• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4087

English Turkish Film Name Film Year Details
My son... Evladım... Angels Demons-1 2009 info-icon
...God answers all prayers... ...Tanrı tüm dualara cevap verir... Angels Demons-1 2009 info-icon
...but sometimes his answer is no. ...ama bazen cevabı "hayır" olur. Angels Demons-1 2009 info-icon
The College will not break conclave. Meclis oylamayı durdurmayacak. Angels Demons-1 2009 info-icon
May I suggest... Çabanızı... Angels Demons-1 2009 info-icon
...you direct your energies... ...İsviçreli Muhafızların patlayıcı cihazı... Angels Demons-1 2009 info-icon
...to helping the Swiss Guard find this explosive device... ...bulmalarına yardım ederek harcamanızı öneririm. Angels Demons-1 2009 info-icon
...if it exists. Şayet öyle bir şey varsa. Angels Demons-1 2009 info-icon
And leave Church leadership... Ayrıca, kilisenin önderliğini... Angels Demons-1 2009 info-icon
...to its leaders. ...kıdemli kişilere bırakmanızı da. Angels Demons-1 2009 info-icon
Eminence. Efendim. Angels Demons-1 2009 info-icon
There is a growing fear that without the four preferiti... Dört preferiti olmadan, herhangi bir adayın... Angels Demons-1 2009 info-icon
...a two thirds majority for any candidate will not be possible. ...yeterli oyu toplayamayacağı endişesi yayılıyor. Görünen odur ki... Angels Demons-1 2009 info-icon
Unless... Speak plainly. ...şayet... Açık konuş. Angels Demons-1 2009 info-icon
It s the recommendation of many... Çoğunluğun önerisi sizin... Angels Demons-1 2009 info-icon
...that you ask to be removed from your post as Great Elector... Baş Seçmen görevinden alınmanızı talep etmeniz... Angels Demons-1 2009 info-icon
...thereby making yourself e gible... Böylelikle, papalık yüzüğünü... Angels Demons-1 2009 info-icon
...to wear the Ring of the Fisherman. ...takmanız için bir engel kalmayacak. Angels Demons-1 2009 info-icon
Well... Pekâla... Angels Demons-1 2009 info-icon
...if it is God's will... ...madem Tanrının isteği budur... Angels Demons-1 2009 info-icon
...may his will be done. ...isteğini yerine getirelim. Angels Demons-1 2009 info-icon
Signore, are you okay? İyi misiniz Bayım? Angels Demons-1 2009 info-icon
Those journals are private propperty. I demand you return them. O günlükler özel eşyadır. Geri vermenizi talep ediyorum. Angels Demons-1 2009 info-icon
They're material evidence in a Vatican nvestigation. Onlar Vatikan soruşturmasında kullanılacak maddi kanıttır. Angels Demons-1 2009 info-icon
I am an Italian citizen. My rights do not end... Ben bir İtalyan vatandaşıyım. Sırf diğer tarafa geçtim diye... Angels Demons-1 2009 info-icon
...just because I crossed to the other... This is not Italy. ...haklarımı kaybetmem. Burası İtalya değil. Angels Demons-1 2009 info-icon
It's not even Rome, it's the Vatican. Roma bile değil, burası Vatikan. Angels Demons-1 2009 info-icon
A country of its own with its own laws. Kendi toprağına ve hukukuna sahip bir ülke. Angels Demons-1 2009 info-icon
And when those journals passed the border, they became my property. Ve bu günlükler sınırı geçtiğinde, benim malım olurlar. Angels Demons-1 2009 info-icon
I'll give them back to you... Soruşturmada bir değeri olmadığına... Angels Demons-1 2009 info-icon
...when I've decided they contain nothing of value to the investigation. ...karar verdiğimde bunları size geri vereceğim. Angels Demons-1 2009 info-icon
Do you have something to hide, Comandante Richter? Saklayacak bir şeyiniz mi var Komutan Richter? Angels Demons-1 2009 info-icon
Do you, Dr. Vetra? Sizin var mı Dr. Vetra? Angels Demons-1 2009 info-icon
Were it up to me, it would not be this way. Bana kalsaydı, bu şekilde olmazdı. Angels Demons-1 2009 info-icon
It's a sin to kill with pain. Acı vererek öldürmek günahtır. Angels Demons-1 2009 info-icon
It's a sin to kill without reason. Hiçbir sebep olmadan öldürmek günahtır. Angels Demons-1 2009 info-icon
Father... Peder... Angels Demons-1 2009 info-icon
...they make me a sinner. ...beni günahkâr yaptılar. Angels Demons-1 2009 info-icon
Saint Teresa on fire. Rahibe Teresa ateş içinde. Angels Demons-1 2009 info-icon
Professor Langdon? Profesör Langdon? Angels Demons-1 2009 info-icon
What direction is that? West, I think. Şurası hangi yön? Sanırım Batı. Angels Demons-1 2009 info-icon
"'Cross Rome the mystic elements unfold." "Roma haccında mistik elementler açığa çıkar." Angels Demons-1 2009 info-icon
Piazza Barberini is here. Piazza Barberini burada. Angels Demons-1 2009 info-icon
Saint Teresa is here. Rahibe Teresa burada. Angels Demons-1 2009 info-icon
Where is the Santa Maria del Popolo? İlk bilim sunağı Santa Maria del Popolo nerede? Angels Demons-1 2009 info-icon
Santa Maria del Popolo? Yes. Santa Maria del Popolo mu? Evet. Angels Demons-1 2009 info-icon
St. Peter's is here. St. Peter's burada. Angels Demons-1 2009 info-icon
We are here. Biz buradayız. Angels Demons-1 2009 info-icon
A church with Water... Suyla ilgili bir kilise. Angels Demons-1 2009 info-icon
"'Cross Rome." "Roma haccında." Angels Demons-1 2009 info-icon
The poem must mean it literally, cross Rome. O şiirde Roma haccında derken mecazi anlamını kastetmiş olmalı. Angels Demons-1 2009 info-icon
Professor, Commander Richter has ordered me... Profesör, Komutan Richter derhal Vatikan'a kadar... Angels Demons-1 2009 info-icon
...to escort you to the Vatican. ...size eşlik etmem için beni görevlendirdi. Angels Demons-1 2009 info-icon
Piazza NaVona. Piazza Navona. Angels Demons-1 2009 info-icon
Earth. Air. Fire. Water. Toprak. Hava. Ateş. Su. Angels Demons-1 2009 info-icon
Cross Rome. "Roma haçı" Angels Demons-1 2009 info-icon
Bernini's Four Rivers. Bernini'nin Dört Irmak Çeşmesi. Angels Demons-1 2009 info-icon
Professor Langdon, the Vatican insists that I have to take you back. Profesör Langdon, Vatikan'dan derhal sizi geri götürmem isteniyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
The Vatican is about to see its fourth cardina murdered tonight. Vatikan'ın bu gece dördüncü kardinalin öldürülüşüne şahit olmasına az kaldı. Angels Demons-1 2009 info-icon
Now, ok. You can do as they say and force me back to the Vatican... Şimdi beni dinle. Onların dediğini yapıp zorla beni Vatikan'a götürebilirsin... Angels Demons-1 2009 info-icon
...where we can all mourn his death together. ...böylece kardinalin ölümü için hep beraber yas tutarız. Angels Demons-1 2009 info-icon
Or you can show how real cops act, and take me to the Piazza Navona... Veya gerçek polislerin nasıl davrandığını gösterir ve... Angels Demons-1 2009 info-icon
...where we still might be able to stop it. ...bu işi hâlâ durdurma şansımız varken beni Pizza Navona'ya götürebilirsin. Angels Demons-1 2009 info-icon
Oh, by all means, let's talk it over. Aranızda konuşmasanız olmaz tabii. Angels Demons-1 2009 info-icon
In 14 minutes, he's gonna be dead. 14 dakika içinde kardinal ölmüş olacak. Angels Demons-1 2009 info-icon
This way, professor. Bu taraftan Profesör. Angels Demons-1 2009 info-icon
Yes, Padre? Buyurun efendim. Angels Demons-1 2009 info-icon
At 11:15, if the Church is still in perl... Saat 11:15'te kilise hâlâ tehlike içerisindeyse... Angels Demons-1 2009 info-icon
...give the order to evacuate the cardinals. ...kardinalleri dışarı çıkartma emri verin. Angels Demons-1 2009 info-icon
But with dignity. Ama ağırbaşlı olsunlar. Angels Demons-1 2009 info-icon
Let them walk out into St. Peter's Square with their heads held high. St. Peter's Meydanı'na başları dik bir şekilde çıksınlar. Angels Demons-1 2009 info-icon
I don't want the last image of this Church to be of men... Bu kiliseye dair hatırlanacak son görüntünün... Angels Demons-1 2009 info-icon
...sneaking out the back door. ...korkuyla arka kapıdan sıvışan yaşlı adamlar olmasını istemeyiz. Angels Demons-1 2009 info-icon
"Let angels guide thee..." "Melekler sana yol göstersin..." Angels Demons-1 2009 info-icon
There it is. Professor, I know this fountain. İşte burada. Profesör. Bu çeşmeyi biliyorum. Angels Demons-1 2009 info-icon
There is no angel on it. The dove. The Angel of Peace. Üzerinde bir melek yok. Güvercin. Barış Meleği. Angels Demons-1 2009 info-icon
And it's looking in what direction? Ne yöne bakıyor bu? Angels Demons-1 2009 info-icon
East, I think. Sanırım Doğu'ya. Angels Demons-1 2009 info-icon
Professor, just wait here. Profesör, burada bekleyin. Angels Demons-1 2009 info-icon
Stay put. Bir yere ayrılmayın. Angels Demons-1 2009 info-icon
Good evening. Can you help me? İyi akşamlar. Yardımcı olabilir misiniz? Angels Demons-1 2009 info-icon
I'm waiting for a doctor. Bir doktor bekliyorum. Angels Demons-1 2009 info-icon
Stay calm. Don't shoot. Sakin ol. Ateş etme. Angels Demons-1 2009 info-icon
Somebody help! Biri yardım etsin! Angels Demons-1 2009 info-icon
Help, somebody! Yardım edin! Angels Demons-1 2009 info-icon
Cardinal Baggia? Kardinal Baggia. Angels Demons-1 2009 info-icon
Cardinal Baggia. Kardinal Baggia. Angels Demons-1 2009 info-icon
Where was he hiding you? Sizi nerede saklıyordu? Angels Demons-1 2009 info-icon
The Church of Illumination, where is it? Aydınlanma Kilisesi nerede? Angels Demons-1 2009 info-icon
Castel... Caste Sant'Angelo. Castel Caste Sant'Angelo. Angels Demons-1 2009 info-icon
Castle of the Angel. Meleğin Şatosu. Angels Demons-1 2009 info-icon
Sir, there's news about Cardinal Baggia. Kardinal Baggia ile ilgili haberler var. Angels Demons-1 2009 info-icon
The cardinal told Langdon he was being held in Castel Sant'Angelo. Kardinal Langdon'a Castel Sant'Angelo'da tutulduğunu söylemiş. Angels Demons-1 2009 info-icon
If Langdon's rght, that's where the bomb is. Eğer Langdon haklıysa, bomba orada demektir. Angels Demons-1 2009 info-icon
Send everyone we can spare. Gönderebileceğimiz herkesi gönder. Angels Demons-1 2009 info-icon
And you? Peki siz? Angels Demons-1 2009 info-icon
I'm staying here. Ben burada kalıyorum. Angels Demons-1 2009 info-icon
Vittoria. Vittoria. Angels Demons-1 2009 info-icon
You're all right. I'm all right. İyi misin? İyiyim. Angels Demons-1 2009 info-icon
What about you? I just heard. Peki ya sen? Az önce telsizden Olivetti'yi duydum. Angels Demons-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4082
  • 4083
  • 4084
  • 4085
  • 4086
  • 4087
  • 4088
  • 4089
  • 4090
  • 4091
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact