• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4420

English Turkish Film Name Film Year Details
Reload bay, armed again Körfez yine silahlanmış. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Bombs away Bombalar uzakta Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You don't stand a chance Hiç şansın yok. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You know what, I'm doing some other stuff that I wasn't anticipating. Biliyor musun, hiç ummadığım şeyler yapıyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That's good. Okay. Çok iyi. Tamam. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Tarot cards and tea leaves Tarot kartları ve çay yaprakları.. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
A crystal ball ... kristal bir küre... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Palm reading, candlelight ... el falı bakılıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Fortunes to tell Mum ışığı diyor ki... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Fear the unknown ... bilinmeyenden kork! Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Edge of your seat in anticipation Sandalyenin üzerinde hiç tahmin etmediğin durumdasın. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I don't know what you want. What do you want? Ne istiyorsun bilmiyorum. Ne istiyorsun? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You sit here all fucking day, pouting, "It's crap." Tüm gün, burada dudak bükerek "Bu kötü!" diyip duruyorsun. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You're causing disruption. Let it all out. İşi aksatıyorsun. Dök içini. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You'll fucking listen to me, you fucking asshole. Dinle lan beni, götümün kenarı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Look, you smile. You're smiling at a fucking loser. Bak, bir de gülümsüyorsun. Ezik gibi gülümsüyorsun. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You're a fucking loser. Eziksin lan sen. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Let it all out, man. That's what you are. Dök içini adamım. Sen busun işte. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Let it all out. Calm down, guys. Come and sit down. Dök içini! Sakin olun beyler. Gelin de oturun. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's destructive, it's negative energy. Çok yıkıcı. Negatif enerji ya bu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
What are you doing? I'm... Ne yapıyorsun? Ben... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You've got everything fucking going for you. What are you doing? Her şey senin için işler halde. Sen ne yapıyorsun peki? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
And everybody tells me that. You're right. Everybody tells me that constantly. Herkes, bana bunu söylüyor. Sürekli bana bunu söylüyorlar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You're right. I agree. So maybe... Haklısın katılıyorum. Belki... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So where are you going? What are you doing? Peki, nereye gidiyorsun? Ne yapıyorsun? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm going to go pursue something a little bit more satisfactory Senle burada yaptığımdan biraz daha tatmin olabileceğim... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
than, I guess, what's happening with you. Sorry. ... bir şey yapacağım. Üzgünüm. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You push me away. I'm accepting your offer. I'm on to the next page. İt beni bir kenara. Teklifini kabul ediyorum. Ben başka bir taraftayım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Oy vey, why is this happening? Hay Allah'ım. Neden böyle oluyor? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm fucking sick of it. I can't fucking deal with it. Çok yoruldum. Artık katlanamıyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You know? We're going to come apart at the seams. Her tarafa dağılıyoruz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I don't know what's going to happen. Ne olacak, bilmiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm so fucking fed up, like we've got to get a drummer. Bıktım artık. Yeni bir davulcuya ihtiyacımız olacak gibi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I mean, I don't know what to say. He's fired. I mean, what can I say? Ne diyeceğimi bilemiyorum. Ne diyebilirim ki? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That guy lives to hurt me, man, Adam, beni kırmak için yaşıyor ya. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and be jealous. I don't even know what the fuck is wrong with him. Ve çok kıskanç. Ne sorunu var bilmiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But he's fucking, just lives to fucking hurt me. Sadece beni kırmak için yaşıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I stayed dedicated to what? Stayed dedicated to fucking what? Peki, ben neye adadım kendimi? Neye adadım kendimi? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
First thing I want to say is I'm sorry, okay? Söylemek istediğim ilk şey çok üzgün olduğum, tamam mı? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Well, I would have liked to hear that... Bunu duymak hoşuma gitti. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Okay. Just look at me. Look in my eyes. I want to talk to you, Robb. Bana bakar mısın? Gözlerime bak. Seninle konuşmak istiyorum, Robb Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm sorry. Do you understand that? Üzgünüm. Anlıyor musun? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm under a hell of a lot of stress, okay? Üzerimde çok baskı var, anlıyor musun? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If I lose my temper, if anybody knows, you know. Bu ruh halini kaybedersem biliyorsun... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm tired of being the fall guy. Understand? I'm tired of it, that's all. Mahvolan adam olmaktan yoruldum. Yoruldum, anlıyor musun? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I don't want negative energy around. Fuck you, man, there is no... Etrafta negatif enerji istemiyorum. Siktir git lan. Yok öyle bir şey. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yes, it is! I'm positive. Var. Ben, gayet pozitifim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yes, it is, because negative energy is when you say to me, Negatif enerji bana " Bunu bir daha kaydet, olmamış." Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"Oh, you do half assed takes and settle for it." ... dediğinde var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That is a rude, underhanded, low blow Bu, çok kaba. Anlıyor musun? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
because I could say the same thing about your takes. Ben de senin kayıtların için aynı şeyi söyleyebilirdim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I would never dare because I don't feel that way. Asla söylemem. Çünkü böyle düşünmüyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Sit down, sit down, let's try reasonable voices. Oturun, oturun. Daha uygun bir ses tonuyla konuşalım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So, what I can see going on here is we're having a little bit of... Burada gördüğüm biraz... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
When something is said, it's over amplified, Bazı şeyler biraz büyütüldüğünde... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and the recipient gets bent out of shape, for whatever reason. ... kaydeden modundan çıkıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Call it cabin fever, call it... I don't know, it's academic now. Kayıt korkusu de veya ne dersen de. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm hard to live with. Geçinmesi zor biriyim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Fair enough. I'm hard to live with. Yeterli. Geçinmesi zor biriyim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Fair enough. Fair enough. You know? Gayet yeterli. Anladın mı? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm emotional. No doubt about it. Yeah. Hassas biriyim, hiç şüphe yok. Evet. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But that's what makes you what you are. It makes all of us what we are. Ama seni, sen yapan şeyler bunlar. Bizi, biz yapan şeyler bunlar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, that's cool, man, I know that's what you are, man, Bu çok hoş. Senin nasıl biri olduğunu biliyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
but the bottom line is, why am I your fall guy constant fucking ly? Yalnız neden hep ben kırılan taraf oluyorum? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
When I'm there for... Because I love you, that's why. Eğer buradaysam... Çünkü, seni seviyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Because I'm there for you fucking constantly. Çünkü hep seninleyim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Well, he does. He does, man. You want to hear what he says about you. Devam et. Senin için neler söylediğini duymak ister misin? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You're my fucking brother, man. Sen, benim kardeşimsin ya. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Who else can I fucking cry on their shoulder or fucking say shit to? Başka kimin omzunda ağlayabilirim veya bağırıp çağırabilirim ki? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Who else? Who's the closest person I've got in the world? Kimin? Sen, bu dünyada en yakın olduğum kişisin. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I know. I know. Think about that. Biliyorum. Biliyorum. Bunu düşün bir kere. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If I can't express myself and blow up at you, what have I got? I... Sana da kendimi anlatamayacaksam, kime yapacağım? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You're the closest person I have. Sen, benim en yakınımsın. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm sorry, I don't know what to say. I'm sorry. I'm very sorry. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok üzgünüm. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Okay, fine. I hear you, it's just been so much of it, dude. Tamam, seni duyuyorum dostum. Sadece biraz ağır geldi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's just like, I don't know what the fuck... We're both stressed. Yani birden, nasıl olduysa.. İkimiz de gerginiz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I ain't stressed about nothing, man. Ben, hiçbir şey için gergin değilim ya. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I get stressed... Well, I am. Bu olay olunca geriliyorum. Tamam, ben gerginim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I get stressed when you start fucking blowing it out on me, dude. Bana patlayınca geriliyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, then I get stressed, but otherwise I ain't stressed. Diğer zamanlarda gergin değilim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm fucking going, "Let's go, boys. Haydi beyler... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"Let's show the fucking world and some of these assholes .. şu dünyaya ve diğer kıç kafalılara... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"that they're wrong." Exactly. ... yanıldıklarını gösterelim modundayım. Aynen. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Who is the one always driving that machine? Robbo. Bu makineyi sürekli işler tutan kim? Robbo. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If you look at it, in the great scheme of things, Olaylara geniş bir bakış açısından bakarsak... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
it's a very, very tiny concern, really, what we're talking about, ... şu an tartıştığımız konu, çok küçük bir şey... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and the reactions from everybody were just a little bit excessive. ... ve hepinizden gelen tepki, biraz abartılı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah. Totally. So...I need your support. Evet, kesinlikle öyle. Desteğinize ihtiyacım var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I need your bloody faith in what I'm gonna do Bu albümün hayvanlar gibi bir tınıya sahip olması için... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
to make this record sound like the fucking dog's bollocks, and it will. ... yaptığım şeye inanmanızı istiyorum ki o tını, elde edilecek. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Listen, man, I'm sorry, buddy. Okay? Listen, I'm sorry. Dinle moruk, çok üzgünüm. Çok üzgünüm, tamam mı? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I love you, you know that. Okay? We've got a long road ahead of us. Seni seviyorum, biliyorsun değil mi? Önümüzde daha çok yol var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I still believe that there's an overall feeling of something guiding us, Bizi koruyan kollayan ve bize yol gösteren bir şey olduğuna inanıyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
an aura around us that protects and keeps it going Çevremizdeki aura bizi koruyor ve işe devam etmemizi sağlıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and I don't know what that is or why it is or how it is. Bu nasıl bir şeydir, neye benzer, nasıldır, hiçbir fikrim yok. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Whether it's bonding between Robb and I from since we were kids. Çocukluğumuzdan bu yana sanki Robb'la yapışık ikiz gibi olsak da... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I don't know what it is but it's like we're there for life. ...bunun ne olduğunu bilmesem de, birlikte yaşamak için buradayız gibi geliyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, we're family, man. We're close buddies, man. Biz, bir aileyiz. Yakın dostlarız, biz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Like any family, we have our differences and stuff, Her ailede olduğu gibi, bizim de farklılıklarımız var... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
but we've always been able to work through that stuff. ... ama hep üstesinden geldik. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4415
  • 4416
  • 4417
  • 4418
  • 4419
  • 4420
  • 4421
  • 4422
  • 4423
  • 4424
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact