• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4116

English Turkish Film Name Film Year Details
You can either have me or you can have an apology. Ya beni alırsın ya da özrünü. Anger Management-1 2012 info-icon
Can I have a peek under that coat? O ceketin altına bir bakabilir miyim? Anger Management-1 2012 info-icon
Only if you don't pick apology. Sadece özür dilemeyi seçmezsen. Anger Management-1 2012 info-icon
Let me say it's like nothing you've ever seen. Şöyle söyleyeyim, gördüğün hiçbir şeye benzemiyorlar. Anger Management-1 2012 info-icon
Are we talking topiary, piercing... Budamadan, piercingden falan mı bahsediyoruz Anger Management-1 2012 info-icon
Just pick sex. Not so fast. Seksi seç. O kadar hızlı değil. Anger Management-1 2012 info-icon
You're not going to sucker me into this one. Bu sefer bunu yapmam için beni kandıramayacaksın. Anger Management-1 2012 info-icon
As a matter of fact, since you offered the apology, Hatta özür dilemeyi önerdiğine göre... Anger Management-1 2012 info-icon
I know you already feel that you were wrong. ...çoktan hatalı olduğunu hissettiğini biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
So I don't need an apology. I'll take you. Yani özre ihtiyacım yok. Seni alıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Very nice. Pennington's theory Çok güzel. Pennington'un öngörüsel tümevarım teorisi. Anger Management-1 2012 info-icon
You did that on purpose, didn't you? Bunu bilerek yaptın, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
What? Well, you said Pennington, Neyi? Şey, Pennington dedin... Anger Management-1 2012 info-icon
but you know it's Wilmington. ...ama onun Wilmington olduğunu biliyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay... okay, fine. Pennington, I don't care. Tamam... tamam, peki. Pennington olsun, umurumda değil. Anger Management-1 2012 info-icon
So, Patrick, this brings up a good question. Pekâlâ Patrick, bu güzel bir soruyu ortaya çıkardı. Anger Management-1 2012 info-icon
How does a pile of your boyfriend's clothes end up on fire? Erkek arkadaşının bir kıyafet yığını yangına nasıl maruz kaldı? Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, I know that one. Bunu biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
You catch him staring at your sister's ass. Onu, kız kardeşinin kıçına bakarken yakaladın. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm pretty sure that wasn't Patrick's problem, Lacey. Bunun Patrick'in sorunu olmadığına eminim Lacey. Anger Management-1 2012 info-icon
It's very simple. My mother, God rest her soul, Çok basit. Annem, ruhu şad olsun... Anger Management-1 2012 info-icon
always said that the best way to get gum out ...her zaman, tiftik bir kazaktan sakızı çıkarmanın... Anger Management-1 2012 info-icon
of an angora sweater is with kerosene. ...en iyi yolunun gazyağı olduğunu söyler. Anger Management-1 2012 info-icon
Lots and lots of kerosene. 1 Bol bol gazyağı. 1 Anger Management-1 2012 info-icon
Sure, and napalm gets out red wine. Doğrudur ve napalm lekesi de kırmızı şarapla çıkar. Anger Management-1 2012 info-icon
So, what I'm hearing is you're upset with Scott Yani, Scott'a kızgın olduğunu, bu yüzden kıyafetlerini ateşe verdiğini mi duyuyorum? Anger Management-1 2012 info-icon
Is that why they call you people flamers? Bu yüzden mi sana insanlar arasında ki en ateşli eşcinsel diyorlar? Anger Management-1 2012 info-icon
I don't mean nothing. Hiçbir şey kastetmedim. Ben sadece öğrenmeye çalışıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Yes, yes, Ed. Evet, evet Ed. Anger Management-1 2012 info-icon
The burning of the boyfriend's clothes Erkek arkadaş kıyafetlerini yakmak antik çağlardan beri... Anger Management-1 2012 info-icon
has been a fabulous gay ritual since ancient times. ...muhteşem bir eşcinsel törenlerinden biri olmuştur. Anger Management-1 2012 info-icon
Way back to when my great great great Ta benim büyük, büyük, büyük... Anger Management-1 2012 info-icon
great grandfather boned your ...büyük büyükbabamın kemikleri... Anger Management-1 2012 info-icon
I don't know, dad, I guess. Sanırım bilmiyorum baba. Anger Management-1 2012 info-icon
That was a great quip. Harika bir taştı. Ben taşı gediğine koyamıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Anyway, to make a long story short, Her neyse, uzun lafın kısası... Anger Management-1 2012 info-icon
by boyfriend and I had a heart to heart ...erkek arkadaşım ve ben açık açık konuştuk... Anger Management-1 2012 info-icon
and he agreed to put his clothes in the hamper from now on. ...ve kıyafetlerini bundan sonra çamaşır sepetine koymayı kabul etti. Anger Management-1 2012 info-icon
I think Scott and I living together is gonna work out fine. Bence Scott ve ben beraber yaşama işini başaracağız gibi. Anger Management-1 2012 info-icon
Just fine. Başaracağız işte. Anger Management-1 2012 info-icon
I wish I could quip. Keşke taşı gediğe koyabilen biri olsaydım. Anger Management-1 2012 info-icon
I sort of just try to think of something clever to say, Söyleyecek zekice bir şey falan düşünüyorum... Anger Management-1 2012 info-icon
then I just sort of ramble. Then by the time I ...ama arkasından geveliyorum. Sonrada ben toparlamaya başlayana kadar Anger Management-1 2012 info-icon
Thank you, Nolan. Sağ ol Nolan. Maalesef vaktimiz doldu. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, but wait. I have another issue. Ama bekle. Başka bir sorunum var. Anger Management-1 2012 info-icon
I think my mother's ghost is haunting my apartment. Galiba annemin hayaleti daireme dadandı. Anger Management-1 2012 info-icon
Ugh, you're so lucky. Ne şanlısın. Benim annem hâlâ yaşıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Patrick, we'll talk about your ghost next time. Patrick, senin hayaletinle ilgili gelecek sefer konuşuruz. Anger Management-1 2012 info-icon
And, guys, guys, guys, I know I've said it 1,000 times, Ve millet, millet, biliyorum bin kere söyledim ama... Anger Management-1 2012 info-icon
but if you're going to bring up the undead, ...eğer zombilerden bahsedecekseniz bunu seansın başında yapmaya çalışın. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, and we can have s'mores Evet, ve bizde arka bahçede kamp ateşi yakıp bisküvi arası lokum yiyebiliriz. Anger Management-1 2012 info-icon
'Cause of the ghost story. Hayalet hikâyesi yüzünden. Anger Management-1 2012 info-icon
Yes, nailed the quip. Evet, taşı gediğe koydum. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, Charlie. Hi. Selam Charlie. Selam. Anger Management-1 2012 info-icon
Lori will be here any minute. Lori birazdan burada olur. Anger Management-1 2012 info-icon
This is a great business idea. You're gonna love it. Bu harika bir iş fikri. Bayılacaksın. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, I read the brochure and I know you're hoping I was going to invest, Evet, broşürü okudum ve biliyorum yatırım yapacağımı umuyorsun... Anger Management-1 2012 info-icon
but I'm not sure anyone needs a manicure on wheels. ...ama pek emin değilim kimsenin tekerlek üzerinde bir maniküre ihtiyacı olacağından. Anger Management-1 2012 info-icon
Although the name Vanicures is terrible. Ayrıca "Tanikür" berbat bir isim. Anger Management-1 2012 info-icon
Charlie, women have nail emergencies. Charlie, kadınların tırnak aciliyetleri olur. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, no, I ruined my nail. What am I going to do? Hayır, olamaz, tırnağım kırıldı. Ne yapacağım ben şimdi? Anger Management-1 2012 info-icon
I'm on my way to a big job interview. Büyük bir iş görüşmesine gidiyordum. Anger Management-1 2012 info-icon
Cool. If you get it, can we drop the alimony? Güzel. Eğer işi alırsan nafakayı bırakabilir miyiz? Anger Management-1 2012 info-icon
Shut up, I'm in the middle of a pitch. Kapa çeneni, bir tezgâhın ortasındayım. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, yeah. I'm gonna call Vanicures. Hah tamam. "Tanikür" ü arayacağım. Anger Management-1 2012 info-icon
They come right to you and repair the nail Direkt gelirler ve tırnağını yenilerler... Anger Management-1 2012 info-icon
so nobody knows you were this close ...böylece hayatının paramparça olmasına ramak kaldığını kimse bilmez. Anger Management-1 2012 info-icon
I think if your life is falling apart because of a broken nail, Eğer hayatın kırık bir tırnak yüzünden paramparça oluyorsa... Anger Management-1 2012 info-icon
you need a mobile psych ward. ...gezici bir akıl hastanesine ihtiyacın olduğunu düşünüyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
So you don't like it? Yani beğenmedin mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Jen. Jen. Bu berbat mı berbat bir fikir. Anger Management-1 2012 info-icon
You must be Lori. Yes. Lori olmalısın. Evet. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm Charlie. Come on in. Thanks. Ben Charlie. İçeri gelsene. Teşekkürler. Anger Management-1 2012 info-icon
Jen was just telling me about Jen'de tam bana müthiş seksi... Anger Management-1 2012 info-icon
your incredibly hot business idea. ...iş fikrinden bahsediyordu. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, it's going really well. Evet, işler bayağı iyi gidiyor. Bakman için broşür getirdim. Anger Management-1 2012 info-icon
Don't need to. I support this woman in everything she does. Gerek yok. Yaptığı her şeyde bu kadını destekliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, it's like a big open handed slap of support. Evet, desteğin büyük bir cömert tokadı gibi. Anger Management-1 2012 info-icon
You know, Lori, I've always said that a measure of a man Biliyor musun Lori, bir erkeğin değeri eski karısı için neler yapmaya... Anger Management-1 2012 info-icon
is in how much he's willing to do for his ex. ...gönüllü olduğuyla ölçülür derim hep. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, well, Jen's lucky. Jen şanslı biri. Cleo. Dışarıdayken adım Derek. Anger Management-1 2012 info-icon
My ex can be a little difficult. Benim eski kocam, bir parça zor birisi. Anger Management-1 2012 info-icon
Nuts. Kafadan kontak. Anger Management-1 2012 info-icon
A total maniac. Tam bir manyak. Anger Management-1 2012 info-icon
A real whack job. We get it. Gerçek bir şizofren. Anladık. Anger Management-1 2012 info-icon
I don't see what the problem is. Sorun nedir anlamadım. Anger Management-1 2012 info-icon
All I'm asking you to do is give me Lori's number, Bütün istediğim Lori'nin numarasını vermen... Anger Management-1 2012 info-icon
then make a call saying how great I am. ...sonra onu arayıp ne kadar mükemmel biri olduğumu söylemen. Anger Management-1 2012 info-icon
Absolutely not. Okay. Kesinlikle olmaz. Peki. Anger Management-1 2012 info-icon
Don't make a call saying how great I am. Mükemmelliğimi söylemek için aramasan da olur. Anger Management-1 2012 info-icon
Just give me her number. Absolutely not. Sadece numarasını ver yeter. Kesinlikle olmaz. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, okay. Don't make a call Tamam, peki. Onu arayıp mükemmel olduğumu söyleme, bana numarasını da verme... Anger Management-1 2012 info-icon
just leave your phone on the table and go grab a snack. ...sadece telefonunu masanın üstünde bırak ve gidip bir şeyler atıştır. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm not setting you up with a business associate. Seni bir iş ortağıma ayarlamayacağım. Anger Management-1 2012 info-icon
Besides, you wouldn't like her. Hem sen ondan hoşlanmazsın. Sen sadece kafası boş genç kızlarla çıkarsın. Anger Management-1 2012 info-icon
That is a gross generalization. Bu iğrenç bir genelleme. Anger Management-1 2012 info-icon
The last girl you went out with was a boat show model Son takıldığın kız, senin çükünün resimlerini Twitter'da paylaşan... Anger Management-1 2012 info-icon
who posted pictures of your junk on Twitter. 1 ...bir tekne şovu mankeniydi. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm so touched you recognize me after all these years. Bunca yıldan sonra tanıman beni çok duygulandırdı. Anger Management-1 2012 info-icon
But, Charlie, that's the kind of person you're attracted to. Ama Charlie, sen bu tip insanlardan hoşlanıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4111
  • 4112
  • 4113
  • 4114
  • 4115
  • 4116
  • 4117
  • 4118
  • 4119
  • 4120
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact