Search
English Turkish Sentence Translations Page 4421
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Merlin did it. Merlin did it. | Merlin yaptı. Merlin yaptı. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Either that or Satan was running all across the countryside | Hem o hem şeytan tüm ülkenin etrafında koşarken... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| and he dropped a few stones, right? | ... bir kaç taş düşürmüşler tamam mı? | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| He was high, man. He was drinking or something. | Her halde içmişler. Kafaları mı güzelmiş ne? | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I want to touch it, man. It has healing powers, they say. | Dokunmak istiyorum ya. Söylenene göre, iyileştirici gücü varmış. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| The healing powers is the stuff that I need. | Şu iyileştirme gücü, tam da ihtiyacım olan şey. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| In the studio with me is Lips from Anvil along with Chris Tsangarides, | Stüdyoda benimle birlikte Anvil'den Lips ve... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| producer of This Is Thirteen, the name of the brand new Anvil CD. | ... yeni albümleri This Is Thirteen'in prodüktörü Chris Tsangarides var. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Welcome to California and welcome to KNAC. Lips, what label will be putting this out? | Kaliforniya ve KNAC'e hoş geldiniz. Lips, albüm hangi plak şirketinden çıkacak? | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| That's a good question. | Güzel soru. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Now that is going to be the $64 question for This Is Thirteen. | Bu This Is Thirteen için 64 dolar hediyeli soru gibi oldu. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I'm looking for a manager. | Menajer arıyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I'm looking for somebody who will properly represent the band | Grubu adam gibi temsil edecek ve... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| and get us out there playing in the proper places. | ... adam gibi konserler ayarlayacak birini arıyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Get us with the proper record company that's going to put our product out there | Bizi seven insanlara bu albümün ulaşması için plak şirketini ayarlayacak... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| for people to know that it's there. | ... adam gibi birini arıyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Tell you what, this is going to be not only the world premiere here on KNAC.com, | Albümün prömiyeri sadece KNAC.com da değil... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| but world premiere here on the Vault. This Is Thirteen. | .. aynı zamanda şu anda dinlediğiniz Vault'ta. This Is Thirteen. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Tarot card and tea leaves | Tarot kartları ve çay yaprakları... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| A crystal ball | ... bir de kristal küre... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| The gypsy's kiss | ... Çingene öpücüğü... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| The death card's call | ... ölüm kartı seni çağırıyor. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I really feel that This Is Thirteen is the best sounding Anvil album ever. | This Is Thirteen'in en iyi tınıya sahip Anvil albümü olduğunu düşünüyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| And everything is riding on it. | Her şey uygun oldu. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| We're going to have all the record companies that we can get | Ulaşabildiğimiz tüm plak şirketlerine albümü dinlettireceğiz... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| listen to it and, hopefully, they'll make bids on it. | ... umarım aralarından biri yayınlamayı teklif eder. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Hopefully we'll get a real, proper record contract | Umarım, gerçek ve münasip bir anlaşma sağlarız da... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| and, somehow, get someplace in this godforsaken crazy business. | ... şu çılgın sektörde bir yer alabiliriz. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It's the new Anvil album. Yeah, I'll make sure he gets it. | Yeni Anvil albümü. Tabii, ben kendisine iletirim. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Hey! I'm doing okay. What's up? | Ben iyiyim. Ne haber? | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I'm Fraser. Hi, Robb Reiner. | Ben, Fraser. Merhaba Robb Reiner. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Robb, nice to meet you. Sit down, boys. Lips. | Robb, tanıştığımıza memnun oldum. Buyurun, oturun beyler. Lips. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| You can make lots of money with this band. | Bu grupla çok para kazanabilirsiniz. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Want to rock and make money. There's nothing wrong with that. | Rock albümü yayınlayıp para kazanmak mı? O da neyin nesiymiş? | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Okay, listen to number 13 first. | Tamam, önce 13. şarkıyı dinleyin. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Searching for a place to hide | Saklanacak yer arıyorsun. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Running from those you've defied | Şu meydan okuduklarından kaçarken. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Forsaking the land of the free | Özgürlüğün ülkesinden kaçarken. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It's a bit of a challenge, to be honest. | Dürüst olmak gerekirse, bu biraz meydan okuyuş olmuş. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| 'Cause the landscape has changed here and it just has to... | Çünkü buradaki işler biraz değişti. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| If it's going to work here, it has to be the right fit. | Eğer burada iş yapacaksa, tam aradığımız şey olmalı. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| We've got to be able to give you guys what you deserve and vice versa. | Öte yandan, sizin hak ettiğiniz şeyi de size verebilmeliyiz. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| A major label should put this out | Daha kötü albümler yayınlanırken... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| because it's not justice to have something that sounds this good | ... bu kadar iyi bir albüm de... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| to go out on anything less than that. Somebody better do this justice. | ...büyük bir şirket tarafından yayınlanmalı. Biri, bu adaleti yerine getirmeli. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It hurts so bad because everything else was done so correctly | Her şeyin çok doğru yapılması can sıkıyor... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| and that's what was wrong with Attic Records. | ... Attic Records ile olan hata buydu. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It was the Metal On Metal and the Forged In Fire albums. | Metal on Metal ve Forged in Fire albümlerinde. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Those were classic albums, they are classic albums | Onlar klasik albümlerdi ama... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| but recorded for an independent who fumbled the ball. | ... her şeyi batıran bağımsız bir şirket tarafından kaydedildiler. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| The history speaks for itself. | Tarih kendini anlatıyor. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| You've been around a long time and that has currency. | Uzun zamandır aktifsiniz ve bu başlı başına para eder. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| That says it all, doesn't it? | Bu her şeyi anlatıyor, değil mi? | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It's due. I really will check it out and listen to it and we'll see if it fits. | Aynen öyle. Gerçekten albümü dinleyeceğim ve bize uygun mı bakacağım. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| But we definitely won't get into something | Yalnız, sizin hak ettiğinizi veremezsek... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| we don't think we can do what you guys deserve 'cause it's been, | ... bu işe giremeyeceğimizi söylemeliyim. Çünkü... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| man, being 51 and doing this, this is a real commitment. | ...51 yaşında olup, hala bu müziği yapmak, gerçek bir yatırım. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I mean, it's amazing. Thanks for coming by. | İnanılmaz bir şey. Geldiğiniz için teşekkür ederim. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Thanks for having us. Really nice meeting you, man. | Çağırdığınız için teşekkür ederiz. Tanıştığımıza memnun oldum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| That's terrific. Thanks a lot. Have a great day. | Çok teşekkürler. İyi günler. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| He said your history is worth money. | "Geçmişiniz para eder." dedi. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Yeah. That's what he said. Yeah. | Evet, öyle dedi. Aynen. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| He summed it up, basically, "It doesn't matter what the fuck, | Öylece toparladı olayı. Neyse ne! | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| "that's what you got, guys." I don't give a fuck about anything else. | Elinizde ne var bakayım tarzı. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I hate the fucking industry, you know? | Bu siktiğim endüstriden nefret ediyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It will never change. It will never get better. | Hiç değişmeyecek. Hiç iyiye gitmeyecek. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| They're all fucking bottom feeder, pieces of fuck that run the thing. | Her şeyi kontrol eden, 5 para etmeyen adamlar hepsi. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Organised criminals, you know. | Organize suçlu hepsi. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Drug fucking runners. That's what's the business is about, right? | Uyuşturucu tüccarları. Sektör bundan ibaret. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I hate it, man. | Nefret ediyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| 99.9% of the time, the guy never listens to your fucking tape. | %99,9 kaydınızı dinlemiyorlar. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| And his desk is piled up like this with other entries | Ve masaları rock'n'roll piyangosunun kendilerine çıkmasını bekleyen... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| into the lottery of rock and roll. | ...diğer başvurularla dolu. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| He's going to look at it, he goes, "Let me see. What am I looking at? | Eline alıyor ve " Bir bakalım neye bakıyorum?" diyor. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| "Okay, these guys are in their 50s." | Tamam bu adamlar 50 li yaşlarda... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| And he's got another band that, "Here, these guys are in their 20s. Hmm." | ... bu adamlarsa 20 li yaşlarda. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I would like to see him make it. | Başardığını görmek istiyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I would like to see him recognized, his talent recognized by, you know... | Yeteneğinin anlaşılmasını istiyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I know his peers do recognize it. But I would like to see him | Yaşıtları tarafından anlaşıldığını biliyorum ama bunca zamandır... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| become as famous as he's been trying to become all these years. | ... uğraştığı başarıya ulaşmasını istiyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It's over. It's been over for a long time. | Bitti. Çok uzun zaman önce bitmişti zaten. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| And it's just too bad no one's living in the real world. | Kimsenin gerçek dünyada yaşamıyor olması da çok üzücü. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| When you've been in a band for 30 years and you have 13... | 30 yıldır aynı gruptaysan ve 13... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| They're working on their 13th album, CD, whatever, | ...13. albümleri /cdleri her neyse onun üzerine çalışarak... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| and you can still only get 100 people into a bar at any one time, it's a joke. | ... hala bara 100 kişi toplamak, şaka gibi. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| It's a joke. Well, we'll see. I mean, I don't... | Şaka yani bu. Bakalım, göreceğiz. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Like you said, it's just always a big, "What if? What if?" | Dediğin gibi, ortada kocaman bir "Ya olursa" vardı. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| And, unfortunately for them, that's what it's been like. | Maalesef, onlar için sonuç böyle oldu. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| They've really never had a break. | Hiç ara vermediler. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| Maybe back in the '80s when they were on with Bon Jovi or whatever. | Belki, Bon Jovi'yle birlikte turladıktan sonra kısa bir ara verdiler. O kadar. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| But I've just been trying to be that supportive rock star wife, I guess, | Ben, olabildiğince rock yıldızı eşi gibi davranıp destek oldum... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| and I've maybe wanted to live that dream as well. | ... belki ben de o hayali yaşamak istedim. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I like the scene, I like the music. | Tarzı seviyorum. Müziği seviyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I like the bands, always liked the bands and the music. | Grupları seviyorum. Grupları ve müziği hep sevdim. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I just fell into that '80s scene and I liked it. | 80 lerin müziğini dinledim ve çok sevdim. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I liked the hair, I still, the hair bands, it's still me, | Saçları sevdim, glam gruplarını sevdim. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| and nowadays you just... You keep dreaming that dream, but | Şimdilerdeyse sadece hayal kurmaya devam ediliyor. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| I'm still dreaming, I guess, as much as what they are. | Sanırım onlar kadar ben de hala hayal kuruyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| The album is a success whether it sells 10 or 10 million, | Bu albüm 10 tane de satsa, 10 milyon da satsa başarılı. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | |
| it will make no difference to me on the level of whether it was successful or not. | Benim için hiç bir fark etmeyecek. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 |