• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4128

English Turkish Film Name Film Year Details
That was just a test. No, it wasn't. Bu sadece bir testti. Hayır değildi. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, I'm into them for $1,000. Evet, 1000 dolara işe bulaştım. Anger Management-1 2012 info-icon
God, I need help. Allah'ım, yardıma ihtiyacım var. Anger Management-1 2012 info-icon
It's okay. Sorun değil. Anonim bir şube programı bulup... Anger Management-1 2012 info-icon
♪ franchise anonymous program. ...onu finanse etmeye çalışırız. Anger Management-1 2012 info-icon
I bet there isn't one. İddia ediyorum hiç yoktur. Anger Management-1 2012 info-icon
We can start that. Shut up. Buna başlayabiliriz. Kes sesini. Anger Management-1 2012 info-icon
Charlie, are you in there? Charlie, içerde misin? Anger Management-1 2012 info-icon
What? I'm in the shower. What? Ne? Duştayım. Ne? Anger Management-1 2012 info-icon
What? Ugh, damn it. Ne? Lanet gitsin. Anger Management-1 2012 info-icon
What the hell? I'm naked. Bu da ne? Çıplağım. Anger Management-1 2012 info-icon
You better have a fistful of singles or get out. Elinde bir avuç bekâr olsa iyi olur, aksi takdirde çık dışarı. Ama yapmadım. Ellerini elbisesinin içine soktuğunu gördüm ve "Dur" demeye çalıştım... Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, whatever. You couldn't hear me. Evet, her neyse. Beni duyamıyordun. Anger Management-1 2012 info-icon
Now don't look. I gotta pee. Şimdi sakın bakma. İşemem lazım. Anger Management-1 2012 info-icon
There's two other bathrooms in this house. 1 Bu evde iki tane daha banyo var. 1 Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, well, I'm in a hurry and I've got to talk to you. Evet, ama acelem var ve seninle konuşmam gerekiyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Can you handle Sam's sleepover this weekend? Sam'in bu hafta sonu yatıya kalma olayını sen halledebilir misin? Anger Management-1 2012 info-icon
Ah, man. I really wish I could. I have big plans... Ah be dostum. Gerçekten isterdim. Biz konuşurken aynı anda... Anger Management-1 2012 info-icon
which I'm desperately trying to come up with even as we speak. ...çaresizce uydurmaya çalıştığım büyük planlarım var. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, I have actual plans. Benim gerçekten planlarım var. Anger Management-1 2012 info-icon
A guy invited me to Palm Springs for the weekend to play golf. Adamın biri beni Palm Springs'e golf oynamaya davet etti. Anger Management-1 2012 info-icon
You don't play golf. He's a cosmetic dentist. Sen golf oynamazsın. O bir estetik dişçi. Anger Management-1 2012 info-icon
He's rich. I play golf. Uh uh. No way. O zengin. Ben de golf oynarım. Hiç şansın yok. Anger Management-1 2012 info-icon
This is why we have a schedule. Bu yüzden bir çizelgemiz var. Peki. Farklı bir yaklaşım sergileyeceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
That's one. You're going to scald me into a sleepover? Bu bir. Gece yatısı olayına ikna etmek için beni haşlayacak mısın? Anger Management-1 2012 info-icon
Let's ask the toilet. Hadi tuvalete soralım. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay! Okay! Damn you. I'll do it. Tamam! Peki! Lanet olası. Yapacağım tamam. Anger Management-1 2012 info-icon
What the hell was that for? That's for covering up Bu ne içindi şimdi? Bu kıçında adım yazan... Anger Management-1 2012 info-icon
the tattoo of my name on your butt. ...dövmeyi saklattığın içindi. Anger Management-1 2012 info-icon
I didn't cover it. I just added, Saklatmadım ki. Sadece "İyi zaman için, ara"... Anger Management-1 2012 info-icon
"For a good time, call" and your phone number. ...yazısını ve telefon numaranı eklettim. Anger Management-1 2012 info-icon
I don't know who I thought was going to see it, Kimin göreceğini düşündüysem bilemiyorum ama o zaman komik bir fikir gibi gelmişti. Anger Management-1 2012 info-icon
Sync and corrections by Tony for www.addic7ed.com Neden, lanet olası bir neşe kaynağı olmadığım için mi? Anger Management-1 2012 info-icon
I have a quick little topic I would like to cover before we break. Ara vermeden önce hızlıca halletmek istediğim bir konu var. Anger Management-1 2012 info-icon
Somebody gave me a negative review on Yelp. Birisi bana "Yelp"'te olumsuz bir değerlendirme yapmış. Anger Management-1 2012 info-icon
