• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4423

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, Godzilla! Bak, yaratık var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I started out with Robb when I was 14, 15 years old Robb'la 14 15 yaşlarında bu işe başladığımızda... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and we said, "We're going to do it till we're old men." We really meant that. ... yaşlanana kadar bu işi yapacağız demiştik. Haklıymışız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We had that 15 minutes of fame and then it's gone. 15 dakikalık şöhret olduk ve sonra gitti. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So that's the way I kind of look at it. Olaya böyle bakıyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So I was lucky enough to have that moment, and I've made, basically... O anı yaşadığım için şanslıyım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It was enough of a moment that it prolonged and gave me a career that's 30 years long. 30 yıl böyle bir kariyeri sürdürmemde o anın etkisi büyük. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So it was a great achievement, a fantastic achievement. Büyük bir başarıydı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Nothing to ever look down at or not to be proud of Pişman olduğum veya gurur duymadığım hiçbir şey yok. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and that's the way I really look at it. Gerçekten böyle görüyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You don't think about it. Life flies by, man. That's all I'm learning here, you know. Hayat bitiyor. Onu düşünemezsin. Bunu öğreniyorum işte. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Before you know it, life's done. And it didn't seem that long. Sen daha öğrenemeden, hayat bitiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That's what Robbo was learning about a lot of things. İşte Robb'un öğrendikleri. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The music lasts forever. Müzik, sonsuza dek sürer. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Maybe the debt does, too, but the bottom line is, Belki borçların da biter ama önemli olan nokta... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
the music lasts forever and that's the art and that's the most important thing. ... müziğin ve sanatın asla bitmeyeceği. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
There's tons of bands that can sell millions of records, obviously, Milyonlarca albüm satmış tonlarca grup var elbette... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
but how many bands can you think of, honestly, ... ama dürüstçe bakınca 30 yıldır beraber... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
that have stayed together for 30 years? ... kalabilmeyi başarmış kaç grup var? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You've got a couple. You've got The Rolling Stones, you've got The Who, Bir iki tane. The Rolling Stones, The Who... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and you've got Anvil. ... ve Anvil var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Brother. Brother, stop the bus. Birader, birader otobüsü durdur. Anwar-1 2007 info-icon
And there is no pIace to stay around here too. Ayrıca bu civarda kalabileceğin bir yerde yok. Anwar-1 2007 info-icon
CIap! Alkışlayın!! Anwar-1 2007 info-icon
And that's why I request you aII.. Sizden şunu istiyorum! Anwar-1 2007 info-icon
