Search
English Turkish Sentence Translations Page 4129
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| to be loved by everyone... including your patients. | ...sevilme isteğinin sebebi bu... hastalarında dâhil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Or I just want to help my patients have a healthier life. | Ya da sadece hastalarımın daha sağlıklı bir hayatı olsun diye yardım etmek istiyorumdur. | Anger Management-1 | 2012 | |
| My God, how do you look at yourself in the mirror? | Aman Allah'ım, kendine aynada nasıl bakıyorsun ki? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Except for the fact that you're very, very pretty. | Çok, çok güzel olduğun gerçeği haricinde tabii. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I was thinking, | Düşünüyordum da, belki bu hafta sonu Rönesans fuarına gidebiliriz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Are you free? Yeah. | Müsait misin? Evet. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That would be our fifth date, methinks. | Bu bizim beşinci randevumuz olacak galiba. Ama arabayı senin kullanman gerekecek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| As my car needeth a new belt of timing. | Benim arabamın zamanlama kemerine ihtiyaç duyması yüzünden. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hey, Nolan. | Selam, Nolan. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Charlie. What are you doing here? | Charlie. Burada ne yapıyorsun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I just stopped by for a drink. Hi, I'm Charlie. | Bir içki içmek için uğramıştım. Selam, ben Charlie. | Anger Management-1 | 2012 | |
| This is Athena. Athena, this is Charlie. | Bu Athena. Athena, bu da Charlie. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hi, Charlie. Hi. | Selam Charlie. Selam. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I don't want to bother you two. Looks like you're having fun. | Sizi rahatsız etmek istemem. Gördüğüm kadarıyla keyfiniz yerinde. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Obviously, everybody has fun with Nolan. | Zaten herkes Nolan'la eğlenir. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Solid, dependable, charismatic Nolan. | Esaslı, güvenilir ve karizmatik Nolan. | Anger Management-1 | 2012 | |
| We have a great time whenever we're hanging out. | Ne zaman takılsak birlikte harika vakit geçiririz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| How do you guys know each other? Charlie's my, eh... | Birbirinizi nereden tanıyorsunuz? Charlie benim, şey... | Anger Management-1 | 2012 | |
| urologist. Really? | ...üroloğum. Gerçekten mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're his penis doctor? Yes. | Onun penisinin doktoru musunuz? Evet. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Because that's what an urologist is. | Çünkü ürolog bu işi yapar. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Oh. So my penis is fine, right? | Yani penisim iyi durumda, değil mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| It's delightful. | Enfes durumda. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Excuse me. There's a guy at the bar who's really lit, | Pardon. Barda bir herif var, tam sarhoş... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and he's pissed because I had to cut him off. | ...ve acayip kızgın çünkü içkisini kesmem gerekti. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I think I need your professional skills. Oh, my God. | Sanırım uzman yeteneklerine ihtiyacım var. Aman Allah'ım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Is something wrong with his penis? I'm off the clock, Brett. | Adamın penisinde bir sorun mu var? Mesai dışındayım Brett. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Maybe you should call the cops so they'll handle it. | Belki de polisleri çağırmalısın, onlar müdahale ederler. | Anger Management-1 | 2012 | |
| No. You're an anger management therapist and you're right here. | Olmaz. Sen bir öfke terapistisin ve buradasın. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wait. Is that how you know him? | Dur. Onu tanıma sebebin bu mu? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Were you just lying to me? Are you in anger therapy? | Bana yalan mı söylüyordun? Öfke terapisine mi gidiyorsun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, maybe. Kind of. Yeah. | Şey, belki. Gibi gibi. Evet. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm just going to handle this myself. | Bunu kendim halledeyim en iyisi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I can't believe this. Athena, it's not what you think. | Buna inanamıyorum. Athena, düşündüğün gibi değil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| It is exactly what I think. Someone lied to me, right to my face. | Aynen düşündüğüm gibi. Birisi bana yalan söyledi, hem de yüzüme karşı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Don't call me. Don't come over. We're done. | Beni arama. Bana gelme. Bitti. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Okay. Before you say anything, let me just say... | Pekâlâ. Sen bir şey demeden önce, şunu söylememe izin ver... | Anger Management-1 | 2012 | |
| dinner's on me. | ...yemekler benden. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Whatever plans you have today, break them. | Bugün ne planın varsa, iptal et. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's a problem because my plan today was to break all my plans. | Sorun şu ki, benim planım bugünkü bütün planlarımı iptal etmekti. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Now I'm confused. Here. | Şimdi kafam karıştı. Al. | Anger Management-1 | 2012 | |
| What are these? Spaces available for your new office. | Nedir bunlar? Yeni ofisin için uygun yerler. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Why? Are they bulldozing my living room | Niye ki? Oturma odamı buldozerle kazıp yerine alışveriş merkezi mi koyuyorlar? | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know how you're not supposed to work | Hani, yatağında çalışmaman gerekir çünkü orası yattığın yerdir derler, bilir misin? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I don't know if I agree. I think I do some of my best work in bed. | Aynı fikirde miyim bilemiyorum. Bence en iyi işlerimden bazılarını yatakta yaparım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Yes, you do. | Evet, yaparsın. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You show up whenever you're supposed to | Ne zaman gerekse her seferinde ortaya çıkıyorsun... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and you keep a tidy work space | ...ve iş alanını düzenli bir şekilde tutuyorsun... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and you've gone 110 days without an accident. | ...ve kazasız 110 gün geçirdin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| My point is, having patients in your home | Anlatmak istediğim, hastalarını evde kabul etmen... | Anger Management-1 | 2012 | |
| makes you feel like they're your family. | ...onları aileden birileriymiş gibi hissetmene yol açıyor. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That just encourages you to get overinvolved in their lives. | Bu da seni onların hayatlarına aşırı karışmak için cesaretlendiriyor. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Will you stop worrying about that? I'm telling you, it's not a problem for me. | Bunu dert etmeyi bırakır mısın? Söylüyorum sana, bu benim için sorun değil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| It is. You almost went to the bar last night | Sorun. Dün gece neredeyse bara gidiyordun... | Anger Management-1 | 2012 | |
| to make sure your patient had a good date. | ...hastanın iyi bir randevu geçirdiğinden emin olmak için. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I didn't almost go to the bar. So you went to the bar? | Neredeyse bara gitmiyordum. Yani bara gittin, değil mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Yes. And it went badly? | Evet. Ve kötü geçti, değil mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| No. It went horribly? | Hayır. Berbat geçti, değil mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's Nolan and Athena. I'm going to help them get back together. | Gelenler Nolan ve Athena. Tekrar birleşmeleri için onlara yardımcı olacağım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You are in complete denial. Well, maybe, but it's better than partial denial. | Tam bir inkârcısın. Belki ama kısmen inkârcı olmaktan iyidir. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's so wishy washy. I say go big or go home. | Bu çok karaktersizce. Ya büyük oyna ya da eve git derim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm so sorry. I overreacted. | Çok özür dilerim. Aşırı tepki verdim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I do that a lot. That's okay. | Bunu çok yaparım. Sorun değil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Most people think you have to be angry to be in anger therapy, | Çoğu insan öfke terapisinde öfkeli olmak zorunda olduğunu sanır... | Anger Management-1 | 2012 | |
| but there are lots of other related issues. Like Nolan's. | ...ama bununla bağlantılı bir sürü başka dertler vardır. Aynı Nolan'ınki gibi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You can't lump people together. | İnsanları aynı kefeye koyamazsın. Bütün Wikingler tecavüze uğramadı ve yağmalanmadı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Some of them just liked sailing. | Bazıları gemi yolculuğunu sevdi hatta. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know what, Nolan? Those rape analogies don't always work, | Bak ne diyeceğim Nolan. O tecavüz karşılaştırmaları her zaman işe yaramaz... | Anger Management-1 | 2012 | |
| but that one is on the money. | ...ama az önceki paranın üzerindeydi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I just want you to know that I'm here for you on your journey. | Sadece bilmeni istiyorum ki, ben senin ve hayat yolculuğun için buradayım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Our journey. I feel so much better. | Bizim yolculuğumuz. Çok daha iyi hissediyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Now I don't have to hide anything. Thank you, Charlie. | Artık hiçbir şey saklamak zorunda değilim. Teşekkür ederim Charlie. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I love you, man. | Seni seviyorum adamım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I may get a little emotional. I'll be right back. | Birazcık duygusallaşabilirim. Hemen döneceğim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Are we done? Eh, as soon as Nolan | Bitirdik mi? Nolan banyodan döner dönmez... | Anger Management-1 | 2012 | |
| gets back from the bathroom. I guess you can go. | ...gidebilirsiniz sanırım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Really? Thanks. | Cidden mi? Sağ ol. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Did I say something wrong? No, you're a therapist. You're God. | Yanlış bir şey mi söyledim? Yok, sen terapistsin. Âlemin kralı sensin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, we better go. If we leave now, | Pekâlâ, gitsek iyi olacak. Eğer şimdi çıkarsak... | Anger Management-1 | 2012 | |
| we can still make the Renaissance Faire. | ...Rönesans fuarına hâlâ yetişebiliriz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Thanks again for taking the time to explain everything to me | Her şeyi bana açıklamak için ayırdığın vakitten dolayı teşekkürler... | Anger Management-1 | 2012 | |
| so that Nolan and I could get back together. | ...böylece Nolan ve ben tekrar beraber olabiliriz. Bunu unutmayacağım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Do you blink? I don't think you blink. | Göz kırpıyor musun? Göz kırptığını sanmıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I don't want to miss anything. See ya. | Hiçbir şeyi kaçırmak istemiyorum. Görüşürüz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hey, Nolan. Hey. | Selam Nolan. Selam. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Sent you a couple of emails, didn't hear anything back. Is everything all right? | Sana birkaç tane e posta gönderdim, hiç geri dönmedin. Her şey yolunda mı? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Yeah. I was over at Athena's and I went to the bathroom, | Evet. Athena'daydım ve banyoya gittim... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and when I came back, my computer was smashed on the floor. | ...geri döndüğümde bilgisayarım yere düşüp kırılmıştı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Athena said her cat did it. | Athena kedisinin yaptığını söyledi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Her cat? Yeah. I mean, her cat is real crazy. | Kedisi mi? Evet. Yani kedisi gerçekten manyakmış. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I guess he was playing with my phone and erased all my old girlfriends' numbers. | Sanırım telefonumla da oynuyordu ve tüm eski kız arkadaşlarımın numaralarını sildi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Nolan, I've never had a cat, | Nolan, hiç kedim olmadı... | Anger Management-1 | 2012 | |
| so maybe I'm alarmed for nothing. | ...bu yüzden belki boşa panik yapıyorumdur. | Anger Management-1 | 2012 | |
| It sounds like you, me, and Athena need to have another session. | Bana öyle geliyor ki, sen ve Athena'nın başka bir seansa daha ihtiyacınız var. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Not necessary. I actually want to talk about Athena in group today. | Gerek yok. Aslında bugün grupta Athena'dan bahsetmek istiyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| That's very healthy. Let's get started. | Çok sağlıklı bir durum. Hadi başlayalım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Okay. Wait. Where's Ed? | Pekâlâ. Durun. Ed nerede? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Turns out he was the one who complained about me on Yelp. | "Yelp" te hakkımda şikâyette bulunan oymuş meğerse. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Apparently, he also complained about the Patriot Act. | Belli ki ayrıca Vatanseverlik Yasası hakkında da şikâyette bulunmuş. | Anger Management-1 | 2012 | |
| So now he's down at the Federal Building trying to prove | Yani şimdi İstihbarat Binasında Honduras vatandaşı olmadığını ispatlamaya çalışıyor. | Anger Management-1 | 2012 |