede saklıyordu? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The Church of Illumination, where is it? | Aydınlanma Kilisesi nerede? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Castel... Caste Sant'Angelo. | Castel Caste Sant'Angelo. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Castle of the Angel. | Meleğin Şatosu. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Sir, there's news about Cardinal Baggia. | Kardinal Baggia ile ilgili haberler var. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
The cardinal told Langdon he was being held in Castel Sant'Angelo. | Kardinal Langdon'a Castel Sant'Angelo'da tutulduğunu söylemiş. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
If Langdon's rght, that's where the bomb is. | Eğer Langdon haklıysa, bomba orada demektir. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Send everyone we can spare. | Gönderebileceğimiz herkesi gönder. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
And you? | Peki siz? | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'm staying here. | Ben burada kalıyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
Vittoria. | Vittoria. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
You're all right. I'm all right. | İyi misin? İyiyim. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |
What about you? I just heard. | Peki ya sen? Az önce telsizden Olivetti'yi duydum. | Angels Demons-1 | 2009 | ![]() |