Search
English Turkish Sentence Translations Page 4125
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't recognize you. Where did you and Charlie play? | Seni çıkaramadım. Sen ve Charlie nerede oynamıştınız? | Anger Management-1 | 2012 | |
| He played at Akron. | O, Akron'da oynadı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hell of a ballplayer. Switch hitter. | Ne topçuydu ama. Tam bir ibneydi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Mom, let's go to the bus. We're going to be late. | Anne, otobüse gidelim artık. Geç kalacağız. | Anger Management-1 | 2012 | |
| All right. Bye, kiddo. | Pekâlâ. Güle güle evlat. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Bye. Nice meeting you. | Hoşça kal. Tanıştığıma sevindim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| What the hell are you doing here? I went to see my wife. | Burada ne halt ediyorsun? Karımı görmeye gittim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wait, wait, wait, wait. You have a wife? | Dur, dur, dur. Senin karın mı var? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm PG, man. | Ben bir HT'yim adamım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Prison gay. | Hapishane totoşu yani. Hapiste olan hapiste kalır. | Anger Management-1 | 2012 | |
| So what happened with your wife? | Peki, karınla ne oldu? ...ve Beloit'in kendine ait tek bir yıldız basketbol takımı var. | Anger Management-1 | 2012 | |
| She said she was going to wait for me, | Beni bekleyeceğini söylemişti... | Anger Management-1 | 2012 | |
| but there's a Jack in the Box where my house was. | ...ama evimin olduğu yerde sürpriz vardı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| She moved to San Diego with some Chinese guy, and they got three kids. | Çinli bir herifle San Diego'ya taşınmış ve üç çocukları olmuş. | Anger Management-1 | 2012 | |
| And a damn dog named Cleo. | Ve adı Cleo olan lanet bir köpekleri. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wow, that really sucks. | Vay canına, gerçekten boktanmış. | Anger Management-1 | 2012 | |
| So can I get you some water or something? 1 | Pekâlâ, sana su veya başka bir şey getireyim mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know why I'm here. For water? | Niye burada olduğumu biliyorsun. Su için mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| My parole officer said if I don't find an address | Şartlı tahliye memurum, bu geceye kadar kalacak bir yer bulamazsam... | Anger Management-1 | 2012 | |
| by tonight, I got to go to a county facility. | ...şehir tesisine gitmem gerekeceğini söyledi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I need a place to stay. | Kalacak bir yere ihtiyacım var. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Look, look, Derek, I would love to help you, | Bak Derek, sana yardımcı olmayı isterim... | Anger Management-1 | 2012 | |
| but I got to keep our relationship strictly professional. | ...ama ilişkimizi kesinlikle profesyonel düzeyde tutmam gerek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| But if you want to come here for anger therapy classes, | Ama buraya öfke terapisi sınıfları için gelmek istersen... | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'd be more than happy to do that. | ...bunu yapmaktan mutluluk duyarım. 1 | Anger Management-1 | 2012 | |
| When's the next session? Tomorrow, 2:00 PM. | Gelecek seans ne zaman? Yarın, saat ikide. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Great! I'm going to wait on the couch. | Harika! Kanepede bekleyeceğim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Everybody, this is Derek. | Millet bu Derek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Derek is a former member of my prison group. | Derek benim hapishane grubumun eski bir üyesi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I want to remind you all that, as always, | Her zaman ki gibi, hepinize hatırlatmak isterim ki... | Anger Management-1 | 2012 | |
| everyone's private life is confidential. | ...herkesin özel yaşamı gizlidir. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Nothing leaves this room. Unless he steals it. | Bu odadan dışarıya hiçbir şey çıkmaz. O çalmadığı sürece tabi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Okay, let's just pick up where we left off last time. | Pekâlâ, geçen sefer nerede kaldıysak oradan başlayalım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Patrick? Right, so... | Patrick? Tamam, pekâlâ... | Anger Management-1 | 2012 | |
| I was at this restaurant having dinner with a friend, | ...bir arkadaşımla restoranda akşam yemeği yiyordum... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and this prick next to me says that I'm too loud | ...ve yan tarafta ki şerefsiz çok yüksek sesle konuştuğumu söyledi... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and threatens to call the manager. | ...ve beni müdürü çağırmakla tehdit etti. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I got something like that. | Buna benzer bir şeyi ben de yaşadım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I shared a cell with a Russian gangster and he said I talked too loud | Bir Rus gangsteriyle aynı hücreyi paylaşmıştım ve bana çok yüksek... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and if I didn't stop, he'd tie my balls around my neck. | ...sesle konuştuğumu ve eğer kesmezsem taşaklarımı boynuma dolayacağını söylemişti. | Anger Management-1 | 2012 | |
| He called it a "Moscow Bow Tie." | Buna "Moskova Selamı Boyunbağı" diyordu. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Look how much we all have in common. | Bakın, ne kadar çok ortak noktamız var. | Anger Management-1 | 2012 | |
| And what happened, Patrick? Never mind. | Peki, ne oldu Patrick? Boş ver. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Lacey, how are things going with your mom? | Lacey, annenle durumlar nasıl gidiyor? | Anger Management-1 | 2012 | |
| She's insane. | Annem manyağın teki. | Anger Management-1 | 2012 | |
| If I want to keep getting my allowance, I have to get a job. | Eğer harçlığımı almaya devam etmek istiyorsam, bir iş bulmak zorundaymışım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I thought parents were supposed to fund you unconditionally. | Ebeveynlerin koşulsuz desteklemesi gerektiğini sanıyordum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's love you unconditionally. | O koşulsuz sevgi. Köpeklerin bunu yapmasına izin vermiyorlar. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, she gives my dog an allowance, too, and he doesn't have to get a job. | Köpeğime de harçlık veriyor ve o iş bulmak zorunda değil ama. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I feel you, girl. | Seni anlıyorum, kızım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Parents can be frustrating. | Aileler sinir bozucu olabiliyorlar. Benim ki olsa beni sigarayla yakardı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You learn to stop reaching | Masanın öbür ucuna yemek için uzanmamayı çok hızlı öğrenirsin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Ed, I'm assuming you're going to pass on the story about the gum wrappers? | Ed, sakız kâğıtlarıyla ilgili hikâyeyi es geçeceğini farz ediyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Uh, yeah. | Şey, öyle. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know, Prison break Jones over there | Biliyor musunuz, orada ki "Prison Break" Jones... | Anger Management-1 | 2012 | |
| is not the only guy who has had a tough life. | ...zor bir hayatı olan tek kişi değil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm sorry, forgot your name. | Affedersin adını unuttum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| My mother burned me, too, | Annem de beni yaktı... | Anger Management-1 | 2012 | |
| with unending, subtle critiques of my clothes. | ...kıyafetlerim için bitmeyen, ustaca eleştirileriyle. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You may not see the scars, but they're there. | Yaraları göremeyebilirsin ama oradalar. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, I think we can all take a lesson from this. | Pekâlâ, bence hepimiz bundan bir ders çıkarabiliriz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| When you think your problems are really big, | Dertlerinizin gerçekten büyük olduğunu düşündüğünüzde... | Anger Management-1 | 2012 | |
| remember, at least no one is tying your junk around your neck. | ...en azından kimsenin takımlarınızı boynunuza dolamaya çalışmadığını hatırlayın. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Don't quote me on that. | Bunda beni alıntılamayın. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hey, Derek. How are you doing? Good, good. | Selam Derek. Nasıl gidiyor? İyi, güzel. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Charlie's letting me crash for a few days, | Charlie birkaç gün kalmama izin verdi, bu yüzden ben de birazcık... | Anger Management-1 | 2012 | |
| so I thought I'd help out a little. | ...yardım edebilirim diye düşündüm. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, don't mind me. I'm just going to borrow. | Peki, bana aldırma sen. Sadece Charlie'nin çamaşır makinasını... | Anger Management-1 | 2012 | |
| Charlie's washing machine for a couple of loads. | ...birkaç seferliğine ödünç alacağım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Mine keeps lighting up "unbalanced." | Benimkinin ekranında sürekli "Dengesiz" yazıyor. Sanırım benimle dalga geçiyor. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I think it's making fun of me. | ...beni seçtiği için kötü hissediyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know what? Let me get that for you. | Bak ne diyeceğim. Onları yerine halletmeme izin ver. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm doing Charlie's and mine anyway. | Benim ve Charlie'ninkileri zaten hallediyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Jennifer: Wow, thank you. | Vay canına, teşekkür ederim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Don't mind the granny panties. They're not mine. | Büyükanne donlarına aldırma. Onlar benim değil zaten. | Anger Management-1 | 2012 | |
| They just came with the basket. | Sepetle birlikte geldiler. | Anger Management-1 | 2012 | |
| If your washing machine's broke, I'm pretty handy. | Eğer çamaşır makinan bozuksa ben oldukça becerikliyimdir. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I can take a look at it. Really? | Bir göz atabilirim. Gerçekten mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Yeah. Okay. That'd be great. | Tabi. Tamam. Harika olur. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That'd be amazing. Thank you. | Müthiş olur. Sağ ol. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Why is he doing your laundry? | Senin çamaşırını niye yıkıyor? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Because he offered, like a gentleman, Charlie. | Çünkü Charlie, bir centilmen gibi teklif etti. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Is there a Mrs. Gentleman? | Ortada bir Bayan Centilmen var mı peki? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wow. Okay, I... | Vay canına. Tamam, ben... | Anger Management-1 | 2012 | |
| I should probably tell you something about Derek. Not a ballplayer. | Sana Derek hakkında bir şeyi söylemem gerek sanırım. Bir topçu değil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| He was a member of the prison group I volunteer with. | Gönüllü çalıştığım hapishane grubunun bir üyesiydi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're kidding. No. | Şaka yapıyorsun. Hayır. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hard core criminal. 12 years behind bars, grand theft auto, | Sert suçlu. Araba hırsızlığından tut... | Anger Management-1 | 2012 | |
| repeat offender, the whole package. | ...tüm paketi kapsayan mükerrer suçlu, 12 yıl hapiste kaldı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| So he's good looking, not afraid of commitment, | Yani yakışıklı, bağlanmaktan korkmayan... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and always drives a nice new car? | ...ve her zaman yeni bir araba kullanan biri mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Don't go there, Jen. Pardon me? | O taraflara gitme, Jen. Anlamadım? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Don't get involved with this guy, Jen. | Bu herife bulaşma, Jen. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Do you really think I'm dumb enough to date a felon? | Bir suçluyla çıkacak kadar salak olduğumu mu düşünüyorsun gerçekten? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Why do you always second guess everything I do? | Şey, gündüz vakti değil ama. Niye sürekli yaptığım her şeyi iki kez düşündürtmeye çalışıyorsun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Are you sure you want to ask me that question? | Bana bu soruyu sormak istediğine emin misin? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Why wouldn't... hey, quit it. | Neden istemeyeyim... hey, kes artık. | Anger Management-1 | 2012 | |
| As soon as you write my alimony check, | Nafaka çekimi yazar yazmaz... | Anger Management-1 | 2012 | |
| give me some of that pizza and he's done with my laundry, | ...o pizzadan biraz verir vermez ve o çamaşırımı bitirir bitirmez... | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm out of here. I can take care of myself. | ...buradan gidiyorum. Ben kendime bakabilirim. | Anger Management-1 | 2012 |