What the hell is Yelp? It's the sound you make when you sit on your balls. "Yelp" ne ki? Taşaklarının üzerine oturduğunda çıkardığın ses. Anger Management-1 2012 info-icon
It's also a site where anyone can review anything anonymously. Aynı zamanda, herkesin her şeyi anonim olarak değerlendirebildiği bir web sayfası. Anger Management-1 2012 info-icon
The complaint was that I go off topic. Şikâyet konudan sapıyor olmammış. Anger Management-1 2012 info-icon
Now, I'm not going to jump to any conclusions or make a big deal about it. Şimdi, herhangi bir yargıya varmayacağım ya da bunu çok büyütmeyeceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
So maybe you could just tell me who did it. Bu yüzden bana kimin yaptığını söyleyebilirsiniz. Anger Management-1 2012 info-icon
I knew it was you! Biliyordum sen olduğunu! Anger Management-1 2012 info-icon
Actually, it wasn't, Aslında değildim ama ben de konudan saptığını düşünüyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
All right, forget the Yelp thing. I'm just going to let it go. Pekâlâ, "Yelp" olayını unutun gitsin. Ben de boş vereceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
Anybody have any last things they would like to discuss? Herhangi birinizin konuşmak istediği son bir şeyleri var mı? Anger Management-1 2012 info-icon
No. I'm a little nervous about a date I got tonight. Yok. Bu akşamki randevum için birazcık gerginim. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, I'm sorry. Özür dilerim. Grubun hâlâ seansta olduğunu fark etmemiştim. Anger Management-1 2012 info-icon
I'll go wait in the kitchen. That's all right, Kate. We're almost done. Gidip mutfakta bekleyeceğim. Sorun değil Kate. Neredeyse bitirdik. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, yeah. We're all friends here. Tabi ya. Burada hepimiz arkadaşız. Anger Management-1 2012 info-icon
Come on, sit down next to "Texas Thunder." Gel hadi, "Texas Şimşeği" nin yanına otur. Anger Management-1 2012 info-icon
Thanks. I'm just going to grab some coffee Teşekkürler. Gidip biraz kahve alacağım ve fırtınayı atlatacağım. Anger Management-1 2012 info-icon
Anyway, I've been dating this girl Her neyse, işyerimden bu kızla... Anger Management-1 2012 info-icon
from work for about a month now... ...yaklaşık bir aydır çıkıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
You do know that accidentally walking next to someone Lavaboya giderken, yol üzerinde kazara... Anger Management-1 2012 info-icon
on the way to the bathroom isn't dating? ...birinin yanında yürümek randevudan sayılmıyor biliyorsun, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
That is how we met, but now it's real. İşte öyle tanıştık ama artık gerçek. Anger Management-1 2012 info-icon
Tonight is our fourth date and we're in that awkward phase... Bu gece, onun kafayı yiyip beşinci randevuyu istemeyecek olmasından... Anger Management-1 2012 info-icon
right before she gets weirded out and doesn't want a fifth date. ...hemen önceki dördüncü randevumuz ve garip bir aşamadayız. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, why so negative? Things don't have to work out that way. Nolan, neden bu kadar olumsuzsun? İşlerin bu şekilde gelişmesi gerekmiyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Have some confidence in yourself. You're a great guy. Biraz kendine güven. Sen harika bir adamsın. Anger Management-1 2012 info-icon
We're not taking opposing views yet, Patrick. Henüz bu konuda karşı görüş almıyoruz Patrick. Anger Management-1 2012 info-icon
I just wish I was better at liking myself. Keşke kendimi sevmekte daha iyi olsaydım. Anger Management-1 2012 info-icon
That's one of the things I hate about me. Kendimle ilgili nefret ettiğim şeylerden biri bu. Anger Management-1 2012 info-icon
I really just want this one to work out. Bunun gerçekten yürümesini istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I mean, Athena, she's different than the girls I usually date. Yani Athena, genellikle çıktığım diğer kızlardan farklı. Anger Management-1 2012 info-icon
When you say different, you mean... Farklı derken, sinirli sesli mesaj atmayan, sarhoşken nutuk çekmeyen... Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah. Debbie was great, Evet. Debbie harikaydı... Anger Management-1 2012 info-icon
but Athena is different than that. ...ama Athena ondan çok farklı. Anger Management-1 2012 info-icon
And she's a gentle lover in bed. Ve yatakta da hassas bir âşık. Anger Management-1 2012 info-icon
That's right. We did it. Sick. Doğru duydun. Yaptık. Hastasın. Anger Management-1 2012 info-icon
If for some reason you make it to a fifth date, Eğer bir şekilde beşinci randevuya gelmeyi başardıysan... Anger Management-1 2012 info-icon
I would love to meet this "woman" ...bu kadınla tanışmayı çok isterim... Anger Management-1 2012 info-icon
and see if she actually exists. ...ki bakayım gerçekten var mı öyle biri diye. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah. Untie her from the radiator and bring her in. Evet. Çöz onu radyatörden ve içeri getir. Anger Management-1 2012 info-icon
I haven't told her I'm in anger therapy yet. Ona henüz öfke terapisinde olduğumu söylemedim. Anger Management-1 2012 info-icon
I wouldn't really be comfortable introducing her to the group. Onu gruba tanıtırken kendimi pek rahat hissedemem. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, we'll be nice. İyi davranacağız ki. Anger Management-1 2012 info-icon
We'll just put her up here on the table, turn her around a couple of times, Sadece onu sehpanın üstüne koyacağız ve birkaç kez döndüreceğiz... Anger Management-1 2012 info-icon
see if she's a good breeding filly. ...ki bakalım iyi bir damızlık kısrak mı diye. Anger Management-1 2012 info-icon
Because I believe that's the nicest thing that is going to happen to her here, İnanıyorum ki burada, onun başına gelebilecek en güzel şey bu olacağı için... Anger Management-1 2012 info-icon
I'm going to nip this in the bud. ...ben bunu en başından engelleyeceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, I think you should focus on your date tonight. Where are you taking her? Nolan, bence sen bu akşamki randevuna odaklanmalısın. Onu nereye götüreceksin? Anger Management-1 2012 info-icon
Well, there's a discount sushi truck Şey, yakalamaya çalışıp durduğum Suşi aracında indirim var. Anger Management-1 2012 info-icon
Or else just the Merry Peasant for drinks. Ya da sadece Neşeli Köylünün yerinde içecek bir şeyler. Anger Management-1 2012 info-icon
I'd go with the Peasant. Ben olsam Köylüyü seçerdim. Anger Management-1 2012 info-icon
I mean, unless you're going to propose, Yani, evlilik teklifi etmediğin sürece, ki o zaman kesinlikle zehirli suşiyi seç. Anger Management-1 2012 info-icon
You're not really going to do that, right? Do what? Bunu gerçekten yapmayacaksın, değil mi? Neyi yapmayacağım? Anger Management-1 2012 info-icon
Show up to the bar to help Nolan get to the fifth date with that girl. Barda ortaya çıkıp Nolan'a o kızla beşinci randevuyu kapması için yardım etmeyi. Pek şekermiş. Anger Management-1 2012 info-icon
What are you talking about? Oh, please, Charlie. Neden bahsediyorsun sen? Lütfen ama Charlie. Anger Management-1 2012 info-icon
Why else would you ask him where he's going on his date? 1 Aksi takdirde kızı nereye götüreceğini neden sorasın ki? Anger Management-1 2012 info-icon
It's for a research paper. Bir araştırma raporu için. Anger Management-1 2012 info-icon
"Places Patients Go On Dates." "Hastaların Randevularında Gittikleri Yerler" raporu. Anger Management-1 2012 info-icon
It's a follow up to my earlier work, Önceki çalışmamın devamı... Anger Management-1 2012 info-icon
"Bipolar's Guide to Amusement Parks." ...ki o da "Eğlence Parklarının Çift Kutuplular Rehberi." Anger Management-1 2012 info-icon
You're overly involved in your patients' lives and it's a big problem. Hastalarının hayatlarına aşırı dâhilsin ve bu büyük bir sorun. Anger Management-1 2012 info-icon
Look, I'm just gonna pretend I'm an old buddy Bak, sadece eski bir dostu gibi davranacağım... Anger Management-1 2012 info-icon
and chat the guy up in front of his date. ...ve randevusunun önünde adamla sohbet edeceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
Tell her he's solid, dependable, charismatic. Kadına onun esaslı, güvenilir ve karizmatik olduğunu söyleyeceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
I happen to be a very persuasive, you know... liar. Bilirsin, oldukça ikna edici bir... yalancıyım. Anger Management-1 2012 info-icon
Charlie, you have a distant mother Charlie, uzak bir annen... Anger Management-1 2012 info-icon
and a critical father, and at is why you have an overwhelming need ...ve eleştiren bir baban var ve herkes tarafından yoğun olarak... 1 Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4123
  • 4124
  • 4125
  • 4126
  • 4127
  • 4128
  • 4129
  • 4130
  • 4131
  • 4132
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact