Search
English Turkish Sentence Translations Page 4121
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just waiting for my looks to fade. | Görüntümün solup gitmesini bekliyordum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm still waiting. | Hâlâ bekliyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Charlie, double shot latte. | Charlie, iki ölçü latte. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm sorry, Allie, | Affedersin, Allie... | Anger Management-1 | 2012 | |
| but I ordered a double shot espresso. | ...ama ben iki ölçü espresso istemiştim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Would you mind drinking this anyway? | Yine de bunu içemez misin? | Anger Management-1 | 2012 | |
| 'Cause if you return it, then I got to pay for it. | Çünkü iade ettiğin takdirde parasını ben ödemek zorundayım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'll tell you what. I'll bet that in the next five minutes | Bak ne diyeceğim. İddia ediyorum ki, önümüzdeki 5 dakika içerisinde... | Anger Management-1 | 2012 | |
| someone will want a double shot latte, and if not, I'll pay for it. | ...birisi iki ölçü latte isteyecek ve eğer isteyen olmazsa parasını ben ödeyeceğim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Statistically, considering the number of drinks that we offer, | İstatistiksel olarak, satışa sunduğumuz içecek sayısını da göz önünde... | Anger Management-1 | 2012 | |
| the foot traffic this time of day, | ...bulundurarak, günün bu saatindeki yemek trafiğiyle ve çift ölçü lattenin... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and the relative popularity of a double shot latte, | ...uyumluluk popülerliğine göre, kazanma ihtimalin 20'de 1. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wow. Impressive. Where did that come from? | Vay canına. Etkileyici. Bu da nereden çıktı böyle? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm working on my PhD in applied statistical economics. | Uygulamalı istatistiksel ekonomiler üzerine doktoramı yapıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| And you just used it in your real life? | Ve az önce bunu gerçek hayatta mı kullandın? | Anger Management-1 | 2012 | |
| You might be the first person to ever do that. 1 | Bunu yapan ilk insan olmuş olabilirsin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| But I think your odds are way off. | Ama bence senin ihtimallerin alakasız. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You want to bet? Okay, but I'm legally bound | İddiaya var mısın? Tamam, ama yasal olarak seni... | Anger Management-1 | 2012 | |
| to warn you that I'm a psychotherapist and I know the power | ...bir psikoterapist olduğumu söyleyerek uyarmakla ve ilkel bilinçaltı ve... | Anger Management-1 | 2012 | |
| of subliminal primitive and cognitive influence. | ...zihinsel etkilenmenin gücünü bildiğimi söylemekle yükümlüyüm. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wow. Impressive. | Vay canına. Etkileyici. | Anger Management-1 | 2012 | |
| And I guarantee that someone | Ve garanti veriyorum birisi bunlardan birini önümüzdeki 5 dakika içinde sipariş edecek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're on. Okay, clock starts right... now. | Varım. Tamam, süre şimdi... başladı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'd like a double shot latte, please. | İki ölçü latte alabilir miyim, lütfen? | Anger Management-1 | 2012 | |
| If you have one at room temperature, that would be great. | Elinizde oda sıcaklığında varsa harika olur hatta. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well played. Thank you. | Güzel numaraydı. Teşekkür ederim. 1 | Anger Management-1 | 2012 | |
| Too bad we didn't decide on a wager. | Nesine olduğuna karar vermememiz kötü oldu ama. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, we're both so smart, | Şey, ikimizde çok akıllı olduğumuz için, bir akşam yemeğinedir diye farz etmiştim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| How do I know you're my type? | Tipim olduğunu nereden bileyim? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Maybe you can gather some empirical evidence | Belki benimle yemeğe çıkarak bazı deneysel kanıtlar toplayabilirsin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Okay. I'd love to. | Tamam. Çok isterim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| But only because you used the word empirical properly. | Ama sırf "Deneysel" kelimesini doğru düzgün kullandığın için. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Thank God. Gripping the wheel on that one. | Şükürler olsun. Bu sefer direksiyonu benim tutmama izin verdiğin için. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wow. You are on fire tonight. | Vay. Ateş gibisin bu gece. | Anger Management-1 | 2012 | |
| It's that opera Victor took me to. | Victor'un beni götürdüğü opera yüzünden. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You wouldn't think a woman who kills her husband | Bir kadının nikâh masasında kocasını öldürmesinin... | Anger Management-1 | 2012 | |
| in the bridal chamber would be such a turn on. | ...bu kadar tahrik edici olacağını düşünmezsin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know, I've been looking for a good | Biliyor musun, gidilecek koca öldürülen bir opera arıyordum ve bu uygunmuş gibi geldi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're going to an opera? | Operaya mı gideceksin? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I made a new friend. Oh, a new friend? | Yeni bir arkadaş edindim. Yeni bir arkadaş mı? | Anger Management-1 | 2012 | |
| We've gone out a couple of times. | Birkaç kez çıktık işte. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Saturday we're celebrating that she finished her dissertation, | Cumartesi doktora tezini bitirmesini kutlayacağız... | Anger Management-1 | 2012 | |
| so we're going to go to the opera. | ...bu yüzden operaya gideceğiz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Opera? Dissertation? | Opera mı? Doktora tezi mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Does she know you're only going out with her to get back at me for Victor? | Bana Victor için nazire yapmak amacıyla onunla çıktığını biliyor mu? | Anger Management-1 | 2012 | |
| She's extremely smart, she'll figure it out. | Müthiş zeki birisi, çözecektir. Tamam, peki. Hadi halledelim bunu. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's only part of the reason I'm doing it. | Bunu yapıyor olma sebebim sadece bu kısmı zaten. | Anger Management-1 | 2012 | |
| She's the smartest woman I've ever met | Tanıştığım en zeki kadın o ve beni etkileyici buluyor. | Anger Management-1 | 2012 | |
| We have a meeting of the minds. | Akıllarda buluşmamız var. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Is this meeting at the corner | Bu buluşma arzu ve düşüncenin köşesinde olmasın sakın? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, actually, it's in your building. | Aslında senin binanda. | Anger Management-1 | 2012 | |
| She works in the coffee shop. | Kahve dükkânında çalışıyor. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're not talking about Allie, are you? | Allie'den bahsetmiyorsun, değil mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know her? Yes. | Onu tanıyor musun? Evet. | Anger Management-1 | 2012 | |
| She's a patient of mine. I don't think you should be seeing her. | Benim hastam. Onunla görüşmemelisin bence. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Oh, come on. Why? | Hadi ama. Neden? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Because it's a huge conflict for me. | Çünkü benim için büyük bir çakışma. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're dating her now, you're going to be sleeping with her, | Şu anda onunla çıkıyorsun, onunla yatacaksın... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and I need to be objective about your relationships when I analyze you. | ...ve seni analiz ederken ilişkilerin hakkında objektif olmam gerek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Now pull my underwear down with your teeth. | Şimdi külotumu dişlerinle çıkar. Yani internette Lacey gibi davranırken, onun itibarını korumak için de dikkatli olun. | Anger Management-1 | 2012 | |
| No problem. I'll just go out with her as a friend, | Sorun değil. Onunla sadece arkadaşça çıkarım... | Anger Management-1 | 2012 | |
| just like you do with the guys that you see. | ...aynı senin görüştüğün adamlarla yaptığın gibi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Yes, but you can't just have women friends. | Tabi ama kadın arkadaşların olamaz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Sex is your Achilles' heel. | Seks senin Aşil topuğun. | Anger Management-1 | 2012 | |
| The longest you've ever resisted a vagina is now | Bir vajinaya en uzun dayandığın an şu an ve bu beni kızdırmaya başladı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| All right. I don't like it, but fine. | Pekâlâ. Hoşuma gitmedi ama peki. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'll explain to her that I can't see her any more. | Kendisiyle artık görüşemeyeceğimi ona açıklarım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Thank you for respecting my wishes. | İsteklerime saygı gösterdiğin için teşekkür ederim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Okay. Underwear, teeth, now. | Tamam. Külot, diş, hemen. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Aren't you forgetting something? | Bir şey unutmuyor musun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| What the hell? | N'oluyor lan? | Anger Management-1 | 2012 | |
| ( Loud music playing ) Ed, it's Patrick. | Ed, benim Patrick. | Anger Management-1 | 2012 | |
| From group. What are you calling me for? | Gruptan. Ne diye beni arıyorsun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| It's the middle of the night. It's 9:30. | Hem de gecenin bir yarısında. Saat 9 buçuk. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I get up at 4:00. | Ben dörtte kalkıyorum. Nooolan. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's when I piss, shave, and have breakfast. | İşiyorum, tıraş oluyorum ve kahvaltımı yapıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's three things I accomplish | Sen yüzüne ilk çükü almadan önce başardığım üç şey bunlar. ...ama tabi, başla bakalım. Kazanan pozisyonu seçer. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Can you come over, please? I'm about to lose it with my neighbors. | Lütfen buraya gelebilir misin? Komşularım yüzünden kafayı yemek üzereyim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| They've been having a party for the last 12 hours | Son 12 saattir parti yapıyorlar ve bu beni delirtiyor. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Call the cops. I did and they won't do anything. | Polisleri ara. Aradım ama hiçbir şey yapmıyorlar. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're my anger buddy call. | Sen benim öfke kankası aramamsın. Lütfen buraya gelip beni sakinleştirir misin? | Anger Management-1 | 2012 | |
| If I come over there, somebody is going to get hurt. | Eğer oraya gelirsem birilerinin canı yanar. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I don't want to beat them up. | Onları dövmeni istemiyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm talking about you. | Senden bahsediyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Look at me, dude. You want me in there. | Bana bak ahbap. Beni orada istersin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| What's up, Patrick? | N'oldu, Patrick? | Anger Management-1 | 2012 | |
| What do you want? I am about to lose it with my neighbors. | Ne istiyorsun? Komşularım yüzünden kafayı yemek üzereyim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I called Ed, but he blew me off. What are they doing? | Ed'i aradım ama beni başından savdı. Ne yapıyorlar? | Anger Management-1 | 2012 | |
| They're having a party with really loud music | Çok yüksek müzikle bir parti yapıyorlar ve uzun zamandır devam ediyor. Dinle bak. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Sounds like the deejay is playing Skrillex. | Sanki DJ, Skrillex çalıyor gibi. Klasmış, birazdan oradayım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Nolan residence. | Nolan malikânesi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Nolan, I need a ride to Patrick's, now. | Nolan, Patrick'e götürülmeye ihtiyacım var, hemen. | Anger Management-1 | 2012 | |
| And I'm supposed to just stop whatever I'm doing? | Ve benim de ne yapıyorsam onu bırakmam mı gerekiyor? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Yes. | Evet. Peki. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm at the Abbey. Yeah, you are. | Abbey'deyim. Evet, öylesin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Charlie, sorry I'm late. | Charlie, pardon geciktim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| It took me awhile to print out my dissertation. | Doktora tezimin çıktısını almak biraz vaktimi aldı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wow. Thank you. | Vay. Teşekkür ederim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm flattered. Yeah. | Gururum okşandı. Evet. | Anger Management-1 | 2012 | |
| "Statistical deviations in the estimated gross domestic product | "1971 1972 arası Sovyet Bloğunda tahmini brüt iç üretimin... | Anger Management-1 | 2012 |