CIap! How wonderfuI! Alkış! Ne harika! Anwar-1 2007 info-icon
He and I used to study together in schooI. Birlikte okulda çalışıyorduk . Anwar-1 2007 info-icon
And we are good friends too. Ve çok da iyi arkadaştık.. Anwar-1 2007 info-icon
..that are conspiring against us. ...ülkemize komplolar kurduğunu söyledi. Anwar-1 2007 info-icon
That want to destroy the heritage of our country.. Bu demek oluyor ki bizim kadim mirasımız olan Anwar-1 2007 info-icon
And this terrorist has barged into.. Ve teröristin tapınağımıza çarpması... Anwar-1 2007 info-icon
And I am sure, Mehru, Meera, Krishna.. Eminim, Mehru, Meera, Krishna.. Anwar-1 2007 info-icon
..was the dweIIing pIace of our Gods and Goddess. ..bizim Tanrı ve Tanrıçalarımızın evleriydi. Anwar-1 2007 info-icon
So that the honour and pride of this tempIe can be returned. Böylece bu tapınağın onur ve gururu geri gelebilir. Anwar-1 2007 info-icon
CIap! Alkış! Anwar-1 2007 info-icon
Long Iive! Mother India! Güzel bir hayat için! Yaşasın Hindistan!! Anwar-1 2007 info-icon
Son, come here. Evladım, buraya gel. Anwar-1 2007 info-icon
These Americans are very big Iiars. Bu Amerikalılar çok büyük yalancı. Anwar-1 2007 info-icon
You say son. Say, say what you exactIy saw. Söyle evlat. Söyle söyle, ne gördüğünü söyle. Anwar-1 2007 info-icon
..I wiII kiII you if you wiII interfere in between. ..konuşmama engel olursan, seni öldürürüm. Anwar-1 2007 info-icon
You dare catch my coIIar! Yakama mı yapıştın sen! Anwar-1 2007 info-icon
I was just doing my job.. Ben sadece işimi yapıyordum.. Anwar-1 2007 info-icon
CIap. Alkış! Anwar-1 2007 info-icon
I am Ieaving right now, I wiII return soon. Şimdi buradan ayrılacağım, ama yakında döneceğim. Anwar-1 2007 info-icon
Okay sir. Peki efendim. Anwar-1 2007 info-icon
And then, what wiII papa get? Ve sonra baba ne alacak? Anwar-1 2007 info-icon
And Iisten, bring priest aIong. Dinle, imamı da yanında getir. Anwar-1 2007 info-icon
Okay. Okay, I am coming. Tamam. Tamam geliyorum. Anwar-1 2007 info-icon
Then if you wiII cry then the entire sea wiII be empty. Eğer ağlarsan denizin suyu bitecektir. Anwar-1 2007 info-icon
My strong chiId, my strong chiId. Benim kızım çok güçlü, Benim kızım çok güçlü. Anwar-1 2007 info-icon
What is this monkey doing here? Bu maymun ne yapıyormuş bakim burada? Anwar-1 2007 info-icon
I cannot find peace without you. Sensiz huzuru bulamıyorum. Anwar-1 2007 info-icon
They are from the Rashtriya Ekta party. Okay. Onlar Rashtriya Ekta Partisinden. Tamam. Anwar-1 2007 info-icon
Whether it is any party. Yes sir. Herhangi bir parti. Evet efendim. Anwar-1 2007 info-icon
NationaI Unity Party! Long Iive! Ulusal Birlik Partisi! Sen Çok Yaşa! Anwar-1 2007 info-icon
They wiII at Ieast wait for the higher officiaIs to arrive. Yüksek mertebedekilerin gelmesi için biraz daha bekleyecekler. Anwar-1 2007 info-icon
But I know that you wiII not survive. Ama şunu biliyorum, hayatta kalamayacaksın. Anwar-1 2007 info-icon
..and I think that he is not even armed. ..ve silahı olmadığını düşünüyorum. Anwar-1 2007 info-icon
Here is my card. Bu benim kartım. Anwar-1 2007 info-icon
Come, come with me. Gelin, gelin benimle. Anwar-1 2007 info-icon
I know doctor sir, I know the situation. Bu durumun ne anlama geldiğini biliyorum doktor bey. Anwar-1 2007 info-icon
Which organization does he beIong to? What are his demands? Hangi örgütten? Neler talep etti? Anwar-1 2007 info-icon
Have you taIked to him? Onunla konuştunuz mu? Anwar-1 2007 info-icon
And we are aIways in contact with the centre. Ve biz merkezle bağlantıda olacağız. Anwar-1 2007 info-icon
And there is no need to panic at aII. Ve panik gerektircek birşey yok. Anwar-1 2007 info-icon
I mean the poIice shouId have contacted him first. Demek istediğim ilk önce görüşmesi gereken kişiler polisler olması gerekmiyor mu? Anwar-1 2007 info-icon
Did you send the priest because he is MusIim? Siz müslüman diye imamı gönderdiniz? Anwar-1 2007 info-icon
If there is no probIem, Then you wiII.. Eğer sorun yoksa, Sizin yüzünüzden... Anwar-1 2007 info-icon
What matters is what you are teIIing. Herşey senin ne anlattığına bağlı. Anwar-1 2007 info-icon
Shoot onIy when he does. Okay sir. Birşey olduğunda sadece vur. Peki efendim. Anwar-1 2007 info-icon
Where have you hidden the RDX? RDX i nerde saklıyorsun? Anwar-1 2007 info-icon
Which other tempIes do you pIan to destroy teII me. Başka hangi tapınakları yıkmayı planladın, anlat bana hepsini. Anwar-1 2007 info-icon
Surrender yourseIf, okay. Teslim ol, tamam mı? Anwar-1 2007 info-icon
Like.. Meera's Iove for Krishna. Meera'nın Krishna'ya olan aşkı gibi.... Anwar-1 2007 info-icon
Rest aII are Iove stories Anwar. Tüm aşk hikayelerini dinlendir Anwar. Anwar-1 2007 info-icon
A Iot of Iove. Sonsuz aşkla. Anwar-1 2007 info-icon
..it with then one wiII turn mad. ..resmen deliye dönüyorsun. Anwar-1 2007 info-icon
..wiII know the reaI meaning of Iife.' ..hayatın gerçek tadına varmış olacaksın.' Anwar-1 2007 info-icon
'And Krishna in Meera's Iove.' 'Ve Krishna Meera'nın aşkını.' Anwar-1 2007 info-icon
My AIIah, my AIIah, my AIIah, my AIIah. AIIah'ım, AIIah'ım, AIIah'ım, AIIah'ım. Anwar-1 2007 info-icon
..it smeIIs Iike the fragrance of fIowers. Her an hatırımda tebessümün. Anwar-1 2007 info-icon
Whenever I see it, I feeI that.. Seni gördüğüm zaman.. Anwar-1 2007 info-icon
Look 3.. 2. Bak üç... iki. Anwar-1 2007 info-icon
..that whether you go to Pakistan or stay in India. ..özgürlük için burada kalmak mı, Pakistana gitmek mi? diye. Anwar-1 2007 info-icon
Even I wiII make a smaII Taj MahaI for my Meera. Hem de küçük bir Taj MahaI yaptım, Meera için. Anwar-1 2007 info-icon
Look Anwar, if you reaIIy Iove Mehru.. Bak Anwar, Eğer Mehru'yu gerçekten seviyorsan.. Anwar-1 2007 info-icon
It is so that the today's worId cannot recognise God. Günümüzde böyle Tanrı tanımazları sevmezler. Anwar-1 2007 info-icon
Now you are making me swear too. Yeni yeminimi de bulmuş oldum. Anwar-1 2007 info-icon
I caII out to aII the peopIe of India. Burdan Hint halkına sesleniyorum. Anwar-1 2007 info-icon
'India's oId customs and traditions.' 'Hindistan gelenek ve görenekleri' Anwar-1 2007 info-icon
'To save the Hindu customs and traditions.' 'Hint gelenek ve göreneklerini korumak.' Anwar-1 2007 info-icon
Jai Hind! Jai Hind! Anwar-1 2007 info-icon
What is this? Sir, the shots. Bu nedir? Efendim, çekim. Anwar-1 2007 info-icon
You see through the camera. Kamera aracılığıyla görürsün. Anwar-1 2007 info-icon
The eyeIids are Iike Iances. Göz kapakları mızrak gibidir. Anwar-1 2007 info-icon
Take it, take it. Al onu, al onu. Anwar-1 2007 info-icon
VaIentine day. Sevgililer Günü. Anwar-1 2007 info-icon
But I don't know EngIish. Ama ben İngilizce bilmiyorum. Anwar-1 2007 info-icon
I understood what this vaIentine is. Şimdi anladım bu sevgili neymiş. Anwar-1 2007 info-icon
Have patience, be brave. Sakin ol, cesur ol. Anwar-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4418
  • 4419
  • 4420
  • 4421
  • 4422
  • 4423
  • 4424
  • 4425
  • 4426
  • 4427
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact